KRUSGBCAAUNZKR
Ask anything. You'll get the answer.
¹«¾ùÀÌ ±Ã±ÝÇϽʴϱî? ¹«¾ùÀÌµç ¹°¾îº¸¼¼¿ä!
Áú¹®-´äº¯ ÀÚ·á
ù ÆäÀÌÁö|YESusa ¼±»ý´Ô

||Çѱ¹ ¿©¼ºÀ» À§ÇÑ »ö´Ù¸¥ ¿µ¾î ÄÚ³Ê||
||³ªµµ º¼ ¼ö ÀÖ´Â ¿µÀڽŹ®||
||ÆíÁö ±Û|¿¬¼³¹®||
¿µ¾î°øºÎ¹ý|µ¶ÇØ|µè±â|¿µÀÛ¹®|¹ßÀ½|¹®¹ý|¹ø¿ª¡¤Çؼ®|»ýȰ¿µ¾î|ÀϹݻó½Ä|½Ã»ç Á¤º¸|¼Ó´ã|¿¬°á°í¸®
YESusa¿¡ °üÇÏ¿©|°Ý·ÁÀÇ ¸»|YESusa¸¦ ÇÔ²² ¿î¿µÇϱæ Èñ¸ÁÇϽô ºÐµé²²|YESusa°¡ ¶ß´Ù



YESUSAlogo¿µ¾î ¹«¾ùÀÌµç ¹°¾îº¸¼¼¿ä



¾Æ·¡ ¹®ÀåÀÌ ±×°¡ 'Ã⸶'ÇÑ °ÍÀÎÁö '½Ãû'À¸·Î °£ °ÍÀÎÁö ÆÇº°ÇØÁֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. Ã¥¿¡´Â ½ÃûÀ¸·Î µÇ¾îÀִµ¥ Àú´Â Ã⸶¶ó°í »ý°¢Çϰŵç¿ä.
He ran for public office because he wanted to speak out on the issues.
±×·³ ¼ö°íÇϼ¼¿ä. °¨»çÇÕ´Ï´Ù. ´ë±¸¿¡¼­ â¹üµå¸².


Dear Kim Chang Buhm,

Your interpretation of the sentence, "He ran for public office because he wanted to speak out on the issues." is correct.

Ã⸶ÇÏ´Ù: to run for public office, to enter as a candidate in an election
public office: any elected seat in the government, such as mayor, president, city council, state assembly, congress, etc.

For example:
Elizabeth Dole is very likely to enter the campaign for president.
Her husband, Bob Dole, ran for president and lost to Bill Clinton.
They both like running for public office.

Sincerely,
YESusa

KRUSGBCAAUNZKR

Hello, again.

The other day I was trying to have crack at some TOEFL questions. But alas! I was totally frustrated when I checked the answer. The most confusing one was as follows; (It's a pick-up-the-wrong -part type question.)

The thieves (a. could) break (b. into) the museum by cutting (c. off) the electrical supply, (d. thereby) disabling the alarm system.
(ÄÚ¸®¾ÆÅ¸ÀÓÁî TOEFL ¹®Á¦)

The answer was 'a'. And there was additional explanation about it. It said that "was/were able to" is better than "could" to express the possibility as for the past tense.

I still do not get the point. Is it really so? And if so, what distinctive differences are there between 'could' and 'was/were able to'?

Totally confused,
Dujin Oh


Dear Dujin Oh,

The book's explanation of the difference between "could" and "was/were able to" appears to be incorrect. The difference is as follows:

1. "Could" is used primarily for speculation about the future, while "could have" is used for speculation about what might have happened in the past. For example:

She could call you tomorrow after work.
She could have called you yesterday. Maybe you weren't home.

She could go to law school, but she wants to be a doctor.
She could have gone to law school, but she chose to become a doctor instead.

The thieves could break into the museum by cutting off the electrical supply, thereby disabling the alarm system. (thieves have not broken into the museum, so the speculation is about how thieves might break into the museum)

The thieves could have broken into the museum by cutting off the electrical supply, thereby disabling the alarm system. (thieves have broken into the museum, so the speculation is about the method they used)

2. "Was/were able to" is used to describe what did happen in the past. For example:

He was able to find a job very quickly.
They were able to buy tickets for the sold-out concert because they had the right connections.

The thieves were able to break into the museum by cutting off the electrical supply, thereby disabling the alarm system. (thieves have broken into the museum, and the method they used is being described)

3. Given the above distinctions, the answer to the TOEFL question you present depends on the context. If the context requires the use of the past tense about what did happen, then the answer is (a) and "could" should be replaced with "were able to."

However, if there is no context given and the sentence stands alone, then there is no correct answer. That is, the sentence as given is correct and thus there is no "wrong part" to be fixed. In other words, the book is wrong.

Sincerely,
YESusa

KRUSGBCAAUNZKR

ÇöÀç Ä«Åõ»ç·Î º¹¹«Çϰí ÀÖ´Â ±ºÀÎÀÔ´Ï´Ù.
ÀÌ »çÀÌÆ®¸¦ ¹ß°ßÇÏ°í ¸¹ÀÌ ±â»µÇß½À´Ï´Ù.
Æ´Æ´È÷ Áö³ª°£ Áú¹®-´äº¯ Äڳʸ¦ º¸°í °øºÎÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ¹°·Ð ¸¹Àº µµ¿òÀÌ µÇ°í ÀÖ±¸¿ä. ¾ÕÀ¸·Î ¿°Ä¡¾øÀÌ Áú¹®À» ¸¹ÀÌ ÇÒ °Í °°Àºµ¥ Àß ºÎʵ右´Ï´Ù.
¾ó¸¶ Àü¿¡ ¹ß µÞ²ÞÄ¡°¡ ºÎ¾î¼­ TMC(Troop Medical Center)¿¡ °¬¾ú´Âµ¥ ±×³É Motrine Çϰí cushion pad °°Àº °Í¸¸ ÁÖ°í ¸»´õ±º¿ä. Àü ÆÄ½º(Ÿ¹Ú»ó °°Àºµ¥ ºÙÀÌ´Â...À¯¸íÇÑ »óÈ£·Î´Â 'Á¦ÀÏ ÆÄÇÁ'°¡ ÀÖÀ½)°°Àº °É ÁáÀ¸¸é ÁÁ°Ú´Ù »ý°¢Çؼ­ ³ª¸§´ë·Î ¿µ¾î·Î ÆÄ½º¸¦ ¹¦»çÇØ¼­ ±×·¯°Å ¾ø³Ä°í Çϴϱî Áö±Ý ¾ø´Ù°í ÇÏ´õ±º¿ä.
±Ùµ¥ ÆÄ½º¸¦ ¿µ¾î·Î ¹¹¶ó°í ÇÏ´ÂÁö ¸ð¸£°Ú³×¿ä.
º¸´Ï±î ¹Ì±ºµéÀÌ ±×·±°Å ¸ö¿¡ ºÙÀÌ´Â °Å Çѹøµµ º»ÀûÀÌ ¾ø¾î¼­ ¸»ÀÌ¿¡¿ä.
¶Ç Á¦°¡ Ãà³óÁõ(ȤÀº ºñ¿°)ÀÌ Á» Àִµ¥ »çÀü ã¾Æ º¸´Ï±î ¾ÆÁÖ ¾î·Á¿î ÀÌ»óÇÑ ´Ü¾î°¡ ³ª¿À´õ±º¿ä.(¹°·Ð ¹Ì±ºµéÀÌ ¹«½¼ ´Ü¾îÀÎÁö ¸ð¸£´õ±º¿ä) ÀúÈñ °°Àº °æ¿ì´Â Ãà³óÁõÀÌ ÀÇÇпë¾îÀ̱ä ÇÏÁö¸¸ ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¸¹ÀÌ ¾²´Âµ¥ ¹Ì±¹¿¡´Â ÀÌ·± ¸»ÀÌ ¾ø³ª¿ä?
±×·³ ´äº¯À» ±â´Ù¸®¸é¼­ À̸¸ ÁÙÀ̰ڽÀ´Ï´Ù.
¾È³çÈ÷ °è½Ê½Ã¿À.


