|
|
¹ø¿ª °øºÎÇϼ¼¿ä?
¿©¼º½Å¹® "3ºÐ ¿µ¾î"(YESusa Á¦°ø) º¸¼¼¿ä!
¿Ïº®ÇÑ ÀÌÁß ¹®È¿Í ÀÌÁß ¾ð¾î¸¦ ÅëÇÑ 100% Á¤È®ÇÑ ¹ø¿ªÀ» Á¢ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
     
±è°æ¹Ì¾¾
º¸³»ÁֽŠ¿µ¹® ÆíÁö ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
Hello, it's Cathy.
How are you this morning??
I'm fine, actually I'm so happy.
The result of the preliminary graduate school entrance exam came out yesterday, and guess what!
I passed!!!!
Yeah~!
Today, I'm taking the 2nd exam, and this time they are going to exam my Korean ability (involving fluency in Chinese characters), translating skills (English into Korean and vice versa), essay writing skills, and last and most important, an interview with the professors.
This interview is not quite the usual process that you might think of. The professors are going to ask my opinion on several topics (national and international affairs) and also ask me to interpret an article of 15 to 20 lines, English into Korean and vice versa. That doesn't sound that easy, eh? There's not much I can do now, it's up to God. I certainly will try my best, but I could use some luck! Wish me luck! Please!
Well, I gotta go now.
Keep your fingers crossed for me.
Bye!
Cathy
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
Hello, it's Cathy.
How are you??
This time, I'd like some help with the following translation.
°©: ÀÚ³× ±Ý°»ê °ü±¤ ¾È°¥ °Ç°¡?
À»: ¾Æ´Ï, ½È³×. ¸¸¾à ³»°¡ ºÏÇÑÀ» °£´Ù¸é Æò¾ç ºÏÂÊ¿¡ ÀÖ´Â ³» °íÇâºÎÅÍ °¡°í ½Í³×. ±×·±µ¥ ÀÚ³× À̹ø ´Þ¿¡ ±Ý°»ê¿¡ °¡¸é ¹» »ç´Ù ÁÙ °Ç°¡?
°©: ¹» »ì°Ô ÀÖ´ÂÁö °¡ºÁ¾ß ¾Ë°ÚÁö.
A: Won't you go for the Mt. Keumgang tour?
B: No, I won't. But if I went to North Korea, I would like to visit my hometown first. Anyway, what are you going to get me from your trip to Mt. Keumgang this month?
A: I don't have a slightest idea. You'll have to wait and see.
I am not so sure about the first and the last sentences. These looked easy at first, but I found it not so easy to find the right expression. When you are asking about their intention in negative sentences, how should I start the sentence? Also, help me with the last sentence. I really don't have the slightest idea on how to translate that.
Thank you for your help
Got to go now.
Bye!
±è°æ¹Ì´Ô²²
±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
°©: ÀÚ³× ±Ý°»ê °ü±¤ ¾È°¥ °Ç°¡?
À»: ¾Æ´Ï, ½È³×. ¸¸¾à ³»°¡ ºÏÇÑÀ» °£´Ù¸é Æò¾ç ºÏÂÊ¿¡ ÀÖ´Â ³» °íÇâºÎÅÍ °¡°í ½Í³×. ±×·±µ¥ ÀÚ³× À̹ø ´Þ¿¡ ±Ý°»ê¿¡ °¡¸é ¹» »ç´Ù ÁÙ °Ç°¡?
°©: ¹» »ì°Ô ÀÖ´ÂÁö °¡ºÁ¾ß ¾Ë°ÚÁö.
A: Won't you be going on the Mt. Keumgang tour?
B: No, I'm not. But if I went to North Korea, I would first like to visit my hometown north of Pyongyang. Anyway, when you go to Mt. Keumgang this month, what will you buy me?
A: I have to go and see what's there.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¾È³çÇϼ¼¿ä!~ ¼±»ý´Ô!!^^
¿µ¾î°øºÎ¸¦ ÇÏ´Ù°¡ end focus, end weight ¶ó´Â ¿ø¸®·Î ¹®ÀåÀ» °íÃÄ ¾²´Â ¹®Á¦¸¦ Ç®°Ô µÇ¾ú´Âµ¥¿ä...
À§ÀÇ µÎ ÀÌ·ÐÀÌ ¾î¶² °ÍÀÎÁö¸¦ Àß ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù..^^
¾î¶² °ÍÀÎÁö ±Ã±ÝÇÕ´Ï´Ù...!~....^^
¼±»ý´ÔÀÇ ´äº¯À» ±â´Ù¸®¸ç....
ºÎ»ê¿¡¼....Çý°æÀ̰¡....¿Ã·È½À´Ï´Ù..
1998.11.15
Çý°æ´Ô²²
Áú¹®À» Á» ´õ ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î º¸³»ÁÖ½Ã¸é °¨»çÇϰڽÀ´Ï´Ù.
»óȲÀ» ÃßÃøÇØ¼ ´äº¯À» µå¸± °æ¿ì ¿øÇϽô ´äº¯À» ÇØ µå¸®±â°¡ ¾î·Æ½À´Ï´Ù.
end focus, end weight: '¹«°Ô¿Í ÃÊÁ¡À» ¹®Àå ³¡À̳ª ¹®´Ü ³¡¿¡ µÖ¶ó'
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
¾È³çÇϼ¼¿ä.¼±»ý´Ô!~
Çý°æÀÔ´Ï´Ù.^^*
¾îÁ¦ ¹ã¿¡ óÀ½À¸·Î ÀÌ È¨ÆäÀÌÁö¸¦ ¾Ë°Ô µÇ¾ú´Âµ¥.. ºü¸£°Ô..´äÀåÀ» Áּż ³Ê¹«³ª °¨»çµå¸³´Ï´Ù.
±×¸®°í..Áú¹®Àº Á» ´õ ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î ½á¼ º¸³»¶ó´Â ..¸»¾¸¿¡.. Çѹø ´õ Áú¹®À» µå¸±²²¿ä..^^*~
¿µ¹®¹ý ³»¿ë Áß¿¡¼ "end focus, end weight" ¶ó´Â µÎ ¿ø¸®°¡ ¹«¾ùÀΰ¡¸¦ Á» ´õ ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î ¾Ë°í ½Í½À´Ï´Ù."
ÀÏ¹Ý ¹®¹ý Ã¥Àº ã¾ÆºÁµµ ¾Ë ¼ö°¡ ¾ø´õ¶ó ±¸¿ä.
¿µ¹®¹ý °ÀǸ¦ µè°í ÀÖ´Â Áß¿¡..ÀÌ ¿ø¸®¿¡ ´ëÇØ¼ ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î ¾Ë°í ½Í¾ú½À´Ï´Ù.
±×¸®°í À½...±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î...¿¹Á¦ ¹®Á¦´Â..
"To make a fool of yourself is pity."¶ó´Â ¹®Á¦¸¦ end weight ¿ø¸®¿¡ µû¶ó¼ °íÃÄ ½áº¸´Â °ÍÀ̶ø´Ï´Ù.
´õ ¸¹Àº ¹®Á¦°¡ ÀÖ±ä Çѵ¥....´ëÇ¥ÀûÀ¸·Î ÀÌ ¹®Á¦¸¦ Á¦°¡ ¼±»ý´Ô²²¼ °¡¸£ÃÄÁֽŠ´ë·Î ÇØº¸¸é..
"It is a pity...ÀÌ·¸°Ô ½ÃÀÛµÉ °Í °°Àºµ¥...
¾ÆÁ÷µµ... À§ÀÇ µÎ ¿ø¸®ÀÇ...'¹«°Ô¿Í ÃÊÁ¡À» ¹®ÀåÀ̳ª ¹®´Ü ³¡ ºÎºÐ¿¡ µÖ¶ó'¶ó´Â °ÍÀÌ..½±°Ô ÀÌÇØ°¡ ¾È°¡¼ ¹®ÀåÀ» ¾î¶»°Ô °íÄ¥Áö Àß ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù..
¼±»ý´ÔÀÇ µµ¿òÀ» ¹Ù¶ó¸é¼...
ºÎ»ê¿¡¼ °Çý°æ...¿Ã¸²..
°Çý°æ´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
end-focus, end-weight: ¹«°Ô¿Í ÃÊÁ¡À» ¹®Àå ³¡¿¡ µÖ¶ó
End focus means that more information is put at the end of the sentence. The most common form of end-focus is when the agent (or principal subject of a sentence) is placed right at the end.
Example:
He was killed by a man carrying a gun.
Here, the agent (man) is in end focus. The second half of the sentence is "heavier" semantically than the earlier part, i.e. it carries more information load. This makes the sentence conform to the end-weight principle.
The above sentence also looks like a passive, which it is, and very often, passive constructions do form good examples of end-weight or end-focus.
´ÙÀ½Àº º¸³»ÁֽŠ¿¹¹®À» end-focus, end-weight ¿ë¹ýÀ» Àû¿ëÇØ¼ ¹Ù²å½À´Ï´Ù.
To make a fool of yourself is a pity.
---> It is a pity to make a fool of yourself. (end-focus, end-weight ¹®Àå)
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¾È³çÇϼ¼¿ä..
óÀ½ ÆíÁö¸¦ ¾²Áö¿ä?
Çϱâ´Â ¾îÁ¦ ÆíÁö¸¦ º¸³Â´Âµ¥ ±úÁ³´Ù´Ï ½½Æ÷¶ó...¿Ü±¹À̶ó ±×·±°¡? ÇÑ±Û send mailÀÌ ¾Æ´Ñ°¡ º¸±º¿ä.
È÷Èý..¾î°ư......¾Æ¹«°Å³ª ´Ù ¹°¾î ºÁµµ µÈ´Ù ±¸ Ȩ ÆäÀÌÁö¿¡¼ ºÁ¼..Áú¹® µå¸³´Ï´Ù.
Now it crystallizes in cyberspace as e-mail. Terrifying. But who ever said privacy is a
God-given right--or, for that matter, a wholly good thing? Ever visit the natural human
habitat, a hunter-gatherer society? Very little privacy. And very little child abuse. And
little extramarital sex--at least, compared with the possibilities offered by modern
anonymity. In parts of Liverpool, England, blood tests showed that 1 in 4 kids had a
biological father other than the father of record. Among the !Kung San hunter-gatherers of Africa, the figure was just 1 in 50--and that was without modern contraceptive technology.
The !Kung aren't more puritanical than the English--just more visible. This has
always been the great check on the human id: fear of being found out. As Hillary
Clinton might say, it takes a village. Or, in the case of her husband, a global village.
There's no denying that the erosion of privacy complicates life. Consider the precautions
called for if you rent a hotel room for an extramarital dalliance: don't arrange the
rendezvous by e-mail, don't pay your bill by credit card, and beware of security
cameras in the lobby. (Also: if in New York City, don't steal any kisses at the corner
of Fifth and 45th, which is globally viewable at www.mte.com/webcam/.) But is all this
really too much to ask when you're violating one of the Ten Commandments?
TIME ESSAY ÀϺκÐÀÔ´Ï´Ù. Áú¹® µå¸®°í ½ÍÀº °ÍÀº¿ä. Áß°£ ºÎºÐ¿¡¼¿ä.
Among the !Kung San hunter-gatherers of Africa, the figure was just 1 in 50--and that
was without modern contraceptive technology.
ÇØ¼®Àº µÑ ° Ä¡°í !Kung¿¡¼ ! ÀÌ ¿Ö ¾²¿´´ÂÁö¸¦ ¾Ë°í ½Í½À´Ï´Ù.
Àоî Áּż ´ë´ÜÈ÷ °¨»çÇϰí¿ä..
´äÇØ ÁÖ½Å´Ù¸é ´õ´õ¿í °¨»ç µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.
±×·³ ÁÁÀº ÇÏ·ç µÇ¼¼¿ä..
1998³â 11¿ù 15ÀÏ
À̿ϼ· ¿Ã¸²
Hi.
I'm a student.
I visited your homepage and wrote a letter with a question.
So, as you suggested, I have attached an hwp file to this email.
I look forward to your answer.
Thank you.
À̿ϼ·´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Among the !Kung San hunter-gatherers of Africa, the figure was just 1 in 50--and that was without modern contraceptive technology.
The exclamation mark is used as a kind of linguistic mark in the name of this African tribe.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
Hello. This is Cathy again.
I was really surprised yet pleased to receive your reply on the questions I posted yesterday. Your reply with such comprehensive explanations was superb and really helped me. Thank you so much.
As you know, it seems like you absorb every point when you read through explanations, but when you try to imply it to writing you just go completely blank or get really confused. Well, that's exactly what happened to me with the usage of 'subjunctive-mixed tense' (I don't know the exact grammatical term, so..) Let's say we're translating the following into English.
'±×°¡ ³ª¸¦ Àß ¾È´Ù¸é ±×·¸°Ô ¸¹Àº ûÁßµé ¾Õ¿¡¼ ±×·± ¾ê±â¸¦ ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ» °Å¾ß'
Before I had any knowledge about mixed-tense, I did it in the following way.
'If he knew me inside and out, he wouldn't have said something like that in front of such a large audience.'
Does it make any sense? Is it totally wrong, like impossible? I guess, the right way of doing it would be by using subjunctive past perfect, like..
'If he had known me inside and out, he wouldn't have said something like that in front of such a large audience.'
But, I am wondering if this sentence is compatible with the Korean one. Wouldn't there be some discrepancy in meaning between Korean and English sentences? To my understanding, in 'IF' clause, the statement that we're imagining (or opposing) is 'he doesn't know me (in present tense)' rather than 'he didn't know me(in past tense)'. So, as we're imagining current state, shouldn't the tense in 'IF' clause be simple past? Am I struggling too much with Korean? Is this Korean expression unappropriet? Or is it because of the characteristic of the verb 'know'? Then is there better verb to use in this kind of situation?
You have said in subjunctive-mixed tense, the tense in 'IF' clause must precede the main clause or be agreed with it. What's the reason? Why can't the tense in main clause precede that of 'IF' clause?
I hope I'm not bugging you.. Your reply was the best of many I received from a number of on-line tuition sites. And it really cleared many many doubts I had. Thank you so much, and I'd really really appreciate your help again.
The following is the same in Korean. Just in case you don't understand clearly where I'm getting at and to have the English translation checked.. Please!! *^^*
¾È³çÇϼ¼¿ä, ±è°æ¹ÌÀÔ´Ï´Ù.
¾îÁ¦ Áú¹®À» µå¸®°í ¿À´Ã ¸ÞÀÏÀ» Ã¼Å©ÇØº¸´Ï Á¤¸» ´äÀåÀ» Á̴ּõ±º¿ä, ±×°Íµµ ¾ÆÁÖ comprehensive explanation°ú ÇÔ²²¿ä. Á¤¸»·Î °¨»çµå¸³´Ï´Ù. ±×·¸Áö¸¸ ¹®¹ýÀ̶ó´Â °Ô Ç×»ó ±×·¸µíÀÌ ¼³¸íÀ» µè´Â °Í°ú Á÷Á¢ ¿µÀÛ¿¡¼ ¾²´Â °ÍÀº ¸¹Àº Â÷À̰¡ ÀÖ´õ±º¿ä.
ƯÈ÷ °¡Á¤¹ýÈ¥ÇÕ¿¡ °üÇÑ ¿µÀÛÀÌ ±×·¸½À´Ï´Ù. '±×°¡ ³ª¸¦ Àß ¾È´Ù¸é ±×·¸°Ô ¸¹Àº ûÁßµé ¾Õ¿¡¼ ±×·± ¾ê±â¸¦ ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ»°Å¾ß'¶ó´Â ¹®ÀåÀ» ¿µÀÛÇÒ ¶§´Â °¡Á¤¹ý°ú°Å¿Ï·á°¡ ¾²À̳ª¿ä?
Àú´Â 'If he knew me inside and out, he wouldn't have said something like that in front of such a large audience.' ÀÌ·¸°Ô »ý°¢À» Çß¾ú°Åµç¿ä.
°¡Á¤¹ýÈ¥ÇÕ¿¡ °üÇØ Àß ¸ð¸£°í ÀÖÀ» ¶§ ÇÑ ¿µÀÛÀÔ´Ï´Ù¸¸ ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¸é ¸»ÀÌ ¾ÈµÇ´Â °Ç°¡¿ä?
ÇÏÁö¸¸ °ú°Å¿Ï·á¸¦ ½á¼ If he had known me inside and out, he wouldn't have said something like that in front of such a large audience.¶ó°í Ç¥ÇöÇÑ´Ù¸é Çѱ¹¸»ÀÇ ÀÇ¹Ì¿Í Â÷À̰¡ ³ª°Ô µÇ´Â °Í ¾Æ´Õ´Ï±î?
ÁÖÀýÀÇ ½ÃÁ¦´Â '±×°¡ ¾ê±âÇß´Ù' ¶ó´Â °ú°Å»ç½ÇÀÇ ¹Ý´ë´Ï±î °ú°Å¿Ï·á°¡ ¸Â´ÙÁö¸¸, '±×°¡ ³ª¸¦ Àß ¾È´Ù¸é' À̶ó´Â °¡Á¤Àº ÇöÀçÀÇ ¹Ý´ë, ±×·¯´Ï±î °¡Á¤¹ý°ú°Å°¡ ¸¶¶¥ÇÑ °Å ¾Æ´Ñ°¡¿ä? ¾Æ´Ï¸é Á¦°¡ ³Ê¹« Çѱ¹¸»¿¡ ÁýÂøÇÏ´Â °É±î¿ä, Çѱ¹¸» Ç¥ÇöÀÌ Æ²·È¾úÀ» ¼öµµ ÀÖ³ª¿ä? ¾Æ´Ï¸é know ¶ó´Â ´Ü¾îÀÇ ¼º°Ý ¶§¹®ÀԴϱî? ±×·¸´Ù¸é know º¸´Ù Àû´çÇÑ Ç¥ÇöÀÌ ÀÖ³ª¿ä?
°¡Á¤¹ýÈ¥ÇÕ¿¡¼ IfÀýÀÇ ½ÃÁ¦°¡ ÁÖÀýº¸´Ù ¾Õ¼°Å³ª °°¾Æ¾ß ÇÏ´Â ÀÌÀ¯´Â ¹«¾ùÀΰ¡¿ä?
Á¦°¡ ½ÃµµÇغ» ¿µÀÛó·³ ÁÖÀýº¸´Ù µÚÀÏ ¼ö´Â ¾ø´Â °Ç°¡¿ä? ³Ê¹« ±ÍÂú°Ô ÇØµå·Á¼ Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ Á¦°Ô ÁֽŠ´äº¯ÀÇ ³»¿ëÀ» º¸°í ³Ê¹«³ª ¸¹Àº µµ¿òÀ» ¹Þ¾Ò±â ¶§¹®¿¡(Áö±Ý±îÁö µ¹¾Æº» Áú¹®-´äº¯ »çÀÌÆ® Áß¿¡ ´Ü¿¬ ÃÖ°í¿´½À´Ï´Ù)ÀÌ·¸°Ô ¶Ç Áú¹®À» µå¸®°Ô µÇ³×¿ä. ´Ù½Ã Çѹø °¨»çµå¸®¸é¼ À̹ø¿¡µµ ½Ã¿øÇÑ ´äº¯ ºÎʵ右´Ï´Ù.
±è°æ¹Ì´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1. °¡Á¤¹ý¿¡¼ ifÀýÀÇ ½ÃÁ¦´Â ÁÖÀýº¸´Ù ¾Õ¼°Å³ª °°¾Æ¾ß ÇÏ´Â °Ô ¿øÄ¢ÀÌÁö¸¸ µ¿»çÀÇ Æ¯¼º»ó ¿¹¿ÜÀÎ °æ¿ì°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. Áï ¸¶À½µ¿»ç(love, feel µî)³ª ¸Ó¸®µ¿»ç(know, understand µî)´Â °ú°Å½ÃÁ¦·Î ¾²¿´À» °æ¿ì¶óµµ °ú°Å¿Ï·á ½ÃÁ¡±îÁö Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾Æ·¡ ¹®ÀåÀ» ÂüÁ¶Çϼ¼¿ä.
2. ±×°¡ ³ª¸¦ Àß ¾È´Ù¸é ±×·¸°Ô ¸¹Àº ûÁßµé ¾Õ¿¡¼ ±×·± ¾ê±â¸¦ ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ» °Å¾ß.
1) ±¸¾îü Ç¥Çö: µ¿»ç knowÀÇ ½ÃÁ¦ ¶§¹®¿¡ ¿ì¸®¸»ÀÇ ¶æ°ú ½ÃÁ¦¿¡ °¡±î¿î Ç¥ÇöÀÓ
If he knew me inside and out, he wouldn't have said something like that in front of such a large audience. (O)
2) ½ÃÁ¦ÀÏÄ¡ ¿øÄ¢ Ç¥Çö: ¹®¹ýÀûÀ¸·Î ¾ö°ÝÈ÷ µûÁöÀÚ¸é ´ÙÀ½ ¹®Àåó·³ ½á¾ß ÇÔ
If he had known me inside and out, he wouldn't have said something like that in front of such a large audience. (O)
3. The verb tense in the if-clause must precede that of the main clause or be the same as that of the main clause because, logically, whatever happens in the if-clause must precede, or occur simultaneously as, what happens in the main clause.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
Ãß½Å
1) ±è°æ¹Ì¾¾ °³Àο¡ ´ëÇØ¼ ¾Ë°í ½Í½À´Ï´Ù. ¼Ò°³ÇØ ÁÖ½Ã¸é °¨»çÇϰڽÀ´Ï´Ù.
2) ´ÙÀ½Àº º¸³»ÁֽŠÀüÀÚ¿ìÆí ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
Hello. This is Cathy again.
I was really surprised yet pleased to receive your reply on the questions I posted yesterday. You provided such comprehensive explanations, it was superb and really helped me. Thank you so much.
As you know, it seems like you understand every point when you read through the explanations, but when you try to apply it when writing, you just go completely blank or get really confused. Well, that's exactly what happened to me with the usage of 'subjunctive-mixed tense (I don't know the exact grammatical term, so ...). Let's say we're translating the following into English:
'±×°¡ ³ª¸¦ Àß ¾È´Ù¸é ±×·¸°Ô ¸¹Àº ûÁßµé ¾Õ¿¡¼ ±×·± ¾ê±â¸¦ ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ» °Å¾ß'
Before I had any knowledge about mixed-tense, I wrote it in English as follows:
'If he knew me inside and out, he wouldn't have said something like that in front of such a large audience.'
Does this make any sense? Is it totally wrong and impossible? I guess the right way to do it would be by using the subjunctive past perfect, like so:
'If he had known me inside and out, he wouldn't have said something like that in front of such a large audience.'
But I wonder if this sentence is compatible with the Korean one. Wouldn't there be some discrepancy in meaning between the Korean and English sentences? In my understanding, in the 'IF' clause, the statement that we're imagining (or opposing) is 'he doesn't know me (in present tense)' rather than 'he didn't know me(in past tense)'. So, as we're imagining the current state, shouldn't the tense in the 'IF' clause be simple past? Am I struggling too much with the Korean? Is this Korean expression unappropriate? Or is it because of the characteristic of the verb 'know'? Then is there a better verb to use in this kind of situation?
You said that in the subjunctive-mixed tense, the tense in the 'IF' clause must precede the main clause or be agreed with it. What's the reason? Why can't the tense in the main clause precede that of the 'IF' clause?
I hope I'm not bugging you. Your reply was the best of many I received from a number of on-line tutoring sites. And it really cleared many, many doubts I had. Thank you so much, and I'd really, really appreciate your help again.
The following is the same in Korean. Just in case you don't understand clearly what I'm getting at and also to have the English translation checked. Please!! *^^*
¾È³çÇϼ¼¿ä, ÃÖ¶ôÁؼ±»ý´Ô, ÀÌÁö¿¬¼±»ý´Ô..