Dear Lee EungHyuk,

1. Americans do not have what Koreans call ÆÄ½º. The closest thing they have is an ointment called Ben-Gay that they rub into sore or aching muscles. This ointment is similar to the È£¶ûÀÌ ¿¬°í that is used in Korea.

2. Ãà³óÁõ is sinusitis. Few Americans know that word, as most Americans know very few medical terms. However, they will probably know the word sinus (Ãæ³ó), and thus Ãà³óÁõ can be generally described as a sinus infection or as a sinus problem. Since many Americans also complain of sinus headaches (headaches caused by infection, inflammation, or fluid in the sinus), the soldiers are likely to be familiar with that term as well.

ºñ¿° is rhinitis, that is, an infection in the nose. Although many people use the terms ºñ¿° and Ãà³óÁõ interchangeably, medical doctors consider them to be two different conditions.

FYI, both sinusitis and rhinitis come from the Latin, as do most medical terms. Sinus refers to the cavities that spread out from behind the nose, "-itis" refers to an infection or similar condition, and "rhino" ("rhin-" in front of vowels) means nose. Thus the rhinoceros (ÄÚ»Ô¼Ò) gets its name from the horn that protrudes like a nose.

Sincerely,
YESusa

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϼ̽À´Ï±î? ¼Ò¼³À» Àд٠¸ð¸£¸é ¹°¾îº¸´Â ²Ä²ÄÀÌ ÀÔ´Ï´Ù.
¼Ò¼³¿¡¼­(cannery row) Áß±¹ÀÎ °¡°Ô ÁÖÀÎÀÌ 'half-glasses'¸¦ ³¢°í »ç¹°À» Á¾Á¾ ¹Ù¶óº¸´Âµ¥ 'half-glasses'°¡ µµ´ëü ¾î¶»°Ô »ý±ä ¾È°æÀÎÁö »ó»óÀÌ °¡Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¹ÝÂÊÂ¥¸® ¾È°æÀ̶ó´Â °ÍÀÌ ÀÖ³ª¿ä?
˜˂ ̧̿˼
1) ¿Ü´« ¾È°æ (¾È°æ ¾ËÀÌ Çϳª¸¸ ÀÖ´Â °Í)
2) ±¸½Ä ¾È°æ (¾È°æ ¾ËÀÌ º¸Åë ¾È°æÀÇ ¹Ý¸¸ ÇÑ °Í)
3) µ¸º¸±â ¾È°æ
Âü°í·Î Leechong À̶ó´Â Áß±¹ °¡°Ô ÁÖÀÎÀÌ ÀÌ ¾È°æÀ» ÅëÇØ »ç¶÷À» º¼ ¶§´Â µÚ·Î ¸öÀ» Á¦³¢°í ¹Ù¶óº¸´Â »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ¼Ò¼³¿¡¼­ ÀÚÁÖ ³ª¿É´Ï´Ù.
¾Ë·ÁÁÖ¼¼¿ä. °¨»çÇÕ´Ï´Ù.


ÀÌÅÂÀ±´Ô²²
Regular eyeglasses have lenses that are round. Half-glasses have lenses that are the shape of a half-moon, and these lenses usually provide magnification and are used for reading.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

´ë¿ìÀüÀÚ(´ëÇ¥ ¾çÀç¿­)´Â Áö³­ÇØ 12¿ù ºòµô ¹ßÇ¥ ÀÌÈÄ »ç½Ç»ó ÁߴܵŠ¿Ô´ø Y2K¹®Á¦ ´ëÀÀ ³ë·ÂÀ» À簳Ű·Î ÇÏ°í ±×·ì°è¿­»çÀÎ ´ë¿ìÁ¤º¸½Ã½ºÅÛ°ú °øµ¿À¸·Î ¿À´Â 8¿ù ¸»±îÁö Y2K¹®Á¦¿¡ÀÇ ´ëÀÀÀ» ¿Ï·áÇØ ³ª°¡±â·Î Çß´Ù.

¡¡À̸¦ À§ÇØ ´ë¿ìÀüÀÚ´Â ÃÖ±Ù »çÀåÀ» À§¿øÀåÀ¸·Î ÇÑ Y2K ´ëÃ¥ ÃßÁøÀ§¿øÈ¸¸¦ °á¼ºÇßÀ¸¸ç °¢ »ç¾÷ºÎ¹®º°·Î ÃÑ 43¸íÀ¸·Î ±¸¼ºµÈ Y2K ÃßÁøÆÀÀ» º»°Ý °¡µ¿Å°·Î Çß´Ù.

¡¡À̵é ŽºÅ©Æ÷½º´Â ¾ÕÀ¸·Î ÄÄÇ»ÅÍ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿Í Çϵå¿þ¾î, °¢Á¾ ÀÓº£µðµå ĨµéÀÌ ¼³°è¡¤»ý»ê¡¤Á¦Á¶È¯°æ¿¡¼­ ¹®Á¦°¡ ÀÖ´ÂÁöÀÇ ¿©ºÎ¸¦ ÆÄ¾ÇÇϰí À§ÇèÀ» °ü¸®Çϰí ÃÖ¼ÒÈ­ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¾ÈÀ» Á¦½ÃÇÏ°Ô µÇ¸ç, Y2K ´ëÀÀÀ» ¿Ï·áÇϱâ À§ÇÑ ¿ì¼±¼øÀ§¿¡ µû¸¥ ÇÁ·ÎÁ§Æ® Ç÷£À» ÀÛ¼ºÇÏ°Ô µÈ´Ù.

¿øº»
Daewoo Electronic restarts its project to solve Y2K glitch, virtually suspending after big-deal announcing last December, with Daewoo Information System, a group affiliate until end of August.

Solving the Y2K problem, Daewoo recently organized 'Y2K TFT(Task Force Team)', named president to chairman, consists of 43 members for each Business unit.

TFT has to check the problem and to solve it with managing the risk and minimize it at all of computer software, hardware and embedded chip in the design, production and manufacturing process. And it will make the master plan to end the Y2K problem according to priority.

±³Á¤º»
Daewoo Electronics restarts its project to solve the Y2K glitch, which was virtually suspended in the wake of last December's "big deal" announcement, and in concert with its affiliate Daewoo Information plans to complete a response to the computer problem by the end of August.