Àú ±è°æ¹ÌÀÔ´Ï´Ù.
Á¦°¡ ÀÌÆ² »õ¿¡ ¸¹Àº Áú¹®À» ÇØ¼ Á» Æ¢¾ú³ª ºÁ¿ä.. ÄíÄí..
¸Å¹ø ÀÌ·¸°Ô ÁÁÀº µµ¿ò ¹Þ°í ÀÖÀ¸¸é¼ Á¦°¡ ¸ÕÀú Á¦ ¼Ò°³¸¦ ¾È Çß´Ù´Ï, Á¤¸»
Àú ¸Å³Ê »§Á¡ÀÌÁÒ??
Á¦ ¼Ò°³¸¦ ÇÒ²²¿ä.
³ªÀÌ´Â 25»ìÀ̰í¿ä ¿©ÀÚ±¸¿ä..
Áö±ÝÀº Çѱ¹¿¡ ÀÖ¾î¿ä.
´ºÁú·£µå¿¡¼ À̹λýȰÀ» Á» Çß¾ú´Âµ¥, À۳⿡ ´ëÇаúÁ¤(ÀϺ»¾î¿Í
management&communication °øºÎ¸¦ Çß½À´Ï´Ù)À» ¸¶Ä¡°í ¿ÃÇØ 5¿ù¿¡ Á¹¾÷½ÄÀ»
ÇÑ ÈÄ¿¡ Çѱ¹¿¡ µé¾î¿Í¼ »ì°í ÀÖ¾î¿ä.
¿©±â¼ ¿Ü±¹¾î´ëÇб³ Å뿪´ëÇпø¿¡ ´ëÇÑ ¾ê±â¸¦ Á¢Çϰí´Â ±× °øºÎ°¡ ³Ê¹«³Ê¹« Çϰí½Í¾î¼ ¸î°³¿ù°£ Áغñ¸¦ ÇØ¼ ¾ó¸¶ Àü¿¡ 1Â÷ ½ÃÇèÀ» ºÃ°í, ¿À´ÃÀÌ ¹ú½á 1Â÷ °á°ú ¹ßÇ¥°¡ ³ª´Â ³¯À̳׿ä. ³²µéÀº ¸î³â¾¿µµ ÁغñÇÏ´Â ½ÃÇèÀ» ´Þ¶û ¸î°³¿ù ´ú··´ú·· ÇØ³õ°í ºÙ±â¸¦ ¹Ù¶ó´Â °Å ÀÚü°¡ ¹«¸®¶ó´Â °É ¾Ë±â ¶§¹®¿¡ º° ±â´ë´Â ¾È °É°í ÀÖÁö¸¸µµ Á¦ »ý°¢¿¡ ½ÃÇèÀ» Àß º» °Í °°¾Æ¼.. ºÙÀ¸¸é ÁÁÀº °ÅÁö¿ä, ¹¹..
À̹ÎÀº °íµîÇб³¸¦ ¸¶Ä¡°í °¬¾ú¾î¿ä. ±×·¡µµ Áß°íµîÇб³ ÇÕÃļ 6³âÀ» ÇÑ ¿µ¾î°øºÐµ¥ ÇѸ¶µðµµ ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø´Ù´Â °Ô ³Ê¹«³ª ÀÚÁ¸½ÉÀÌ »óÇÏ´õ±º¿ä. ±×¶§ »ý°¢¿¡´Â ¿µ¾î´Â ¸»Àε¥ ¹«½¼ ¹®¹ýÀÌ³Ä ÇØ¼ ¹®¹ýÀº ¿ÏÀüÈ÷ Á¦²¸µÎ°í ¸»¸¸ ±×³É µû¶ó ¹è¿ü¾î¿ä. ±×·¡¼ °£¾µ°³ ´Ù »©³õ°í ¿½ÉÈ÷ µû¶ó´Ù´Ï¸é¼ ¸»À» ¹è¿ü¾î¿ä. ±×·¡¼ ´ëÇеµ ¹«»çÈ÷ Á¹¾÷µµ Çߴµ¥ ¾ÆÁ÷µµ ³Ê¹«³ª ¸ðÀÚ¶ó´Ù´Â°É ´À²¸¿ä.
¿µ¾î¸¦ Á¤¸» ÀßÇßÀ¸¸é ÁÁ°Ú´Ù´Â »ý°¢Àº ¾ÆÁÖ ¾î·Á¼ºÎÅÍ °¡Á®¿Ô¾ú¾î¿ä. ³²µé¿¡ ºñÇØ ¾ð¾î¿¡ ´ëÇÑ °ü½Éµµ ³ô¾Ò°í °¨°¢µµ Á» ÀÖ´Â °Í °°¾Æ¿ä..(¾ÆÇÏÇÏ.. ÀÚÈÀÚÂùÀΰ¡¿ä?)
±×¸®°í Çѱ¹¿¡ µé¾î¿Ô´Âµ¥ ¿µ¹®¹ýÀ» »õ·Ó°Ô º¸°Ô µÇ¾ú¾î¿ä. °íÀÛ ¸î°³¿ùÀÌÁö¸¸ Åë´ëÁغñ¸¦ ÇÏ¸é¼ Á¦°¡ ¾²´Â ¿µ¾î°¡ ¾ó¸¶³ª ¿µ¹®¹ý¿¡ ¾È ¸Â´Â ¾ûÅ͸®°¡ ¸¹ÀºÁö ¾Ë°Ô µÇ¾ú°Åµç¿ä. Á¡Á¡ ´õ Á¤È®ÇÑ ¿µ¾î¸¦ ¾²°í ½Í´Ù´Â »ý°¢ÀÌ µé´õ±º¿ä. ±×·¡¼ ÀÎÅÍ³Ý »çÀÌÆ®¸¦ µ¹¾Æ´Ù´Ï¸ç, Ã¥À» ã¾Æº¸¸ç ¿µ¹®¹ýÀ» °øºÎÇß¾î¿ä. °íµîÇб³±îÁö ¸¶ÃÆÁö¸¸ ¿µ¹®¹ýÀº ¿ÏÀüÈ÷ µÞÀüÀ¸·Î Á¦²¸³õ°í »ì¾Ò´ø ÅͶó
¹®¹ý ¿ë¾îµéµµ ³¸¼³°Ô µé¸®°í..±×·¡µµ °íµîÇб³ ¶§ °øºÎÇÏ´ø°Å¶ûÀº ¶Ç ´Ù¸£´õ¶ó±¸¿ä. ¾Æ¿¹ ¸ð¸£¸é ¾×¸é ±×´ë·Î ¹Þ¾ÆµéÀÌÁö¸¸ Àü ¾ÆÁÖ ¸ð¸£´Â »óÅ´ ¾Æ´ÏÀݾƿä, ±×·¯´Ï±î 'ÀÌ·² ¶© ¾î¶»°Ô µÇÁö, ÀÌ°Ç ¿Ö ¾ÈµÇÁö' ÇÏ´Â ½ÄÀÇ Áú¹®µéÀÌ ÀÚ²Ù »ý±â´õ¶ó±¸¿ä. ¶Ç ¹®¹ý¿¡ ¸ÂÃç ¾²´Ù°¡ º¸¸é ºÎÀÚ¿¬½º·¯¿öÁö´Â ¹®Àåµéµµ ÀÖ¾ú±¸¿ä.
±×·±µ¥ ¹®¹ýÃ¥Àº Ã¥¸¶´Ù ³»¿ëÀÌ ´Ù¸£´õ¶ó±¸¿ä. ƯÈ÷ °¡Á¤¹ýÀº ±×·¨¾î¿ä.±×·¡¼ ÀÎÅͳÝÀÇ ¿µ¾îŬ¸®´ÐµéÀ» µ¹¾Æ´Ù´Ï¸é¼ Áú¹®µµ ¿Ã·Áº¸°í Çߴµ¥ ¼±»ý´Ôµéó·³ ÆÅÆÅ ÀÌÇØ°¡°Ô ¼³¸íÇØÁֽô ºÐµéÀÌ ¾È°è½Ã´õ¶ó±¸¿ä.
ÇÁ·ÎÇʸ¸ º¸°íµµ '¾Æ~ À̺еéÀ̽ñ¸³ª' Çß¾î¿ä.
À̹ø¿¡ ½ÃÀÛÇÑ ±è¿¡ ¿µ¹®¹ýÀ» ´Ù½Ã Çѹø µé¿©´ÙºÁ¾ß°Ú±¸³ª Çߴµ¥ ³Ê¹«³ª
±Ù»çÇÑ ¼±»ý´ÔµéÀ» ¸¸³ª¼ Àú´Â ³Ê¹«³ª ±â»µ¿ä..
¿µ¾î¸»°í ´Ù¸¥ ¾ê±â¸¦ ÇÏÀÚ¸é Àü ¿µÈ¸¦ ¹«Ã´À̳ª ÁÁ¾ÆÇϱ¸¿ä, ÀÎÅÍ³Ý µÚÁö°í µ¹¾Æ´Ù´Ï´Â °Íµµ ÁÁ¾ÆÇϱ¸¿ä..¿äÁò¿¡ °øºÎÇÑ´ä½Ã°í ³Ê¹« Àß¸Ô¾î¼ ºÒ¾î³ »ìÀ» ¾î¶»°Ô ó¸®ÇØ¾ß Çϳª ÇÏ´Â °Ô Á¦ °¡Àå Å« °í¹ÎÀÏ Á¤µµ·Î Àü ±×³É Æò¹üÆò¹ü~ ÀÌÁ¤µµ¸é Àú¿¡ ´ëÇÑ ±Ã±ÝÁõÀÌ Ç®¸®¼Ì³ª¿ä? ¾ÕÀ¸·Îµµ ¼±»ý´ÔµéÀÇ µµ¿òÀ» ¸¹À̸¹ÀÌ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÒ °Í °°¾Æ¿ä.
'Áú¹®-´äº¯' Äڳʸ¦ Àдٰ¡ º¸´Ï±î ¾î¶² ºÐ²² ¹Ì±¹¿¡¼ ¹ý´ë °øºÎ¸¦ ÇÏ½Ç »ý°¢À̽øé ÀÏÁ¤ ±æÀÌÀÇ ¿µÀÛÀ» ¸ÅÀÏ µÎ°³¾¿Àº ÇØ¾ß ÇÑ´Ù°í Ãæ°íÇϼ̴ø °Å ºÃ¾î¿ä. ±×·¡¼ ¾ÕÀ¸·Î Àúµµ ±×·¸°Ô ¿½ÉÈ÷ ÇØº¼ »ý°¢À̰ŵç¿ä.
¾ÆÁ÷µµ ¿µÀÛ¿¡´Â ÀÚ½ÅÀÌ ¾ø¾î¿ä. ¿µÀÛÀº ¿¬½ÀÀÌ´õ¶ó±¸¿ä, ¸»ÇÏ´Â °Å
µè´Â °Åº¸´Ù ´õ¿ä.
üũ¸¦ ºÎʵ叮°í ½ÍÀºµ¥, ±×·¡µµ µÉ±î¿ä?
±×·³ ¾ÕÀ¸·Îµµ ¸¹Àº µµ¿ò ºÎʵ右´Ï´Ù.
´õ ±Ã±ÝÇϽаŠÀÖÀ¸½Ã¸é ¸ÞÀÏ ÁÖ¼¼¿ä, Àúµµ ¼±»ý´Ôµé°ú Àß ¾Ë¾ÒÀ¸¸é
ÁÁ°Ú¾î¿ä. *^^*
¾È³çÈ÷ °è¼¼¿ä, °è¼Ó ¼ö°íÇϽðí¿ä.
     
QUESTION: WHY DO YOU WANT TO STUDY ENGLISH?
ANSWER (I WRITE)
1.I LEARN ENGLISH TO TELL THE WORLD ABOUT KOREA'S CULTURE.
2.I USED ENGLISH TO ENTER TODAY'S WORLS'S STAGE.
3.I'D LIKE TO TAKE A HIGH SCORE OF TOEIC TEST.
4.A LOT OF PEOPLE ARE ACTUALLY SPEAK ENGLISH VERY WELL.
ESPECIALLY,MY COMPANNIES EMPLOYEE ARE.
5.1 DON'T LIKE THAT I'VE BEEN ENGLISH POOR MAN.
THANK YOU! GOOD BYE SEE YOU AGAIN.
kmkgh4´Ô²²
±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Question: Why do you want to study English?
Answers:
1. I want to tell the world about Korean culture.
2. I want to enter the world stage, and English is the necessary language.
3. I'd like to score well on the TOEIC test.
4. A lot of other people speak English quite well, especially other employees in my company.
5. I don't like being a poor English speaker.
Thank you! Good-bye, and see you again.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
Ãß½Å: ÀÏ¹Ý ÆíÁö¿Í ¸¶Âù°¡Áö·Î ÀüÀÚ¿ìÆíµµ ´ë¹®ÀÚ·Î ¾²´Â °Ç ¿¹Àǰ¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. Àüº¸ µî¿¡¼¸¸ ´ë¹®ÀÚ·Î ¾¹´Ï´Ù.
     
In general, most teenagers in my country...·Î ½ÃÀÛÇϴ ªÀº ´Ü¶ôÀ¸·Î ¿µÀÛÀ» Çߴµ¥, ´À³¦À¸·Î´Â ÀÌ»óÇÑ °Ô ´À²¸ÁöÁö¸¸ ¾îµð°¡ Ʋ·È´ÂÁö ½Ç·ÂÀÌ ¾ø¾î¼ Àß ¸ð¸£°Ú´õ±º¿ä. ±³Á¤ ºÎʵ右´Ï´Ù.
In general, most teenagers in my country are wildly excited by a star. In the afternoon,we can see easily many teenagers (±æ°Ô ´Ã¾î¼ ÀÖ´Â °ÍÀ») in front of the broadcasting station. Also, if you see TV°¡¿äÇÁ·Î±×·¥,you couldn't hear song. You only can hear teenagers' ±«¼º,¼Ò¸®. Many teenagers like to know all about a star. So they collect a star's pictures,and pile up news(½ºÅ¸µéÀÇ ±â»ç¸¦ ¸ðÀ¸´Ù.).Teenagers tend to equally follow a star's action,clothes. I think most teenagers are wildly excited by a star for a time(½ºÅ¸¿¡ ¿±¤ÇÏ´Â °Íµµ ÇѶ§ÀÌ´Ù.).When they enter college and get a job, they will cherish it with memory(±×µéÀº ±×°ÍÀ» ÁÁÀº Ãß¾ïÀ¸·Î °£Á÷ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.).
±×¸®°í ÇѰ¡Áö, Á¦°¡ ¹®¹ý°øºÎ¸¦ ³Ê¹« ½È¾îÇØ¼ ¸Ö¸® Çß´õ´Ï ¿µÀÛÀÌ ÇüÆí¾ø½À´Ï´Ù. Á¶¾ð Á» ÇØÁÖ¼¼¿ä.
dew980324´Ô²²
±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
In general, most teenagers in my country are wildly excited by a star. In the afternoon, we can see easily many teenagers lining the streets in front of the broadcasting station. On hit song programs on television, the songs cannot even be heard. All you can hear are the screams of the teenage audience. Many teenagers want to know everything about their favorite stars. So they collect pictures and newspaper clippings about them. They also copy their clothes, gestures and actions. I think that being wildly excited by stars is just a phase. When the teenagers enter college, graduate and get jobs, they can cherish memories of that time.
¹®¹ý°øºÎ¿Í ¿µÀÛ°øºÎ ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇØ¼´Â YESusa »çÀÌÆ® '¹®¹ý', '¿µÀÛ¹®' Äڳʸ¦ ÂüÁ¶ÇϽŠÈÄ Á» ´õ ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î Áú¹® ÇØ ÁÖ½Ã¸é °¨»çÇϰڽÀ´Ï´Ù.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¿Ü±¹ÀΠ챏 »ç±Í¾î °øºÎÇØ º¸·Á´Â »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù.
´©±¸³ª ±×·¸°ÚÁö¸¸ Àúµµ µè±â ¸»ÇϱⰡ ¿µ ½Ã¿øÂúÀº »ç¶÷À̰ŵç¿ä.
Çѱ¹¸»À̳ª Çѱ¹ ¹®È¿¡ ´ëÇØ ¾Ë°í ½Í¾îÇÏ´Â ¿Ü±¹Àΰú ¸¸³ª¼ ¼·Î µµ¿ò ¹Þ°íÀÚ ÇÕ´Ï´Ù. ÄÚ¸®¾ÆÇì·²µå¿¡ ±¤°íµµ ³» ºÃ´Âµ¥.. ¿Ü±¹ÀÎÀº ¿¬¶ôÇÏÁö ¾Ê´õ±º¿ä. ÁÁÀº ¹æ¹ý ÀÖÀ¸¸é ¼Ò°³ ºÎŹÇÕ´Ï´Ù.
±×·³ À̸¸ ÁÙÀÔ´Ï´Ù.
¼Û¿µºó´Ô²²
Many Koreans want to meet English-speaking foreigners, but the number of foreigners who are able and willing to serve as conversation partners is quite limited. Unless you can meet them through your work or at school, it is usually quite difficult to find willing foreigners. One other possibility is to contact an English teacher at a language institute and ask him or her to introduce you to friends.
However, if you are willing to discuss Korean culture and to teach Korean language, you may be able to find partners who are the following:
1) foreigners who are studying in Korea. These students are usually studying Korean language, history, literature or culture at a university in Korea, such as Seoul National, Yonsei, Sogang, Koryo, etc.
2) second-generation ethnic Koreans from America or Canada. These people are usually in Korea studying the Korean langauge and most of them are in their twenties. Most of them are college graduates or college students, and are native speakers of English. They are often studying at Korean language institutes associated with universities such as Yonsei, Sogang and Seoul National.
In both cases, you can approach them by contacting universities. In addition to Korean language institutes, you may try schools of international studies, such as the Yonsei Graduate School of International Studies.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
°í¿ÁÈñ´Ô²²
ȯÀý±â¿¡ µ¶°¨ Á¶½ÉÇϼ¼¿ä.
Q 1.
¿©±â´Â ³¯¾¾°¡ ¸¹ÀÌ Ãß¿öÁö°í º¯´öµµ ½ÉÇÕ´Ï´Ù..Çѱ¹ °°À¸¸é µ¶°¨ Á¶½ÉÇϽöó°í ÀλçÇÏ´Â ¶§Àε¥, ¾î¶»°Ô Àλ縦 ÇÒÁö..
As serious as she is about the bullfight, she does not allow respect to supress her sense of whimsy when painting it.
as ~ as¸¦ ´ëµî ºñ±³·Î ÇØ¼®ÇÏ´Ï, ¸»ÀÌ µÇÁö¾Ê³×¿ä.
A 1.
as serious as she is about the bullfight (= although she is serious about the bullfight): bullfight¿¡ ´ëÇØ ½ÅÁßÇÏÁö¸¸
¿¹¹®) As happy as she was to find a job, she wished that she could have gone to graduate school instead.
Q 2.
We've been looking at providing protection to multicast data from re-multicast ...
data¸¦ multicast ÇÏ´Â °ÍÀÌ re-multicast ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ¹æÁöÇÏ´Â °ÍÀ» °ø±Þ..?
A 2.
provide protection to A from B: B·ÎºÎÅÍ A¸¦ º¸È£ÇÏ´Ù
ÇØ¼®: "re-multicast ...·ÎºÎÅÍ multicast data¸¦ º¸È£ÇÏ´Ù"¶ó´Â ¶æÀÎ °Í °°½À´Ï´Ù. Àüü ³»¿ë ¾øÀÌ´Â 100% Á¤È®ÇÑ ÇØ¼®À̶ó°í Àå´ãÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
Q 3.
...I'm doing what I can to encourage these two companies to implement the core standards promulgated by the World Wide Web Consortium
what I can ÀÌ ´Ü¼øÈ÷ °Á¶ »ðÀÔ±¸ÀÎ °Í °°Àºµ¥, ±× ±¸¹® ÇØ¼®Àº ¾î¶»°Ô?
A 3.
I'm doing what I can to ...: ...ÇÏ·Á°í ³ë·ÂÀ» Çϰí ÀÖ´Ù.
¿¹¹®) I'm doing what I can to find a job.: ÀÏÀÚ¸®¸¦ ãÀ»·Á°í ³ë·ÂÀ» Çϰí ÀÖ´Ù.
Q 4.
because Java servlets can take the place of all the other approaches
take the place of "~¸¦ ´ëüÇÏ´Ù"Àΰ¡¿ä?
A 4.
take the place of ...: ...¸¦ ´ë½ÅÇÏ´Ù
Q 5.
She paid the snakeheads money her husband had borrowed and sent over.
snakehead°¡ »çÀü¿¡µµ ¾ø´Â °ÍÀ¸·Î º¸¾Æ slangÀÎ °Í °°Àºµ¥ Àǹ̰¡ ¹º°¡¿ä?
A 5.
snakehead: ºÒ¹ýÀ¸·Î ±¹°æÀ» ³Ñ¾î°¡µµ·Ï ±æÀ» ¾È³»ÇØ ÁÖ´Â »ç¶÷, »ç±â²Û
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
Girl Power? Spice Girls Don't Have It.
The Spice Girls lyrics, "I'll tell you what I want, what I really really want," have been hailed as an anthem for girl power, the post-feminist expression of female exhilaration. With the explosive popularity of their hit single, "Wannabe," the Spice Girls have been promoted as the new models for independent-minded girls. In interview after interview, the five giggling Spice Girls proclaimed their commitment to girl power while they preened for the camera in pouty Lolita poses. But just how do the Spice Girls define girl power? The power to obtain an education? The power to choose how to live? The power to be free from sexual abuse? Well, not exactly. A closer look at their lyrics reveals what the Spice Girls really want: "I wanna really really really wanna zigazig-ha."
Zigazig-ha? Perhaps this nonsense word is Spice Girl shorthand for "promote women's equality and eliminate women's oppression." Or maybe not. The sad truth is, the Spice Girls have nothing to do with girl power, unless girl power is defined as the spending power of young girls. The Spice Girls were created by male music moguls in England seeking to cash in on the re-emerging popularity of girl bands. The five members were nude models, private dancers and actresses who answered an ad for a "streetwise, ambitious, outgoing ... all-girl act." They do not know how to play any musical instruments and they lip-synch their concerts. Clad in skintight Spandex, mini-skirts and high heels, they specialize in come-hither eyes and pouty lips set to mediocre dance beats. They are playing to the current vogue for sexually aggressive girlie women, and are part of the anti-feminist backlash that defines a powerful woman as a woman with an over-active sex drive who knows how to get men into bed. Like America's sexual revolution, the Spice Girls version of girl power is about sex, not women's equality. It's no threat to the various forms of patriarchy that work to keep women compliant, silent and powerless. No wonder the Spice Girls are a multi-million-dollar, international phenomenon.
The real "grrrl power" movement began in the early 1990s with "riot grrrls" who debated politics, created internet maganizes, organized rallies and demonstrations, and otherwise defied social, cultural and political convention as they fought for women's equality. But like so many other social movements, this too has been co-opted by commercial culture. The Spice Girls singing empty lyrics and selling sex as women's liberation is only one, particularly egregious example. They reinforce that old, patriarchal idea that a woman's power lies in being attractive to men. But real women know that power lies in knowledge, ability and independence. We're still working for the time when women can wield that kind of power.
YESusa
     
Àü ¹ÚÁ¾ÀÎÀ̶ó°í ÇØ¿ä........
¿µ¾î ¹ßÀ½¿¡ ´ëÇÑ ±Ã±ÝÁõÀÌ ÀÖ¾î¼......
¿Ö "Canada" ¿Í " Banana" ÀÇ ¾×¼¾Æ® À§Ä¡°¡ ´Ù¸¦±î¿ä?