To solve the Y2K problem, Daewoo Electronics recently organized a 'Y2K TFT(Task Force Team),' named its president as the chair and appointed 43 members selected from various sections throughout the company.

In order to solve the Y2K problem, the TFT has to check all computer software, hardware, embedded chip in the design, production and manufacturing process for any problems and to manage and minimize risk. In accordance with its status as a priority project, the TFT will produce a master plan to address the Y2K problem.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

"The national pension program is a system by which people must save out the part of their economically active period."
ÀÌ ¹®Àå¿¡¼­ "by which"ÀÇ ¾²ÀÓ»õ¸¦ ¾Ë°í ½Í½À´Ï´Ù.


Dear msdpower,

1. The sentence form "A by which B" is used to mean "B happens by using A," where A is usually a process. The following basic examples may be useful:

There is a method by which oils are extracted from the seeds.
---> Oils are extracted from the seeds using this method.

It's the logic by which he arrived at his conclusion.
---> He arrived at his conclusion using this logic.

This is the process by which she makes these clothes.
---> She makes these clothes using this process.

Sincerely,
YESusa

KRUSGBCAAUNZKR

Suejin´Ô²²
Áú¹® 1.
¼±»ý´Ô, ¾È³çÇϼ¼¿ä. ¹Ì±¹¿¡¼­ 3³â À¯ÇÐ »ýȰÀ» ÇÑ °æÇèÀÌ ÀÖ´Â Á÷ÀåÀÎÀÔ´Ï´Ù. ¿À·§µ¿¾È ±Ã±ÝÇß´ø °ÍÀÌ À־¿ä.
´ëÈ­½Ã¿¡´Â especially, specially¸¦ ¹ßÀ½»ó ¸íÈ®ÇÏ°Ô ±¸º°À» ¾È ÇØµµ ¹®Á¦°¡ ¾øÁö¸¸ ±Û·Î ¾µ ¶§´Â ±¸º°ÇØ¾ß µÇ´Âµ¥...
We need new furniture, especially a couch.¿¡¼­ especially°¡ ¸Â´Â´Ù´Â °Ç ¾Ë°Ú´Âµ¥ ´ë½Å specially¸¦ ¾²¸é ¾ÈµÇ³ª¿ä?

´äº¯:
No, specially cannot be used in this sentence. The confusion may arise from 'specially (note the use of ' Ãà¾à) which is slang for especially, similar to the slang havin' (Ãà¾à) for having.

Specially is used as an adverb, most often in the following manner:
That is a specially designed web site.
The book is specially made for fans.
The museum exhibit was specially created for Rodin lovers.

Áú¹® 2.
couch¿Í sofa¸¦ ±¸º°Çؼ­ ¾²´Â °æ¿ì°¡ ÀÖ´Â °Í °°Àºµ¥¿ä?

´äº¯:
Couch and sofa mean the same thing and are generally used interchangeably. One exception I can think of is the expression "the psychiatrist's couch." In this expression, the term sofa is never used.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

Janice´ÔÀÌ º¸³»¿Â ³ó´ã ÇѸ¶µð...
What do you call a man who can speak two languages?
---> Bilingual.

What do you call a man who can speak three languages?
---> Trilingual.

Then, what do you call a man who can speak only one language?
---> ???

Á¤´ä: AMERICAN

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϼ¼¿ä?
Àü ´ëÇб³ 4 Çгâ ÇлýÀÔ´Ï´Ù. Á¦°¡ ¾Ë°í½ÍÀº °ÍÀº ´ëÇÐÀ̳ª ´ëÇпø °­ÀǸ¦ ÇÒ ¶§ ¾µ ¼ö ÀÖ´Â À¯¿ëÇÑ ¿©·¯ °¡Áö ¿µ¾î Ç¥ÇöÀ» ¾Ë°í½Í¾î¼­ ÀÔ´Ï´Ù.
À̰ÍÀº ÀúÈñ ±³¼ö´ÔÀÇ ºÎŹ¿¡ ÀÇÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±× ºÐÀº ´ëÇпø¿¡ °­ÀǸ¦ ³ª°¡½Ã´Âµ¥ ¸ðµç °­ÀÇ´Â ¿µ¾î·Î ÀÌ·ç¾îÁ®¾ß ÇÏ´Â ´ëÇпø ¿øÄ¢¿¡ ÀÇÇØ ¿µ¾î·Î ÁøÇàÇϽÃÁö¸¸ Çѱ¹ÀÎÀ¸·Î¼­ Àß »ý°¢Çس¾ ¼ö ¾ø´Â ÀÏ»ó Ç¥Çöµé ¶§¹®¿¡ ¾Ö¸¦ ¸Ô°í °è½Ê´Ï´Ù.
±³¼ö´ÔÀ» À§ÇØ ±×·¯ÇÑ ³»¿ëÀÌ ´ã±ä Ã¥ ȤÀº ÀÎÅÍ³Ý »çÀÌÆ®. ȤÀº Ç¥ÇöµéÀ» Á» Á¤¸®ÇØ ÁÖ½Ç ¼ö ÀÖÀ¸½Å°¡¿ä?
¿¹¸¦ µé¸é, °­ÀÇ ¼­µÎ¿¡ µé¾î°¡´Â Ç¥Çöµé..´Ù¾çÇÑ Àλ縻, ±×¸®°í °­ÀǸ¦ ¸¶Ä¥ ¶§ Àç¹ÌÀÖ°Ô ½áº¼ ¼ö ÀÖ´Â ´Ù¾çÇÑ Ç¥Çöµé µîµî ÀÌÁö¿ä.
°¨»çÇÕ´Ï´Ù.


Dear huny,

There are as many different ways to start and end a lecture as there are lectures. In other words, each lecture is different. The best way to learn how to lecture in English is to listen to native speakers lecture.

Your professor may want to contact the USIS library, the U.S. Embassy, the USO, or the British cultural center (connected to the British Embassy) in Seoul and ask for assistance in finding audio tapes and video tapes of well-known professors giving lectures. The Fulbright Center may also be able to provide some information. In addition, he may want to contact the alumni office of the university where he obtained his doctoral degree (as he is a professor lecturing in English, he is likely to have studied abroad in the United States or another English-speaking country), and ask if the university sells tapes of the lectures of its famous professors. If these institutions do not have such tapes, they may know how to obtain them.