Canada´Â ¾ÕÂÊ¿¡ Banana´Â Áß°£¿¡ ¾×¼¾Æ®°¡ Àִµ¥..¿Ö ºñ½ÁÇÑ ±¸Á¶¸¦ °¡Áö°í Àִµ¥µµ ¾×¼¾Æ® À§Ä¡°¡ ¼·Î ´Ù¸¦±î¿ä...°Å±â¿¡ ¹«½¼ ±ÔÄ¢ÀÌ ÀÖ´ÂÁö ¾Ë·ÁÁÖ¼¼¿ä......±âŸ ºñ½ÁÇÑ À¯ÇüÀÇ ¿¹µµ ÇÔ²²¿ä......
±×·³ ±â´Ù¸®°Ú½À´Ï´Ù.......
¹ÚÁ¾ÀδԲ²
3À½Àý ÀÌ»óÀÇ ¸í»çÀÇ °æ¿ì 2À½Àý¿¡ ¿¢¼¾Æ®°¡ ¿À´Â °Ô ÀϹÝÀûÀÌÁö¸¸ °íÀ¯¸í»çÀÇ °æ¿ì ±×·¸Áö ¾Ê´Â °æ¿ì°¡ ¸¹½À´Ï´Ù.
´ÙÀ½À» ÂüÁ¶Çϼ¼¿ä.
1) ¿øÄ¢: 2À½Àý¿¡ ¿¢¼¾Æ® - ¸í»ç
banana, apartment, attraction
2) ¿¹¿Ü: 1À½Àý¿¡ ¿¢¼¾Æ® - ¸í»ç
catalogue, surgery, telephone
3) ¿¹¿Ü: 1À½Àý¿¡ ¿¢¼¾Æ® - °íÀ¯¸í»ç
Canada, Africa, Switzerland
Âü°í·Î banana, Canada´Â ¿ÜÇü»ó ±¸Á¶°¡ °°Áö¸¸ ¹ßÀ½Çϰí´Â ¹«°üÇÕ´Ï´Ù.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
Á̴ֹԲ²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
There are several advantages to eating vegetables.
À§ ¹®Àå¿¡¼ to¸¦ »©¸é Ʋ¸³´Ï´Ù.
´ÙÀ½À» ÂüÁ¶Çϼ¼¿ä.
1) 'advantage + thatÀý' ±¸¹®
The advantages that adults have compared to children are numerous.
2) 'advantage + in' ±¸¹®
The advantage in going to college is increased job opportunity.
3) 'advantage + to' ±¸¹®
What are the advantages to studying overseas?
Âü°í·Î Å״Ͻº °æ±â Áß µà½ºÀÏ °æ¿ì¿¡´Â 'advantage + »ç¶÷ À̸§' Ç¥ÇöÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.
Advantage, John McEnroe.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¾È³çÇϽʴϱî?
Ç×»ó °Ç°°ú Çà¿îÀÌ ±êµå½Ã±æ ±â¿øÇÕ´Ï´Ù.
±×¸®°í, Ç×»ó °¨»çµå¸³´Ï´Ù. ÀúÀÇ ¿µÀÛÀÔ´Ï´Ù. Á» º¸¾ÆÁֽʽÿÀ!
When my mother play baduk with someone, she has a different style
from my father. She always put the first stone the other side of the
board, and she always just attack the other side. Therefore, the
conclusion of her games are always big wins or big loses. This was also
as exactly same as my mother's personality.
By the way, a few month later after my parents started play
baduk, I found the most interesting thing which baduk give people.
It's the changing personality. My parents' personalities are getting
change. My father became a little positive, and my mother became a
little negative and calm through a lot of games.
I often play baduk with someone. This was not only a just game
but also his or her simple personality test. It doesn't takes long for
me to catch my partner's personality. Maybe my partner also capture my
personality. Sometimes I learn a good personality which I need, and
sometimes I found my personality I need to change on the baduk
board. Even though the baduk board is very simple and small, but
there a lot of different and various personalities on it, and I like
it.
ÀÌõǥ´Ô²²
¿µÀÛ¹® ±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
My mother has a different baduk-playing style from my father. She always puts the first stone on the other side of the board and she always attacks her opponent. Therefore, her games always end in big wins or in big losses. This is a perfect reflection of my mother's personality.
A few months after my parents started playing baduk, I discovered a most interesting thing. Personalities changed. My father became a little more positive, while my mother became a little more cautious and reserved.
I often play baduk with people. It's not just a game, but also a simple way to gauge the opposing player's personality. The assessment doesn't take long. Perhaps the other player is also gauging my personality. On the baduk board, I sometimes learn about a good trait that I should adopt, while other times I discover characteristics of my own that I need to change. Even though the baduk board is very simple and small, you can meet a lot of different and interesting personalities on it, and I like that.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¾È³çÇϼ¼¿ä. ¶Ç ±è°æ¹ÌÀÔ´Ï´Ù. ÇìÇìÇì...
À̹ø¿¡´Â ¹®¹ýÀûÀÎ °Íº¸´Ù ¹Ù¸¥ ¿µ¾îÇ¥ÇöÀÌ ±Ã±ÝÇØ¼¿ä.
¿ì¸®³ª¶ó ¸»¿¡ '60ÁÙ¿¡ µé¾î¼´Ù' ¶ó´Â ¸»ÀÌ ÀÖÀݾƿä. ¿µ¾î¿¡µµ ÀÌ·± Ç¥ÇöÀÌ ÀÖ³ª¿ä? my sixties Çϸé 60´ë¶ó´Â Ç¥ÇöÀÌÀݾƿä. ±×·¸´Ù¸é 60ÁÙ¿¡ µé¾î¼´Ù´Â reach my sixties ³ª meet my sixties Á¤µµ °¡´ÉÇÏÁö ¾ÊÀ»±î¿ä? ÀûÇÕÇÑ µ¿»ç´Â ¹«¾ùÀΰ¡¿ä?
¶Ç ÇѰ¡Áö, ¾Æ·¡ ¹®ÀåÀÇ ¿µ¿ª Á» ºÁÁֽðڽÀ´Ï±î?
"»ç¾÷°¡Áö¸¸ ±×´Â ¸î ÆíÀÇ ´ÜÆí ¼Ò¼³À» ½è´Ù.¼Ò¼³°ú Èñ°î¿¡µµ °ü½ÉÀÌ ÀÖ¾î ±×´Â È¯°©ÀÌ µÇ±â Àü¿¡ ¼Ò¼³À» ²À ½á¼ ÃâÆÇÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
Despite being a businessman, he has written several short stories. His interests in novels and plays will surely make him produce a novel (and have it published ³Ö¾î¾ß ÇÏ´ÂÁö È®½ÇÄ¡ ¾Ê½À´Ï´Ù) before he reaches his sixties.
°¨»çÇÕ´Ï´Ù!!
±è°æ¹Ì´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1) 60ÁÙ¿¡ µé¾î¼´Ù.
He has entered his sixties.
= He's in his sixties.
He reached his sixties last year.
2) »ç¾÷°¡Áö¸¸ ±×´Â ¸î ÆíÀÇ ´ÜÆí ¼Ò¼³À» ½è´Ù. ¼Ò¼³°ú Èñ°î¿¡µµ °ü½ÉÀÌ ÀÖ¾î ±×´Â È¯°©ÀÌ µÇ±â Àü¿¡ ¼Ò¼³À» ²À ½á¼ ÃâÆÇÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
Although he is a businessman, he has written several short stories. With his interest in novels and plays, he will surely make him publish a novel before he reaches his sixties.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¾È³çÇϼ¼¿ä...
¿À´Ã ¾ÆÄ§ ´º½º¿¡ ÇÑ ¿©°í»ýÀÌ ÀÚ»ìÀ» Çß´Ù´Â ±â»ç°¡ ³µ½À´Ï´Ù. ¸ø »ý°å´Ù´Â ÀÌÀ¯·Î Çб³¿¡¼ µûµ¹¸²À» ¹Þ¾Æ¿Â °ÍÀ» ºñ°üÇÑ ÀÚ»ìÀ̾ú½À´Ï´Ù. ¿äÁò Çѱ¹¿¡¼´Â Áý´Ü ¼Ó¿¡¼ µûµ¹¸²À» ´çÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¸¹ÀÌ ¹ß»ýÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. "¿Õµû"¶ó´Â ¸»µµ »ý°Ü³µÁö¿ä...¾Æ¸¶µµ ¼Ò¼Ó°¨À» Áß¿ä½Ã ¿©±â´Â Çѱ¹ÀÇ ¹®ÈÀû Ư¼º¿¡ ±âÀÎÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ñ°¡ Çϴµ¥¿ä...°³ÀÎÁÖÀǰ¡ ¹ß´ÞÇÑ ¹Ì±¹¿¡¼µµ ÀÌ·¯ÇÑ ÀÏÀÌ ¹ß»ýÇϰí ÀÖ´ÂÁö¿ä...±×¸®°í "ÇÑ ¿©ÇлýÀÌ Çб³¿¡¼ µûµ¹¸²À» ´çÇÑ °ÍÀ» ºñ°üÇØ¼ ÀÚ»ìÀ» Çß´Ù"¶ó´Â ¹®ÀåÀ» ¿µ¾î·Î´Â ¾î¶»°Ô Ç¥ÇöÇÏ´ÂÁö ±Ã±ÝÇÕ´Ï´Ù.
±èÁö¿µ´Ô²²
There are many cases in America of students committing suicide due to ostracism from their peers. Students in junior high school, high school and college are particularly vulnerable. Being accepted by their peers and being popular among other students is very important to American youth. It is not an exaggeration to say that every one who attended an American high school but was not popular has very vivid and painful memories of being ostracized by other students. Thus cases of suicide are not uncommon. Indeed, many studies show that teenagers have the highest suicide rate of all American age groups. American individualism does not seem to have much effect on the equally American need for acceptance and belonging.
ÇÑ ¿©ÇлýÀÌ Çб³¿¡¼ µûµ¹¸²À» ´çÇÑ °ÍÀ» ºñ°üÇØ¼ ÀÚ»ìÀ» Çß´Ù.
Ostracized by her peers, a student became despondent and committed suicide.
Despondent because she was ostracized by her peers, a student committed suicide.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
µÎ ºÐÀÇ ³ë°í¿¡ Áø½ÉÀ¸·Î °¨»çµå¸³´Ï´Ù.
Àú´Â Ä«Å縯 ½ÅÀÚÀÔ´Ï´Ù. ºÀ»ç¸¦ ´Ã ½ÇõÇÏ´Â ¸¶À½À¸·Î »ì¾Æ¾ß ÇÏÁö¸¸ »ç½Ç
¸»°ú ÇൿÀÌ ÀϰüÀûÀÌÁö ¸øÇÑ °ÍÀ» ÀÚÁÖ ½Ç°¨Çϰï ÇÕ´Ï´Ù ±×·±µ¥ µÎ ºÐÀÇ
ºÀ»ç Á¤½ÅÀº ÂüÀ¸·Î Á¸°æ½º·´½À´Ï´Ù.
´ëÇб³ ¶§ ºÒ¾î¸¦ Àü°øÇßÁö¸¸ ¿µ¾î´Â ºÒ¾î¿Í´Â ¶Ç ´Ù¸£°í ±×¸® ¿À·£ ¼¼¿ùµµ ¾Æ´Ñµ¥ ±î¸¶µæÇÑ ¿¾ÀÏó·³ ´À²¸Áý´Ï´Ù. ¾ÆÀÌµé º¸¸é¼ ´Ù½Ã ¿µ¾î°øºÎ¸¦ ½ÃÀÛÇÑ ÀÌÀ¯´Â ³²ÆíÀÌ ÀÇÇаøºÎ ¿¬¼öÂ÷ ¹Ì±¹¿¡ °¥ ¿¹Á¤ÀÌ ¾ÕÀ¸·Î ÀâÈú °Í °°¾Æ¼ ÀÔ´Ï´Ù. »ç½Ç 33ÀÇ ³ªÀÌ¿¡ ¹«¾ó ´Ù½Ã °øºÎÇÏ´À³Ä ÇÏ°í »ç¶÷µéÀº ¹Ý¹®ÇÒÁöµµ ¸ð¸¨´Ï´Ù. ´ëÃæ ±âº»ÀûÀÎ ¿µ¾î³ª ÇÏ¸é ±×¸¸ÀÌÁö ÇÏ°í ¸»ÀÔ´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ¾î´À³¯ Á¦ Àڽſ¡°Õ ¶Ñ·ÇÇÑ ¾Æ¹«·± Àç´ÉÀÌ ¾ø´Ù´Â °É ´À²¼½À´Ï´Ù.