Sincerely,
YESusa

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϽʴϱî?
º» »çÀÌÆ®¿¡¼­ ¿©·¯ °¡Áö ¿µ¾î¿¡ °üÇÑ À¯ÀÍÇÑ Á¤º¸¸¦ Á¢ÇÒ ¼ö ÀÖ¾î ¾ðÁ¦³ª °¨»çÇÑ ¸¶À½ °®°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿© Áö¿¬ ¼±»ý´ÔÀÇ ¹Ì±¹ ¸í¹® ³ë½º¿þ½ºÅÏ ´ëÇÐÀÇ ¿ª»çÇаú ±³¼ö ÃʺùÀ» ´Ù½Ã ÇÑ ¹ø Áø½ÉÀ¸·Î ÃàÇϵ帮¸ç, ¸î °¡Áö ¿µ¾î¿Í °ü·ÃµÈ ù Áú¹®À» µå¸³´Ï´Ù.
1. Çѱ¹ÀÇ »çÀå (´ëÇ¥ÀÌ»ç)°¡ ȸ»ç ¾÷¹«·Î °Å·¡ ȸ»çÀÇ »çÀå (´ëÇ¥ÀÌ»ç)¿¡ ÆíÁö¸¦ º¸³¾ °æ¿ì, ÀÚ½ÅÀ» ¿µ¾î·Î º¹¼öÀÎ We ·Î Ç¥ÇöÇØ¾ß ÇÏ´Â Áö, ¾Æ´Ï¸é ´Ü¼öÀÎ I ·Î Ç¥ÇöÇØ¾ß ÇÏ´ÂÁö.
2. one (1) copy of contractÀÇ Àǹ̰¡ °è¾à¼­ ¿øº» 1ºÎ¸¦ ÀǹÌÇմϱî? ¾Æ´Ï¸é »çº» 1ºÎ¸¦ ÀǹÌÇմϱî?
3. Çѱ¹ÀÇ °Ç¹°Àº º»°ü, ¼­°ü, µ¿°ü, º°°ü µîÀ¸·Î ±¸ºÐµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù¸¸ ÀÌ °ÍÀ» ¿µ¾î·Î main building, west building, east building, annex buildingÀ¸·Î ¹ø¿ªÇϸé konglish°¡ ¾Æ´ÑÁö?
4. E-mail ÁÖ¼Ò¿¡¼­ @¸¦ ¿µ¾î·Î ¾î¶»°Ô ¸»Çմϱî? (Çѱ¹¾î·Î´Â °ñ¹ðÀÌ ¸¶Å©¶ó°í ÇÕ´Ï´Ù¸¸)


Dear D.H. Son,

1. In any business letter, "we" is used when one is talking about the company as a whole, while "I" is used when one is talking about oneself. This is true whether the letter is from the company president or from a low-level employee.

For example:
We have a wonderful program here at Dunaway Corporation that provides in-house daycare for the children of our employees. I can take you on a tour of the daycare facility when you visit our office next week.

2. "One (1) copy of contract" usually refers to a copy, not an original, except in cases where the context makes it clear that an original is meant.

3.
º»°ü: main building
¼­°ü: West wing or West annex
µ¿°ü: East wing or East annex
º°°ü: annex

4. The @ used in email address is pronounced "at" and is called the at-sign.

Sincerely,
YESusa

KRUSGBCAAUNZKR

TEPS °ø½Ä¹®Á¦Áý1 (Á¶¼±ÀϺ¸»ç °£) grammarºÎºÐ 35¹ø ¹®Á¦Àä.
They don't seem to ____ the surprise party.
(a) enough have time to prepare for.
(b) have enough time to prepare for
(c) have time enough to prepare for
(d) have time to enough prepare for
Á¤´äÀÌ b¹ø Àä. c¹øÀº ¾ÈµÇ³ª¿ä?
enough°¡ ¸í»ç¸¦ ¼ö½ÄÇÒ ¶§´Â ¾ÕµÚ¿¡¼­ ¿Ã ¼ö ÀÖ´Ù°í ¹è¿ü°í Çü¿ë»ç¸¦ ¼ö½ÄÇÒ ¶§´Â µÚ¿¡¼­¸¸ ¿Â´Ù°í ¹è¿ü´Âµ¥¿ä. ¿Ö c¹øÀÌ ´äÀÌ ¾ÈµÇ´ÂÁö ¾Ë°í ½Í¾î¿ä.


±è¿ë±æ´Ô²²
This question has two grammatically correct answers, (b) and (c), but (b) is the better choice for reasons of tone.

Although it is more common to say "enough time," the expression "time enough" is also grammatically correct and is used frequently. It is used to give a poetic, somber, old-fashioned, or proverb-like tone to a sentence. Therefore, the tone of (c) does not quite fit the meaning of the sentence in question.

Examples of the appropriate usage of "time enough" include:

There'll be time enough for fun after the work is done.
We'll have time enough to argue the fine points later.
Has there been time enough for peace to work?

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

Mr.³ª Ms.µîµî ±× µÚ¿¡´Â ²À Á¡(.)À» Âï¾î¾ß Çϳª¿ä? ¾È ÂïÀ¸¸é ¾ÈµÇ³ª¿ä?
MissÀÇ Ãà¾î°¡ Ms. Àΰ¡¿ä? Ms.´Â Miss ³ª Mrs.À» ´ë½ÅÇØ¼­ ¾²´Â »õ·Î¿î ¿ë¾îÀÎÁö ¾Ë¾Ò°Åµç¿ä.
Mr., Mrs., Ms., ±×·±µ¥ Miss´ÙÀ½¿£ period¸¦ ¾ÈÇϳª¿ä?
±×¸®°í ¶Ç ÇѰ¡Áö¿ä.. "¿å½É Á» ³»¶ó" Áï °øºÎÇÒ ¶§³ª »ýȰÇÒ ¶§ º°·Î ¿å½É ¾ø´Â »ç¶÷ ÀÖÀݾƿä.. Á» ÀÇ¿å °¡Áö°í ¿å½É ³»¼­ ¹¹µç ÀßÇØ¶ó ±×·± ¶æ¿¡¼­ ÇÑ ¸»À̰ŵç¿ä. ƯÈ÷ °íµîÇб³ µ¿»ýÇÑÅ׿ä.. ¾î¶² ¸»ÀÌ ÀÖÀ»±î¿ä?
°í¸¿½À´Ï´Ù.


Dear newone74,

1. You are right that Ms. originated as a new term for both Miss and Mrs. It was coined by feminists as a counterpart to Mr. and to protest the social convention that a woman's married status had to be revealed by her title, Miss for unmarried women and Mrs. for married women. However, many people simply use Ms. as an abbreviation for Miss and see Ms. as an honorific for unmarried women, for women who are feminists, or for women who kept their maiden names after marriage. (As you know, American and other Western women take the husband's last name and give up the last name they were born with.) The English-speaking public at large thus continues to insist on discriminating between married and unmarried women by the use of different honorifics.

Miss cannot be used with a period because it is not an abbreviation of anything, but a full word.

There must always be a period placed after Mr., Ms., and Mrs. because they are abbreviations for Mister, Miss and Mistress, the traditional forms of address for men and women in the English-speaking west.

2. The expression you are looking for is "Be more ambitious."

Sincerely,
YESusa

KRUSGBCAAUNZKR

"Hooking up", "Baby Boomers", "Gen X-ers"¿¡ ´ëÇÏ¿© ¾Ë·ÁÁÖ½Ã¸é °í¸¿°Ú½À´Ï´Ù.
¹Ú±ÔÈ£, ¼¼»óÀº ¾Æ¸§´ä´Ù


¹Ú±ÔÈ£´Ô²²
1. hooking up: to get together, to meet, to join

A: Did you hook up with Peter and Paul?
B: Yes, we met after class.

2. baby boomers: people born in America in the years after World War II, between roughly 1945 and 1960, when the number of births rose dramatically as Americans enjoyed prosperity after decades of the Great Depression and war

As baby boomers age and reach retirement, they will place a great drain on Social Security.

3. gen X-ers: people of generation X, young people in their teens and early 20s

The Korean term X-¼¼´ë is taken from this American expression, which is often used to mean that young people are incomprehensible and completely different from their elders. The expression generation X as used in America also has connotations of post modernity, inurement to the new, and utter style.

He talks exactly like a gen X-er, a little flip, a little blase and all hip.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

Below are two questions for the origin of a word.
1) The day before yesterday, my son asked me why a man who presides at news is called 'an anchor man.' Will you let me know the origin?
2) There are two baseball leagues in Korea; Dream and Magic. A newsreporter says this morning that if a winning rate of a winner in one league is lower than that of a second winner in other league, 'a wild card' is applied. Then, the winner and the second winner should match to decide a new winner. What is the origin of a 'wild card?'


Dear Janice,

1. The person who presides over the news is the emcee for the news broadcast. That is, he or she greets the viewers, introduces each news story, etc. In English, this can be described as anchoring the program. This usage comes from the meaning of anchor as a verb, "to keep in place, to hold steady," and as a noun, "the thing holding something steady or in place." These meanings, of course, are spinoffs from the common meaning of anchor, ´é. Thus the person who presides over the news is called an anchorman, an anchorwoman or simply an anchor.

2. The term "wild card" comes from card games like poker. In these games, a wild card is a card that can hold any value. In sports, wild card is used to refer to a spot in the championship games that is given to a team that didn't make the finals on its own record of wins. In the NBA championships, for example, a wild card spot is always reserved for such a team.

Sincerely,
YESusa

KRUSGBCAAUNZKR

Well... I've heard about you a lot from one of my friends. It's really cool here just as expected. Good job!!!

And I feel responsible for entering your world, so here is my token of thanks to you.

A few months ago I happened to come across an expression on a newspaper, which was "Be there, or be square." I was so curious that I asked a native speaker about it. But the answer was not satisfactory. His idea was that it's like "Join us, or you'll be kicked out of us" So what is the behind-story? Please fill my hunger.

Sincerely asking,
yna52jin


Dear yna52jin,

In American slang, to be square means to be out of fashion and unpopular, to be a little nerdy and to be an outsider. Thus, "Be there, or be square" means "Come to this event, or you'll miss something really terrific and be a nerd." It can also have a more abstract meaning of "Join us and therefore be cool, or be a nerd."

For your reference, a nerd is a person who is hopelessly unfashionable and unpopular. It is a derogatory term used among young people in America who are very self-conscious about fashion and popularity and is often used to describe people who study hard or who are different from mainstream youth.

Sincerely,
YESusa

KRUSGBCAAUNZKR

4¿ù 12ÀÏÀÚ ½Å¹®±â»ç Áß¿¡ ÃßÃâÇß½À´Ï´Ù. Àß Á» ÁöµµÇØ ÁֽʽÿÀ :-)

1. ÀÎÅͳÝÀ¸·Î û¿Í´ë ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇϴ û¿Í´ë ȨÆäÀÌÁöÀÇ ÀÌ¿ëÀÚ¼ö°¡ 100¸¸¸í¿¡ À°¹ÚÇϰí ÀÖ´Ù. û¿Í´ë´Â 11ÀÏ Ã»¿Í´ë ÀÎÅÍ³Ý È¨ÆäÀÌÁö Á¢¼ÓÀÚ°¡ ±¹¹ÎÀÇ Á¤ºÎ Ãâ¹ü ÈÄ 1³â 2°³¿ùÀÌ Ã¤ ¸øµÈ 10ÀÏ ÇöÀç 96¸¸ ¸íÀ¸·Î ÁÖÁß¿¡ 100¸¸ ¸íÀ» µ¹ÆÄÇÒ Àü¸ÁÀ̶ó°í ¹àÇû´Ù.
Áö±Ý±îÁö ¿ù Æò±Õ ÀÌ¿ëÀÚ´Â 7¸¸3000¸íÀ̸ç, ƯÈ÷ Áö³­ 2¿ù ±¹¹ÎÀÇ Á¤ºÎ Ãâ¹ü1ÁÖ³âÀ» ¸Â¾Æ ȨÆäÀÌÁö ¿µ¿ªÀ» ´õ¿í ³ÐÈù ÀÌ·¡ Áö³­ 3¿ùÀÇ ÇÏ·ç Æò±Õ ÀÌ¿ëÀÚ°¡ 3741¸í¿¡ ´ÞÇÏ´Â µî Àü´ÞÀÇ 2804¸íº¸´Ù ´ëÆø Áõ°¡Çß´Ù.

The Blue Houses homepage, its news gateway, records near 1 million visitors. After launched the Kim Dae-Jung government remains few days up to 1year and 2 month, the visitor of Internet homepage, now records 960 thousands, will be break 1 million in this week, spokesman says.

Until now the average users for the Internet homepage is 73 thousands. Especially renewal the homepage last Feb at the anniversary of President inauguration has invoked the visitor.. For example, daily average visitor jumped 3,741 on March compare with 2,804 at the former..

2. ¹Ì±¹ ´ë±â¾÷µé°£¿¡ Á¤º¸±â¼ú(IT) ±â¹Ý ºñÁַ»ç¾÷À» ¿ÜºÎ ¼­ºñ½º Àü¹®¾÷üµé¿¡°Ô ¸Ã±â´Â ¾Æ¿ô¼Ò½Ì Ãß¼¼°¡ È®»êµÇ°í ÀÖ´Ù°í ¡¸ÄÄÇ»ÅÍ ¸®¼¿·¯ ´º½º¡¹°¡ ½ÃÀåºÐ¼®±â°üÀÎ ÇÁ¶óÀ̽º¿öÅÍÇϿ콺ÄíÆÛ½ºÀÇ ÀڷḦ Àοë, º¸µµÇß´Ù.

Outsourcing,, commit the non-core business based on IT(Information Technology) to external service professional vendors, has become a fashion, Computer Reseller News reports to quote from PWC(PricewaterhouseCoopers), a market consultancy


Dear Lee Seong-Ju,

Following is the edited version of your writing:

1. The number of visitors to the Blue House's Internet home page is nearing one million. The Blue House reported on the 11th that in the nearly one year and two months since the inauguration of the Kim Dae-Jung government, the number of visitors to the Blue House home page reached 960,000 on the 10th. According to the spokesman, the number is expected to break the one million mark this week.

So far, the average number of visitors per month has been 73,000. But during the past two months, due to the renovation of the homepage in commemoration of the first anniversary of Kim's inauguration, the numbers have risen. The daily average during the month of March, for example, was 3,741 visitors, a giant increase compared to the 2804 daily visitors during the prior month.

2. Outsourcing, sending non-core business based on IT(Information Technology) to external vendors, has become the fashion among American corporations, according to Computer Reseller News, which based its report on sources from the consulting company Price Waterhouse Coopers.

Sincerely,
YESusa

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϼ¼¿ä.. ¸î °¡Áö ±Ã±ÝÇÑ °Ô Àְŵç¿ä.. ¾Ë·ÁÁÖ½Ç °ÅÁÒ?
1. drug store¿Í liquor store¶û ¹«½¼ Â÷À̰¡ ÀÖ³ª¿ä? ±×¸®°í ¹«¾ùÀÌ ÈçÈ÷ ¾²À̳ª¿ä?
2. He raised as much money as he can. ÀÌ·± ¹®ÀåÀ» °íµîÇб³ Ã¥¿¡¼­ ºÃ´Âµ¥¿ä. as ~ as one can±¸¹®¿¡¼­´Â as¿Í as»çÀÌ¿¡ ¿ø±ÞÀ» ½á¾ß ÇÏÁö ¾Ê³ª¿ä? ±Ã±ÝÇØ¿ä..
°í¸¿½À´Ï´Ù..