Â÷±ÙÂ÷±Ù Á¦ ¼öÁØ¿¡ ¸Â°Ô ¹®¹ýµµ ´ÙÁö°í ¾îÈÖµµ ´ÙÁö°í...±×¸®°í ¹Ì±¹¿¡ °¡°ÔµÇ¸é ¿¬¼öµµ ÇÏ°í µ¹¾Æ¿Í¼ »çȸ¿¡ Á¶±ÝÀ̳ª¸¶ ºÀ»çÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±âȸ°¡ ÁÖ¾îÁ³À¸¸é ÇÕ´Ï´Ù.
Âü, ŸÀÓÁö¸¦ Àдٰ¡ Áú¹®µå¸³´Ï´Ù.
But some good may even come from the House vote to launch an unlimited impeachment inquiry if it helps to temper the unbridled ~
¹®Àå ÆÄ¾ÇÀÌ Àß µÇÁö ¾È½À´Ï´Ù.
±×¸®°í But shouldn't those who are about to try the President be required to sign a sworn statement ~ thatÀý¿¡¼ À̰ÍÀÌ ¿µ¾î¿¡¼ µµÄ¡ Çü½ÄÀÎÁö °Á¶ Çü½ÄÀ¸·Î ¾²ÀÎ °ÇÁö Àß ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù.
±×¸®°í °øºÎ ¹æ¹ýÀÌ Á¦´ë·Î ÇϰíÀÖ´ÂÁö ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù. ´Þ¸® ¿Õµµ°¡ ¾ø´Ù°í
»ý°¢ÇÏ°í ¿©·¯ ºÐ¾ß¿¡¼ Á¦ ¼öÁØ¿¡ ¸ÂÃß·Á°í Çϴµ¥...
´äº¯ ±â´Ù¸³´Ï´Ù. ±×·³ ¿À´Ãµµ °Ç°ÇϽʽÿÀ.....
±è¹Ì¼÷´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1. But some good may even come from the House vote to launch an unlimited impeachment inquiry if it helps to temper the unbridled ~
¾Æ·¡ ºÐ¼®À» ÂüÁ¶Çϼ¼¿ä.
1) ÁÖ¹®Àå: But some good may even come from the House vote if it helps...
2) But A, if B: ÇÏÁö¸¸ ¸¸¾à B°¡ ÀÌ·ïÁø´Ù¸é A°¡ µÉ °Å´Ù
2. But shouldn't those who are about to try the President be required to sign a sworn statement ~ thatÀý¿¡¼ À̰ÍÀÌ ¿µ¾î¿¡¼ µµÄ¡ Çü½ÄÀÎÁö °Á¶ Çü½ÄÀ¸·Î ¾²ÀÎ °ÇÁö Àß ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù.
À§ ¹®ÀåÀ» ¹Ù²ã ¾²¸é ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù.
Those who are about to try the President should be required to sign a sworn statement...that
±×·¯¹Ç·Î '°Á¶ ¿ë¹ý + Á¦¾È' ±¸¹®ÀÔ´Ï´Ù.
3. Çö´ë ¿µ¾î ¹®¹ýÃ¥À¸·Î ¹®¹ý Á¤¸®ÇϽô °Ç ÁÁ½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ¹®È ¹è°æ°ú ¹®Ã¼·Î ÀÎÇØ ´ëºÎºÐ ¿ì¸®³ª¶ó »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÌÇØÇϱ⠾î·Á¿î ŸÀÓÁöº¸´Ù´Â ÀÎÅͳݿ¡ µé¾î°¡¼Å¼ û¼Ò³â ¿µÀڽŹ®À» ÀÐÀ¸½Ã´Â °Ô ÁÁ°Ú½À´Ï´Ù.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¿ì¸®´Â °èÀý¿¡ ¿µÇâÀ» ¹ÞÀ» ¶§ '¿©¸§À» Ÿ´Ù' '°¡À»À» Ÿ´Ù' ÀÌ·¸°Ô Ç¥ÇöÇÏÁö
¾Ê½À´Ï±î.. ±×·±µ¥ ¿µ¾î¿¡¼´Â À̰ÍÀ» ¾î¶»°Ô Ç¥ÇöÇÏ´ÂÁö ±Ã±ÝÇÕ´Ï´Ù.
±×·±µ¥ ƯÈ÷ '°¡À»À» Ÿ´Ù'ÇÏ´Â °ÍÀº °¨Á¤Àû ¿µÇâÀ» ¹Þ´Â ´Ù´Â ¶æÀ¸·Î ¾²À̴µ¥ ÀÌ·± Ç¥ÇöÀÌ ¿µ¾î¿¡´Â µû·Î ÀÖ½À´Ï±î?
²À ¾Ë·ÁÁÖ¼¼¿ä.
¹Ì¸® °¨»ç µå¸³´Ï´Ù.
¿øÁ¤Èñ´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1) 'º½À» Ÿ´Ù'´Â ¿µ¾î·Î get spring feverÀÔ´Ï´Ù.
I always get spring fever.
2) '¿©¸§À» Ÿ´Ù' '°¡À»À» Ÿ´Ù' '°Ü¿ïÀ» Ÿ´Ù' Ç¥ÇöÀº ¾øÁö¸¸ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
¿©¸§À» Ÿ´Ù: I'm always greatly affected by summer.
°¡À»À» Ÿ´Ù: I'm always greatly affected by fall.
°Ü¿ïÀ» Ÿ´Ù: I'm always greatly affected by winter.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¾È³çÇϼ¼¿ä. YES¼±»ý´Ôµé ´öºÐ¿¡ ¸¹Àº °ÍÀ» ¹è¿ì°Ô µÇ¾î¼ ±â»Ú°Ô »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. °í¸¿½À´Ï´Ù. ¿À´Ãµµ ±³Á¤ ºÎʵ叱²²¿ä.
1) ¿ì¼± Á¦°¡ Ç¥ÇöÇÏ·Á´Â ³»¿ëÀº ÀÌ·¸½À´Ï´Ù.
ÆíÁö °í¸¿½À´Ï´Ù. ´äÀåÀ» »¡¸® ¸øÇؼ Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù. Á¦°¡ ¹Ùºü¼¿ä. ÀÌÇØÇØ ÁÖ¼¼¿ä. ¿äÁò ¾î¶»°Ô Áö³Â¾î¿ä? Àü Àß Áö³Â½À´Ï´Ù. ¾ó¸¶ Àü °¨±â¿¡ °É·È¾ú´Ù´Ï ¾ÈµÆ±º¿ä. Áö±ÝÀº Á» ¾î¶°¼¼¿ä?
Àü Áö±ÝÀº ÈÞÇÐ ÁßÀÌÁö¸¸, °í·Á´ëÇб³¿¡¼ °øºÎÇß¾ú½À´Ï´Ù. Àü°øÀº µ¶¾îµ¶¹®ÇÐÀÌ°í ³»³â¿¡ 3Çг⿡ º¹ÇÐÇÒ ¿¹Á¤ÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®°í ÀúÀÇ ¿Ü¸ð¿¡ ´ëÇØ¼ ¾ê±âÇØ ´Þ¶ó°í Çß¾ú³ª¿ä? ¿Ü°ü»óÀ¸·Î º¸¸é Ű´Â ÀÛÁö¸¸ È£¸®È£¸®ÇÕ´Ï´Ù. »ç¶÷µéÀº Á¦°¡ ³ªÀÌ¿¡ ºñÇØ ¾î·Áº¸Àδٰí ÇÕ´Ï´Ù. ¶§¶§·Î ÀúÀÇ ÀÛÀº Ű¿¡ ºÒ¸¸Á·½º·´±âµµ ÇÏÁö¸¸ »ç½ÇÀ» °úÀåÇÏ°í ½ÍÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù. Á¤Á÷Àº ÃÖ¼±ÀÇ ¹æÃ¥À̶ó°í »ý°¢Çϴϱî¿ä. ÀúÀÇ Àǰ߿¡ ´ëÇØ¼ ¾î¶»°Ô »ý°¢Çϼ¼¿ä?
2) ¿µ¾î·Î Ç¥ÇöÇØ ºÃ½À´Ï´Ù.
Thank you very much for your letter. I am sorry for replying sooner. I am so busy. Please understand. How have you been? I've been very well. I'm afraid that you had caught a cold some times ago. How do you feel now?
I'm currently taking a leave of abscence from school, but I had studied at Korea University Seo-chang Campus. I major in German literature. I'm going to return to school in the 3rd year next year. And did you ask me to describe my physical characteristics? In appearance, I am short, but slim. People say that I look much younger for age. Sometimes I am dissatisfied with my small height, but I want not to overstate facts. Because I think that honesty is the best way. What do you think about my opinion?
dew980324´Ô²²
±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
ÆíÁö °í¸¿½À´Ï´Ù. ´äÀåÀ» »¡¸® ¸øÇؼ Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù. Á¦°¡ ¹Ùºü¼¿ä. ÀÌÇØÇØ ÁÖ¼¼¿ä. ¿äÁò ¾î¶»°Ô Áö³Â¾î¿ä? Àü Àß Áö³Â½À´Ï´Ù. ¾ó¸¶ Àü °¨±â¿¡ °É·È¾ú´Ù´Ï ¾ÈµÆ±º¿ä. Áö±ÝÀº Á» ¾î¶°¼¼¿ä?
Àü Áö±ÝÀº ÈÞÇÐ ÁßÀÌÁö¸¸, °í·Á´ëÇб³¿¡¼ °øºÎÇß¾ú½À´Ï´Ù. Àü°øÀº µ¶¾îµ¶¹®ÇÐÀÌ°í ³»³â¿¡ 3Çг⿡ º¹ÇÐÇÒ ¿¹Á¤ÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®°í ÀúÀÇ ¿Ü¸ð¿¡ ´ëÇØ¼ ¾ê±âÇØ ´Þ¶ó°í Çß¾ú³ª¿ä? ¿Ü°ü»óÀ¸·Î º¸¸é Ű´Â ÀÛÁö¸¸ È£¸®È£¸®ÇÕ´Ï´Ù. »ç¶÷µéÀº Á¦°¡ ³ªÀÌ¿¡ ºñÇØ ¾î·Áº¸Àδٰí ÇÕ´Ï´Ù. ¶§¶§·Î ÀúÀÇ ÀÛÀº Ű¿¡ ºÒ¸¸Á·½º·´±âµµ ÇÏÁö¸¸ »ç½ÇÀ» °úÀåÇÏ°í ½ÍÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù. Á¤Á÷Àº ÃÖ¼±ÀÇ ¹æÃ¥À̶ó°í »ý°¢Çϴϱî¿ä. ÀúÀÇ Àǰ߿¡ ´ëÇØ¼ ¾î¶»°Ô »ý°¢Çϼ¼¿ä?
Thank you very much for your letter. I am sorry for not replying sooner. I am so busy. Please understand. How have you been? I've been very well. I'm so sorry that you caught a cold. How are you now? I'm currently taking a leave of absence from school, Korea University Seo-chang Campus. My major is German literature. I'm going to return to school next year as a junior. Also, you asked me to describe my physical characteristics. I am short and slim. People say that I look much younger than my age. Sometimes I am dissatisfied with my small height, but since honesty is the best policy, I don't want to misrepresent reality. What do you think of my opinion?
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
Hi, YESusa,
I really thank you for editing. It is a big help to me.
Here's part of audit program that I wrote for my job last week. Will you edit it, especially focusing on usage of article? It is a MS-Word document.
II. ULTIMATE RISKS / EXPOSURES
Because the objective of risk management is to support the Company's vision, performance, and growth goals, risk management is a very important aspect of home office management. Therefore, failure of risk management means corporate failure.