Dear newone74,

1. A drug store sells medicines, soap, shampoo, razors and other necessities.

A liquor store sells alcohol (beer, wine, brandy, whiskey, etc.) in cans and bottles to be taken to another location (such as one's home) to be consumed.

2. Words such as much and many can be used in this structure, either alone or with a noun. For example:

She ate as much food as she can.
He slept as much as he can.
He called as many people as he can.
He read as many as he can.

Sincerely,
YESusa

KRUSGBCAAUNZKR

À±Áö¿î´Ô²²
±³Á¤º» º¸³» µå¸³´Ï´Ù.
16. ¼ø¼öÇй®ÀÇ Æ°Æ°ÇÑ Åä´ë ¾øÀÌ´Â ÀÀ¿ëÇй®ÀÇ ¹ßÀü¿¡´Â ÇѰ谡 ÀÖ´Ù.
Without strong basis of pure study, practical study is limited in it's prospering.
¼öÁ¤: Without a strong foundation in pure scholarship, applied scholarship is limited in its prospects for development and growth.

17. Á¤¸» ÁÁÀº ³ª¶ó¶õ »îÀÇ ´Ù¾ç¼ºÀÌ Á¸ÀçÇϸç À̰ÍÀÌ ÀÎÁ¤µÇ´Â ³ª¶ó´Ù.
What a really good country is, the country which various way of life is existed and recognized.
¼öÁ¤: A really good country is one in which diverse ways of life exist and are recognized.

18. Çй®ÀÌ Çй®À¸·Î¸¸ Á¸ÀçÇÒ ¶§ ±×°ÍÀº ÀÌ¹Ì °¡Ä¡¸¦ »ó½ÇÇÑ Çй®ÀÌ´Ù.
When study is only for studying, it already lost it's value.
¼öÁ¤: When scholarship exists only for its own sake, it has already lost its value.

19. ÁÁÀº ÀüÀïµµ ³ª»Û ÆòÈ­µµ ¾ø´Ù.
There is not good war nor bad peace.
¼öÁ¤: There is no good war and no bad peace.

20. Àΰ£ÀÇ º»¼ºÀº ÀüÀï°ú ÆòÈ­ °¡¿îµ¥¼­ ¾î´ÀÂÊ¿¡ °¡±î¿ï±î?
The real character of human, which side would be closer between war and peace.
¼öÁ¤: Is true human nature closer to peace or war?

21. ÄÚ¼Òº¸¿¡¼­ ÀϾ°í ÀÖ´Â ÀüÀïÀ» º¸¸é ´©±¸¸¦ À§ÇÑ ÀüÀïÀΰ¡ ÇÏ´Â »ý°¢ÀÌ µç´Ù.
When I see the war, breaking out in Kosobo, I think "who the war for".
¼öÁ¤: When I see the war breaking out in Kosovo, I wonder who the war is for.

22. ¾î¶² ¼¼»ó¿¡ žµµ »ì±â°¡ ¾î·Æ´Ù°í °¢¿ÀÇÒ ¶§, Èñ¸ÁÀÌ »ý±â°í ÁöÇý°¡ ³ªÅ¸³­´Ù.
When we make our mind that living is difficult even though we were born in any world, hope arise and wisdom come up to our mind.
¼öÁ¤: Whatever world we are born to, when we make our mind that life is difficult, that's when hope rises in our hearts and wisdom grows in our minds.

23. ¿ì¸®¿¡°Ô´Â È帣´Â °­¹°Ã³·³ ²÷ÀÓ¾øÀÌ ¾ÕÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡°íÀÚ ÇÏ´Â ¸¶À½°¡ÁüÀÌ ÇÊ¿äÇÏ´Ù.
We need a attitude to go forward like river does constantly.
¼öÁ¤: We need the determination to constantly move forward, like a river that flows unceasingly.

24. (»îÀÇ) ¾Æ¸§´Ù¿òÀ̶õ ½Ã´ë°¡ ´øÁ®ÁÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿ì¸®°¡ ½º½º·Î ã¾Æ°¡Á®¾ß ÇÏ´Â °Í
What is beauty of the life. It is not matter of century, we live on but a matter of one we should look for.
¼öÁ¤: The beauty of life is not tossed to us by the age in which we live, but something that we ourselves must seek and make our own.

25. Çö»óÀº ¿¹ÃøµÉ ¼ö ¾ø°í, ¹Ì·¡´Â ¹Ì¸® ¸»ÇØÁú ¼ö ¾ø´Ù.
Phenomenon can not be predictable, future can not be talkable.
¼öÁ¤: Phenomenons cannot be predicted, and the future cannot be known ahead.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϼ¼¿ä. ÀÌ·± »çÀÌÆ®°¡ ÀÖ´Â ÁÙ ¸ð¸£°í...Çì¸Å´ø°É »ý°¢Çϸé...
ij³ª´Ù ºñÀÚ ½ÅûÀ» Çϰí Àִµ¥ ÀúÈñ ¾Æ¹öÁö »ç¾÷ÀÚµî·ÏÁõµµ Á¦Ãâ¼­·ù¿¡ µé¾î°¡´õ±º¿ä. ¹°·Ð °øÁõÀº ÇÊ¿äÄ¡ ¾ÊÀº ¿µ¹®¹ø¿ªÀ¸·Î¿ä. »ç¾÷ÀÚµî·ÏÁõ ¿µ¹®¹ø¿ª»ùÇÃÀ» ¹Þ¾Æ Âü°íÇØ°¡¸é¼­ ÀÛ¼ºÀ» ÇÏ´Ù º¸´Ï, »ùÇÿ¡´Â "ÀϹݰú¼¼ÀÚ"¶ó°í ÇØ¼­ "General Tax Payer"¶ó°í µÇ¾îÀִµ¥ Á¤ÀÛ ¾Æ¹öÁö »ç¾÷ÀÚµî·ÏÁõÀº "°£À̰ú¼¼ÀÚ"¶ó°í µÇ¾îÀ־..À̰ÍÀ» µµ´ëü ¹¹¶ó°í ¿µ¾î·Î ¿Å°Ü¾ß µÇ´ÂÁö ±Ã±ÝÇØ¼­ ±¹¼¼Ã»À¸·Î ÀüÈ­ÇÏ°í ¼¼¹«»ó´ã(¾îÂ÷ÇÇ ¼¼±ÝÀ̹ǷÎ)±îÁö Çߴµ¥ ºÒÇàÈ÷µµ ±×ÂÊ »ç¶÷µéÀº ÀüÇô ¸ð¸£´õ±º¿ä. ¹°·Ð ¾Æ´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ°ÚÁö¸¸ Á¢ÃËÀ» ÇϱⰡ ¸Å¿ì ¾î·Æ´õ±º¿ä.
À¯´ÉÇϽм±»ý´ÔµéÀÇ µµ¿òÀÌ ÇÊ¿äÇÑ °Í °°½À´Ï´Ù.
»çÀÌÆ® ³Ê¹« ¸ÚÁö±º¿ä!!!
±×·³ ´äº¯ ±â´Ù¸®°Ú½À´Ï´Ù.