Poor expense/cost management leads excessive cash outflow, which is classified into liquidity risk and operational risk.
Although corporate contributions are not important in the Company, it should be reviewed in view of expense management.
III. OVERALL AUDIT OBJECTIVE
The objectives of HOM Audit are to determine that effective internal controls exist throughout the Company to assure that HO is managed efficiently and effectively.
B. Specific
1. Officers and employees are aware of the importance of risk management and they identify corporate risks and develop risk management tool.
2. Officers and employees are cost-conscious and report to management on cost analysis.
3. Corporate contributions program is executed as intended.
V. THE AUDIT PROGRAM - Audit concerns & Audit procedures
A. Are risks identified, measured?
Are state-of-the-art risk management tool developed?
1. Interview with officers and team general managers to identify major risks by eight risk categories in NewPlan's Corporate Risk Management program and understand how they manage the risks.
2. Go over risk management process to see if the process can prevent possible loss to the extent the Company sets the limit.
3. Review related regulations, customer complaints file or ISB memos to see if any other major risk exists that are not identified.
B. Are expense and cost analyzed and reported?
1. Review chart of accounts and identify which expense/cost should be mainly managed.
2. Interview with Marketing Planning Team general manager to understand how they
manage expense/cost.
3. Review expense budget to see the followings:
a) the budget is based on reasonable assumptions.
b) the budget reflects the department's needs.
c) increase or decrease in budget is reasonably determined and approved.
4. Review budget vs. actual analysis to determine if the budget is effectively controlled. Check if the budget is modified as the goal changes (flexible budget).
5. Select a sample of expense vouchers for certain period and test if the expenses are complying with the Company's manual, approved by authorized personnel, and summed up for cost-related reporting.
6. Determine if extraordinary increase or decrease in budget (called "special approval") is sufficiently reviewed and approved.
7. Determine if management reporting on cost management is based on reliable data and provides management information.
C. Are corporate contributions disbursed as intended?
1. Review the Company's corporate contributions and determine the followings:
a) the contributions are approved,
b) the recipients is a qualified organization,
c) the amount paid agrees to the amount budgeted.
d) the contributions are accurately recorded to the General Ledger.
ÀÌÁ¤¼±´Ô²²
±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
II. ULTIMATE RISKS / EXPOSURES
Because the objective of risk management is to support the Company's vision, performance, and growth goals, risk management is a very important aspect of home office management. Therefore, failure in risk management means corporate failure. Poor expense/cost management leads to excessive cash outflow, which is classified as liquidity risk and operational risk. Although corporate contributions are not important in the Company, it should be reviewed in view of expense management.
III. OVERALL AUDIT OBJECTIVE
The objectives of HOM Audit are to determine that effective internal controls exist throughout the Company to assure that HO is managed efficiently and effectively.
B. Specifics
1. Officers and employees are aware of the importance of risk management and they identify corporate risks and develop risk management tools.
2. Officers and employees are cost-conscious and report to management on cost analysis.
3. Corporate contributions program is executed as intended.
V. THE AUDIT PROGRAM - Audit concerns & Audit procedures
A. Are risks identified, measured?
Are state-of-the-art risk management tools developed?
1. Interview officers and team general managers to identify major risks by eight risk categories in NewPlan's Corporate Risk Management program and understand how they manage the risks.
2. Go over the risk management process to see if the process can prevent possible loss to the extent the Company sets the limit.
3. Review related regulations, customer complaints file or ISB memos to see if any other major risks exist that have not been identified.
B. Are expenses and costs analyzed and reported?
1. Review chart of accounts and identify which expense/cost should be mainly managed.
2. Interview Marketing Planning Team general manager to understand how they manage expense/cost.
3. Review expense budget for the following:
a) the budget is based on reasonable assumptions.
b) the budget reflects the department's needs.
c) increase or decrease in budget is reasonably determined and approved.
4. Review budget vs. actual analysis to determine if the budget is effectively controlled. Check if the budget is modified as the goal changes (flexible budget).
5. Select a sample of expense vouchers for a certain period and test whether the expenses are complying with the Company's manual, approved by authorized personnel, and summed up for cost-related reporting.
6. Determine if extraordinary increase or decrease in budget (called "special approval") is sufficiently reviewed and approved.
7. Determine if management reporting on cost management is based on reliable data and provides management information.
C. Are corporate contributions disbursed as intended?
1. Review the Company's corporate contributions and determine the following:
a) contributions are approved.
b) recipients are qualified organizations.
c) amounts disbursed agree with the amounts budgeted.
d) contributions are accurately recorded in the General Ledger.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
Ãß½Å: ´ÙÀ½Àº º¸³»ÁֽŠÀüÀÚ¿ìÆí ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
Hi, YESusa.
I really thank you for your editing. It is a big help.
Can you edit part of an audit program that I wrote last week as part of my job? In particular, please focus on usage of articles. It is attached as an MS-Word document.
     
¾È³çÇϼ¼¿ä.
¿µ¹®¹ý¿¡ °ü½ÉÀ» °¡Áö°í °øºÎÇϰí ÀÖ´Â ÇлýÀÔ´Ï´Ù.
Áö±Ý±îÁö´Â °¡Á¤¹ýÀÌ °¡Àå ±Ã±ÝÇÑ Á¡ÀÌ ¸¹¾Æ¿ä.. ¾Æ¹«·¡µµ °¡Á¤¹ýÀÌ Çѱ¹¸»¿¡´Â Á¸ÀçÁ¶Â÷ ÇÏ´Ï ¾Ê´Â ¸»À̶ó Àç¹ÌÀֱ⵵ ÇÏ°í ¹«Áö º¹ÀâÇØ¼ ¸Ó¸®°¡ Áö²ö°Å¸®±âµµ Çϱ¸¿ä.
Á¦°¡ ±Ã±ÝÇÑ °ÍÀº °¡Á¤¹ýÀ» ¾µ ¶§ ÁÖ Á¾ÀýÀÇ ½ÃÁ¦ÀÏÄ¡¿¡ °üÇÑ Áú¹®ÀÔ´Ï´Ù.
If she had not dumped me 10 years ago, she would be my wife.¶ó´Â °¡Á¤¹ý ¹®ÀåÀ» º¸¾Ò½À´Ï´Ù. ¹®¹ýÀûÀ¸·Î Á¤È®ÇÑ ¹®ÀåÀÎÁö¿ä..??
If ÀýÀÇ ½ÃÁ¦°¡ °¡Á¤¹ý °ú°Å¿Ï·á¶ó¸é ÁÖÀýÀÇ ½ÃÁ¦µµ °¡Á¤¹ý °ú°Å¿Ï·á°¡ µÅ¾ß ÇÏÁö ¾ÊÀ»±î¿ä?
Àú·¸°Ô ÁÖ Á¾ÀýÀÇ ½ÃÁ¦¸¦ mixÇØ ½áµµ µÇ´Â °Ì´Ï±î?
±×·¸´Ù¸é..
If she had not dumped me 10 years ago, she would be my wife.
If she had not dumped me 10 years ago, she would have been my wife.
If she did not dump me, she would be my wife.
ù¹øÂ°¿Í µÎ¹øÂ° ¹®ÀåÀº ¾î¶»°Ô ´Ù¸¥ °Ç°¡¿ä? ¶æÀÌ ¿ÏÀüÈ÷ ´Þ¶óÁö³ª¿ä??
µÎ¹øÂ° ¹®ÀåÀº °¡Á¤¹ý °ú°Å¿Ï·á°í ¸¶Áö¸· ¹®ÀåÀº °¡Á¤¹ý °ú°ÅÀε¥ óÀ½ ¹®ÀåÀÌ ¹®¹ýÀûÀ¸·Î ¾Æ¹«·± ÀÌ»óÀÌ ¾ø´Ù¸é Àú·± ¹®ÇüÀÇ ¹®¹ýÀû À̸§Àº ¹«¾ùÀԴϱî?
¸¸¾à ù¹øÂ° ¹®ÀåÀÌ ¸Â´Â °Å¶ó¸é '°¡Á¤'À» ÇÒ ¶§ ÁÖ Á¾ÀýÀÇ ½ÃÁ¦ÀÏÄ¡´Â »ó°ü ¾Ê°í ±×³É '»ç½Ç'ÀÌ ÀÏ¾î³ ½ÃÁ¦º¸´Ù ÇÑ´Ü°è °ú°Å·Î ³ªÅ¸³»ÁÖ¸é µÇ´Â °Ç°¡¿ä? ¾Æ´Ï¸é ½ÃÁ¦¸¦ ¼¯¾î ¾²´Âµ¥µµ ¾î¶² ·êÀÌ Á¸ÀçÇϳª¿ä? ¿¹¸¦ µé¾î ½ÃÁ¦¸¦ ¼¯À» ¶§µµ ifÀýÀÌ ÁÖÀýº¸´Ù Çϳª ´õ ¾Õ¼¾ß ÇÑ´Ù´ø°¡ ±×·±°Å¿ä..
¶Ç Çϳª´Â °¡Á¤¹ý ¹Ì·¡¿¡ °üÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
°¡Á¤¹ýÀº ÈçÈ÷ »ç½ÇÀÇ ¹Ý´ë¶ó°í ¾Ë°íÀִµ¥ ¹Ì·¡¿¡´Â »ç½ÇÀ̶õ °Ô Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ¸´Ï ±×Àú ´Ü¼ø ÃßÃøÀ̳ª Á¶°ÇÀ» Ÿ³½´Ù°í Çϴµ¥¿ä, ±×·¸´Ù¸é 'if + ÁÖ¾î + should...' ¹®ÇüÀÇ °¡Á¤¹ý ¹Ì·¡¿Í ´Ü¼øÇÑ Á¶°ÇÀ» ³ªÅ¸³»´Â ifÀýÀº ¾î¶»°Ô ´Ù¸¥°¡¿ä?
Á¦°¡ ¾Ë±â·Î °¡Á¤¹ý ¹Ì·¡³ª ´Ü¼ø Á¶°ÇÀÇ if ÀýÀÌ ½Ã°£ÀûÀ¸·Î ¹Ì·¡¿¡ ´ëÇÑ ÃßÃøÀ̳ª Á¶°ÇÀ» ³ªÅ¸³»´Â ¹æ¹ýÀÇ ÇÑ °¥·¡¶ó°í ¾Ë°íÀִµ¥¿ä, °ú¿¬ ÀÌ µÑÀº ³»¿ë»óÀ¸·Î ¾î¶»°Ô ´Ù¸¥°¡¿ä?
³Ê¹«³Ê¹« ±Ã±ÝÇØ¼ ÀáÀÌ ´Ù ¾È ¿É´Ï´Ù.
Áö±Ý±îÁö Á¦°¡ ºÃ´ø ¹®¹ýÃ¥¿¡´Â ½ÃÁ¦¸¦ ¼¯¾î ¾²´Â °¡Á¤¹ýÀÌ¶ó´ø°¡ °¡Á¤¹ý ¹Ì·¡¿Í ´Ü¼ø Á¶°ÇÀýÀÇ Â÷À̸¦ ¸íÈ®ÇÏ°Ô ¼³¸íÇØ ³õÀº °ÍÀÌ ¾ø¾ú½À´Ï´Ù.
ºÎµð À̹ø ±âȸ¿¡ Á¦ ±Ã±ÝÁõÀÌ ½Ï Ç®·ÈÀ¸¸é ÁÁ°Ú½À´Ï´Ù. ¹®¹ýÀûÀÎ ¾ê±âµµ ÁÁÁö¸¸ ÀûÀýÇÑ ¿¹¸¦ µé¾î ¼³¸íÇØ ÁֽŴٸé Á¤¸»·Î °¨»çÇϰڽÀ´Ï´Ù.