Ãß½Å: °£ÀÌ °ú¼¼ÀÚ´Â ÀÏÁ¾ÀÇ ¼¼±Ý °¨¸é ÇýÅÃÀ» ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Â ³³¼¼ÀÚ¸¦ ¸»ÇÕ´Ï´Ù. ÀÏ¹Ý ³³¼¼ÀÚÀÇ °æ¿ì´Â ½Å°íÇÑ ¸¸Å­ ±×¸®°í ±× Á¤µµ ¹üÀ§¿¡¼­¸¸ ¼¼±ÝºÎ°ú°¡ ÀÌ·ç¾îÁöÁö¸¸ °£À̰ú¼¼ÀÚ´Â ¸» ±×´ë·Î °£´ÜÇÑ ¼¼±ÝºÎ°ú¿øÄ¢¿¡ ÀÇÇØ ÇýÅÃÀ» º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.


Dear Kim Youngkook,

It would be best to get advice from an immigration lawyer when translating such documents. What phrases are used and how a document is translated can have a critical impact on how immigration officials handle the case. In particular, immigration officials may pay special attention to your father's tax status. In the United States, for example, immigration officials are paying close attention to tax payer status and denying immigration petitions if any irregularities appear. This is largely because the United States is trying to lower the number of immigrants and therefore is seeking reasons to deny petitions.

Therefore, it is best to get advice from an immigration lawyer who can help you make the best translation. Such a person would be able to help you find the most beneficial legal term.

However, in general English, a °£ÀÌ °ú¼¼ÀÚ would be called a "simplified tax payer" or a "summary tax payer." The latter term is somewhat more legalistic, while the former term is somewhat more common sensical.

Sincerely,
YESusa

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϼ¼¿ä. ¼±»ý´Ô. óÀ½ ºË°Ú½À´Ï´Ù.
µÎ °¡Áö Áú¹®ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
ÀÏ´Ü, Àú´Â ¿Ü±¹¿¡ ¿¬¼ö ÁßÀÎ ¿¬±¸¿øÀÔ´Ï´Ù. ¿©±â¿¡¼­ °Þ´Â ÀÏ Áß¿¡ ¸î °¡Áö ÀÏ Áß¿¡ µÎ °¡ÁöÀÔ´Ï´Ù.
¸ÕÀú, ±³¼ö´ÔÀ̳ª »ó»ç¿ÍÀÇ ¹ÌÆÃÀ» ¸¶Ä¡°í ±× ÀÚ¸®¸¦ ºüÁ® ³ª¿Ã ¶§, ¾î¶»°Ô ÇØ¾ß ÇÏ´ÂÁö¿ä.
º¸Åë Çѱ¹¿¡¼­´Â "µ¹¾Æ°¡ º¸°Ú½À´Ï´Ù."µîÀÇ ¸»¾¸À» µå¸®°í ³ª¿À°Ô µÇ´Âµ¥, µüÈ÷ ÀÌ¿Í À¯»çÇÑ ´À³¦°ú ¾î¿ï¸®´Â ¸»À» »ý°¢Çس¾ ¼ö°¡ ¾ø±º¿ä. ¾î¶»°Ô ÇØ¾ß °¡Àå ÀÚ¿¬½º·¯¿ï±î¿ä?

µÎ ¹øÂ°´Â, ÀúÀÇ °í¹ÎÀÔ´Ï´Ù. ÀúÀÇ ¹ßÀ½À̳ª ¾îÈÖ·Â µîµî Àü¹ÝÀûÀÎ ¹®Á¦°¡ µÇ°ÚÁö¸¸, ..¹Ì±¹ »ç¶÷Çϰí À̾߱⸦ ÇÏ¸é ±×µéÀÌ ¿©·¯¹ø µÇ¹°¾îº¾´Ï´Ù.
¾Ë¾ÆµéÀ» ¼ö°¡ ¾ø´Ù´Â °ÍÀ̰ÚÁö¿ä. ±×·±µ¥, ´Ù¸¥ ³ª¶ó »ç¶÷µéÇϰí À̾߱⸦ ÇÏ¸é ±×µéµµ À̾߱⸦ Àß ¾Ë¾Æµè´Â °Í °°°í Àú ¶ÇÇÑ ±×µéÀÇ ¸»À» ¾î´À Á¤µµ´Â ¾Ë¾Æµè´Â °Í °°½À´Ï´Ù. ¿Ö ±×·²±î¿ä?
±×¸®°í ÀúÀÇ ¸»ÇÏ´Â ½Ç·ÂÀ» ´Ã¸®±â À§Çؼ­ - Áï Á¤È®ÇÑ ¹ßÀ½°ú.. - ¾î¶² ¹æ¹ýÀÌ ÁÁÀ» ±î¿ä?

ÀÌ»ó. ¿ÀÇü¼®À̾ú½À´Ï´Ù. ´äÀåÀ» Áֽøé ÁÁ°Ú³×¿ä.
°¨»çµå¸³´Ï´Ù.


¿ÀÇü¼®´Ô²²
1. "µ¹¾Æ°¡ º¸°Ú½À´Ï´Ù."
In the situation you describe, it would be appropriate to say "Please excuse me" as you get up to leave. This is used in any situation where one person leaves before everyone else. It can also be accompanied by some kind of explanation regarding why you are leaving.

For example:
Please excuse me, I have to get back to work.
If you'll excuse me, I have to get back to the office.
It was nice talking with you. I hope you'll excuse me, but I have to get back to work.

2. If you have little trouble communicating with other foreigners in English, but find that Americans seem to have trouble understanding what you are saying, then the primary problem is not your English pronunciation. Rather, the problem may be with Americans and their attitudes toward English spoken with an accent.

What does it mean to speak English with an accent? Consider that English is the primary or official language for the United States, Great Britain, Canada, Australia and New Zealand. It is a major, if not the primary, language in South Africa, Hong Kong, India and Singapore. Each of these places has its own distinct way of pronouncing English. To the British, the Americans speak English with an accent, and vice versa. An accent, therefore, depends on one's perspective. Furthermore, different regions in these countries have their own ways of pronouncing English. In the United States, for example, there is Midwestern English, New York English, Southern English, Black English, and Boston English, to name only the most well-known regional English pronunciations. In England, people living in London, Dublin, Wales and Scotland all speak with different accents. Americans rarely complain that they cannot understand these different kinds of English. Indeed, the only kind of English listed above that they consider unacceptable is Black English, and this is directly related to American racial prejudices against African Americans.

Consider also that many Europeans speak English with an accent. But rather than complain that they cannot understand a French accent or an Italian accent, many Americans find such accents to be appealing and even glamorous.

But the situation is very different for English spoken with an Asian accent such as a Korean accent. Americans complain that they cannot understand such English. At one university, American students complained that they could not understand the English spoken by teaching assistants from Asia, while no one complained about the accented English of professors from Europe.

Part of the problem is that Americans are still unfamiliar with Asian people and English spoken with Asian accents. But another and perhaps more important problem is that many Americans hold prejudices against Asians and thus do not try to understand Asian-accented English. Just as they consider Black English to be inferior, they consider English spoken with an Asian accent to be unacceptable and difficult to understand. In both cases, this attitude can be traced to racist and xenophobic attitudes toward Blacks and Asians. Instead of listening closely and making the effort to understand the Asian speaker of English, they automatically blame the speaker for having accented English. In an international context where many different kinds of English are spoken and recognized, however, it does not make sense to view English spoken with an Asian accent as unacceptable and difficult to understand.

Thus while improving one's pronunciation is important, it is not necessary to feel that one must get rid of one's accent. If other foreigners can understand your English but only Americans have trouble, then it is likely that your English pronunciation needs only minor correction.

3. If you are currently residing in the United States, one way to improve your pronunciation is to mimic the pronunciation of those around you. This will only be useful, however, if you already have a good foundation. Refer to the YESusa website at for some basic tips on pronunciation. You might also refer to a book (easily available at most large bookstores in the United States) titled "Ship or Sheep?" that provides tips on pronouncing easily confused words. Practice saying the words out loud whenever you can. In particular, practice saying the words in sentences, not just by themselves.

One way to improve your vocabulary is to carry around a small notebook with you at all times. Write down words you come across whose meaning you do not know. Write down their meanings and, if possible, a sample sentence. When you are waiting in line, riding the bus, etc., go through the words in the notebook. Whenever you come across a new word, try to use it yourself within 48 hours. When you do things that keep your hands busy but your mind free (washing the dishes, folding the laundry, taking a shower, etc.), go over in your mind the new words you learned each day.

These kinds of simple, daily exercises can be very effective in improving your language ability.

Sincerely,
YESusa

KRUSGBCAAUNZKR

¿ì¸®³ª¶ó ¼Ó´ã Áß "¶Ù¾î¾ß º­·èÀÌÁö"¶ó´Â ¼Ó´ãÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
¿µ¹® Ç¥ÇöÀÌ ±Ã±ÝÇÕ´Ï´Ù.
sun


Dear Choi Sang Sun,

There is no English saying that exactly matches the meaning of this Korean saying, but there are some possible expressions. For example:

He can reach for the stars, but he'll just grab dirt.
He can leap as high as he wants, but he won't get anywhere.

Sincerely,
YESusa

KRUSGBCAAUNZKR

Hello.
I get impress loneliness received from your this letter.
Are you weary? (ÈûµéÁö? Ç¥ÇöÀ» ¾Ë°í ½Í½À´Ï´Ù.)
If you toilless say, perhaps you tell a lie.
(ÈûµéÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ±×°Ç °ÅÁþ¸»ÀÏ ²¨¾ß.)
Of course, I understand your difficult situation sorry I have no idea for you heart consolatory a good word. (ÁÁÀº ¸»ÀÌ »ý°¢³ªÁö ¾Ê¾Æ¼­ ¹Ì¾ÈÇØ.)
How was the weather there?
Here is until yesterday it's weather warmer as spring I heard it raining tonight.
So It's the weather heavy cloudy color of gray sky.


Dear Ha Kyung-hee,

Following is the edited version of your letter.

Hello.
I get the impression from your letter that you are lonely.
Are things difficult? If you say that everything is fine, then you are probably not telling the truth.
Of course, I understand your difficult situation, and I am so sorry that I don't have the words to console you.

How has the weather been there?
Here the weather has been getting warmer and it was just like spring until yesterday. I hear that tonight it will rain. So the sky is gray and heavy with clouds.

Sincerely,
YESusa

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϼ¼¿ä?
1. sign in, sign on, sign upÀÇ Â÷ÀÌÁ¡Àº ¹«¾ùÀΰ¡¿ä?
2. ´ëÈ­Áß¿¡ ¹Ì±¹ÀÎÀÌ pain in the buttÀ̶ó´Â Ç¥ÇöÀ» ¾²´õ±º¿ä. '¾ûµ¢À̰¡ ¾ÆÇÁ´Ù' ¾î¶² »óȲ¿¡¼­ ¾µ ¼ö Àִ ǥÇöÀÎÁö ±¸Ã¼ÀûÀÎ ¼³¸íºÎʵ右´Ï´Ù.
°¨»çÇÕ´Ï´Ù.
Inkyeom KIM, M.D., Ph.D.
Boston Biomedical Research Institute
20 Staniford street, Boston, MA 02114


Dear Kim Inkyeom,

1. All three of these expressions come from the word "sign," as in "sign your name," used to mean give consent or give notice. This usage comes from the Western practice of signing one's name to indicate agreement.

The following examples may be helpful:

Please sign in at the door. (In other words, write your name down to indicate that you arrived.)
You have to sign in and sign out every time you come and go. (In other words, write down your name to indicate when you arrive and when you leave.)
I have to sign you in as my guest. (In other words, write down my name to indicate that you are my guest and have permission to enter.)

Did you sign on to the project? (In other words, did you join the project?)
He signed on for another four years in the army. (In other words, he joined for another four years.)

I'm going to sign up for the summer pottery course. (In other words, register for a course.)
There's no need to sign up for health insurance if you already have it.
Please sign up for the morning lecture. So many people signed up for the afternoon lecture that it's already full.

2. In American slang, a "pain in the butt" refers to a thing or a person that is giving one a hard time, i.e., a °ñÄ¡ ¾ÆÇ ÀÏ or a °ñÄ¡ ¾ÆÇ »ç¶÷. A similar expression is "pain in the neck." Both expressions are used interchangeably, but "pain in the neck" is considered to be a more polite expression. As in Korea, references to lower body parts are often considered to be crass, and are generally not used in polite company or in front of one's superiors and elders.

For example:

He is always gabbing on the phone instead of working, and when he does work, he makes nothing but mistakes. He's a real pain in the butt.

Income tax laws are so complicated! Preparing your tax return is a real pain in the neck.

Sincerely,
YESusa


KRUSGBCAAUNZKR
Ask anything. You'll get the answer.
¹«¾ùÀÌ ±Ã±ÝÇϽʴϱî? ¹«¾ùÀÌµç ¹°¾îº¸¼¼¿ä!
Áú¹®-´äº¯ ÀÚ·á
ù ÆäÀÌÁö|YESusa ¼±»ý´Ô

||Çѱ¹ ¿©¼ºÀ» À§ÇÑ »ö´Ù¸¥ ¿µ¾î ÄÚ³Ê||
||³ªµµ º¼ ¼ö ÀÖ´Â ¿µÀڽŹ®||
||ÆíÁö ±Û|¿¬¼³¹®||
¿µ¾î°øºÎ¹ý|µ¶ÇØ|µè±â|¿µÀÛ¹®|¹ßÀ½|¹®¹ý|¹ø¿ª¡¤Çؼ®|»ýȰ¿µ¾î|ÀϹݻó½Ä|½Ã»ç Á¤º¸|¼Ó´ã|¿¬°á°í¸®
YESusa¿¡ °üÇÏ¿©|°Ý·ÁÀÇ ¸»|YESusa¸¦ ÇÔ²² ¿î¿µÇϱæ Èñ¸ÁÇϽô ºÐµé²²|YESusa°¡ ¶ß´Ù


Copyright © 1998 Young English Service, USA All Rights Reserved.