Âü, ±×¸®°í °¡Á¤¹ý¿¡ ´ëÇØ ¼ö¹Ú°ÑÇÓ±â½ÄÀÌ ¾Æ´Ñ »ó¼¼Çϰí ÀÚ¼¼ÇÏ°Ô ¼³¸íÇØ ³õÀº Ã¥À» ¾Ë°í °è½Ã¸é Á¦°Ôµµ ¾Ë·ÁÁֽʽÿÀ. Çѱ¹ ¿µ¹®ÇÐÀÚ°¡ ¾´ Ã¥µµ ÁÁ°í ¹Ì±¹ »ç¶÷À̳ª ¿µ±¹ »ç¶÷ÀÌ ¾´ °ÍÀÌ¸é ´õ ÁÁ°í¿ä..
À̹ø ±âȸ¿¡ °¡Á¤¹ý¿¡ ´ëÇØ ¿ÏÀüÈ÷ ÆÄ¾ÇÇßÀ¸¸é ÁÁ°Ú½À´Ï´Ù.
±×·³ ´äÀå ±â´Ù¸®°Ú½À´Ï´Ù.
±è°æ¹Ì´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1. °¡Á¤¹ý Á¤ÀÇ
1) °¡Á¤¹ý ÇöÀç: ÇöÀç, ¹Ì·¡ÀÇ ºÒÈ®½ÇÇÑ ÀÏ
2) °¡Á¤¹ý °ú°Å: ÇöÀçÀÇ »ç½Ç°ú ¹Ý´ëµÇ´Â ÀÏ
3) °¡Á¤¹ý °ú°Å¿Ï·á: °ú°ÅÀÇ »ç½Ç°ú ¹Ý´ëµÇ´Â ÀÏ
4) °¡Á¤¹ý ¹Ì·¡: ¿ì¿¬È÷ ¶Ç´Â ºñ±³Àû ½ÇÇö °¡´É¼ºÀÌ ¾ø´Â ÀÏÀÌ ¹Ì·¡¿¡ ÀÏ¾î³´Ù°í °¡Á¤ÇÒ ¶§
5) °¡Á¤¹ý È¥ÇÕ: ifÀýÀÇ ½ÃÁ¦°¡ ÁÖÀýÀÇ ½ÃÁ¦º¸´Ù ¾Õ¼°Å³ª °°°Ô È¥ÇÕ
2. °¡Á¤¹ý ¿¹¹®
1) °¡Á¤¹ý È¥ÇÕ
If she had not dumped me 10 years ago, she would be my wife.
2) °¡Á¤¹ý °ú°Å¿Ï·á
If she had not dumped me 10 years ago, she would have been my wife.
3) °¡Á¤¹ý °ú°Å
If I had the money, I would study overseas.
<ÁÖÀÇ>
If she did not dump me, she would be my wife. (ÀÇ¹Ì»ó Æ²¸° ¹®ÀåÀÔ´Ï´Ù.)
4) °¡Á¤¹ý ÇöÀç (= Á¶°Ç¹®)
If he washes the dishes, I'll dry them.
5) °¡Á¤¹ý ¹Ì·¡
If it should snow, I will go skiing this weekend. (should = happens to: ¿ì¿¬È÷/½ÇÇö °¡´É¼ºÀÌ ¾ø´Â ÀÏÀÌ ¹ß»ýÇÒ °æ¿ì)
3. °¡Á¤¹ý ¹Ì·¡¿Í Á¶°Ç¹®ÀÇ Â÷ÀÌÁ¡
1) °¡Á¤¹ý ¹Ì·¡: ´©°¡ ÀǵµÀûÀ¸·Î ¾î¶² Á¶°ÇÀ» ÃæÁ·½ÃÄÑ ÁÙ ¼ö ÀÖ´Â °Ô ¾Æ´Ï°í a) ÀÚ¿¬Çö»ó¿¡ ÀÇÇϰųª b) ¿ì¿¬È÷ ¶Ç´Â ½ÇÇö °¡´É¼ºÀÌ ¾ø´Â ÀÏÀÌ ¹ß»ýÇÑ´Ù°í °¡Á¤ÇÒ ¶§ »ç¿ëÇÑ´Ù.
a) If the lake should freeze, we'll go skating. (ÀÚ¿¬Çö»ó)
b) If he should lose his job, we'll have to move to a cheaper apartment. (¿ì¿¬È÷/½ÇÇö °¡´É¼ºÀÌ ¾ø´Â ÀÏÀÌ ¹ß»ýÇÒ °æ¿ì)
2) Á¶°Ç¹® (= °¡Á¤¹ý ÇöÀç): a) ÈÀÚ°¡ ÀǵµÀûÀ¸·Î Á¶°ÇÀ» ´Þ°Å³ª ¾Æ´Ï¸é b) ÀǵµÀûÀ¸·Î ¾î¶² Á¶°ÇÀÌ Á¦½ÃµÇ¾î ÀÖÀ» ¶§ »ç¿ëÇÑ´Ù.
a) If you scratch my back, I'll scratch your back. (ÈÀÚ°¡ ³»°Ç Á¶°Ç)
b) If he apologizes, she'll forgive him. (Á¦½ÃµÇ¾î ÀÖ´Â Á¶°Ç)
<ÁÖÀÇ>
If he apologizes, she'll forgive him. ¹®ÀåÀ» °¡Á¤¹ý ¹Ì·¡·Î ¹Ù²ã ¾µ °æ¿ì ¶æµµ ´Þ¶óÁý´Ï´Ù. ´ÙÀ½ ¹®ÀåÀ» ÂüÁ¶Çϼ¼¿ä.
If he should apologize, she'll forgive him. (ÈÀÚ°¡ Á¶°ÇÀ» ³»°É¾î¼°¡ ¾Æ´Ï¶ó ¿ì¿¬È÷/½ÇÇö °¡´É¼ºÀº ¾øÁö¸¸ ±×·¡µµ »ç°úÇÒ °æ¿ì)
4. ¹®¹ý Ã¥ Ãßõ
"The Grammar Book: An ESL/EFL Teacher's Course" by Marianne Celce-Murcia and Diane Larsen-Freeman, Heinle & Heinle Publishers
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
¾È³çÇϼ¼¿ä, ¶Ç´Ù½Ã ±è°æ¹ÌÀÔ´Ï´Ù.
À̰ŠÇÏ·ç¿¡ Á¦°¡ ³Ê¹« ±ÍÂú°Ô ÇØ µå¸®´Â °Å ¾Æ´ÑÁö ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù.
ÇÏÁö¸¸ ¹®¹ý¶õ¿¡ Áú¹®°ú ±×¿¡ ´ëÇÑ ´äÀ» ¿Ã¸®½Å °ÍÀ» º¸´Ù°¡ Àǹ® ³ª´Â °ÍÀÌ ÀÖ¾î ´Ù½Ã ¶ç¿ó´Ï´Ù.
°¡Á¤¹ý ¿µÀÛÀ̶ó°í ÇϽŠ±èº¸¼º´ÔÀÇ Áú¹®¿¡ ´äº¯ÇϽг»¿ë¿¡ ´ëÇÑ °ÍÀä.
Q. °áÈ¥ÇÏÁö ¾ÊÀº Ä£±¸¿¡°Ô "¸¸¾à, ³×°¡ ¸ÕÀú °áÈ¥ÇØ¼ ¾ÆÀ̰¡ ÀÖ´Ù¸é, ¾ÆÀ̰¡ ¾²´ø ¹°°Ç ´Ù ³ª¿¡°Ô Áà¾ß µÅ."
A. If you get married and have children before I do, you have to give me all your used baby things.
ÀÌ ¹®Á¦¿¡ ´äº¯ÇϽŠ¿µÀÛÀº °¡Á¤¹ý ¹Ì·¡¸¦ ¾²½Å °Ì´Ï±î??
Á¦°¡ ¾Ë±â·Î ¹®¹ýÇÐÀÚµéÀÌ ¸»ÇÏ´Â °¡Á¤¹ý ¹Ì·¡´Â If..should.. »ÓÀ̶ó°í ¾Ë°í Àִµ¥¿ä.
Ȥ½Ã Àú ¿µÀÛÀÌ °¡Á¤¹ý ÇöÀçÀΰ¡¿ä? (±×·± °Ô ÀÖ´Ù´Â °Í¸¸ ÀоúÀ» »Ó ¾î¶² ¿¹¹®µµ º»ÀûÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù °¡Á¤¹ý ÇöÀç¿¡ ´ëÇØ¼´Â..)
ÀÌ ¿µÀÛ¿¡¼´Â ±×³É ¹Ì·¡ ½Ã°£ ¼ÓÀÇ Á¶°ÇÀ» ³ªÅ¸³»´Â ´Ü¼ø if Á¶°ÇÀýÀ» ¾²½Å °Í °°Àºµ¥..
°¡Á¤¹ý ¹Ì·¡¿Í ÇöÀç°¡ Á¤¸»·Î ±Ã±ÝÇϳ׿ä..
À§ÀÇ ¹®Àå¿¡´Â °¡Á¤¹ýÀ» ¾µ ¼ö ¾ø´Â °Í ¾Æ´Õ´Ï±î?
'¸¸¾à ³×°¡ ¸ÕÀú °áÈ¥ÇÑ´Ù¸é ³» ÀüÀç»êÀ» ´Ù ÁÖÁö..' --> If you should get married before I do, I would give my fortune to you.
ÀÌ·± ¹®ÀåÀ̶ó¸é ¸ô¶óµµ¿ä. °¡Á¤¹ý ¹Ì·¡¶õ 'Ȥ½Ã¶óµµ' ÇÏ´Â ºÒ°¡´ÉÀÇ ÃßÃøÀ» ³ªÅ¸³»´Â Ç¥ÇöÀÌ ¾Æ´ÑÁö¿ä?
ºÎµð °¡Á¤¹ý¿¡ ´ëÇÑ Á¦ ±Ã±ÝÁõÀ» Ç®¾îÁֽʽÿÀ.
And I'd really appreciate it if you could recommend me some references on Subjunctive, either books or websites.
Thank you.
±è°æ¹Ì´Ô²²
1) ´ÙÀ½ ¹®ÀåÀº °¡Á¤¹ý ÇöÀç(= Á¶°Ç¹®)ÀÔ´Ï´Ù.
If you get married and have children before I do, you have to give me all your used baby things.
2) ´ÙÀ½ ¹®ÀåÀº °¡Á¤¹ý ¹Ì·¡ÀÔ´Ï´Ù.
If you should get married before I do, I'll give you my fortune.
¸¸¾à ³×°¡ ¸ÕÀú °áÈ¥ÇÑ´Ù¸é ³» ÀüÀç»êÀ» ´Ù ÁÖ¸¶.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
Ãß½Å: ´ÙÀ½Àº º¸³»ÁֽŠ¿µ¹® ÆíÁö ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
I'd also really appreciate it if you could recommend some references on subjunctives, either books or websites.
Thank you.
     
¾È³çÇϼ¼¿ä ¿ì¼± ÀÌ·¸°Ô ´äÀåÀ» º¸³» Áּż °¨»çÇÕ´Ï´Ù.
ÀúÀÇ ¿µ¾î ½Ç·ÂÀº Á¶±Ý ³Çظ¸ ¹ßÀ½Àº Àß ÇÏÁö ¸øÇÏ´Â ÆíÀÔ´Ï´Ù. ìÇÇÇÑ ÀÏÀÌÁö¿ä ±×¸®°í ÀбⰡ ºÎÁ·ÇÕ´Ï´Ù ÀڽۨÀÌ ¾ø¾î¼¿ä. ´Ù¸¥ ÀÏ¿¡´Â ÀÚ½ÅÀÌ ÀÖÁö¸¸ ¿µ¾î¸¸ÅÀº ¾ÆÁ÷ ÀÚ½ÅÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ±×¸®°í µ¶ÇØ¿¡¼ ÇØ¼®À» ÇÒ ¶§ ´Ü¾îÀÇ ¶æÀº ¾Æ´Âµ¥ ÇØ¼®ÀÌ ¸Å²ô·´°Ô Àß µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù ±×·¡¼ ¿äÁò¿¡´Â ¹®¹ýÀ» °øºÎÇϴµ¥ (man to man ±âÃÊ)½ÇÁ¦ ¹®Àå¿¡¼´Â Àû¿ëÀ» Àß ½ÃŰÁö ¸øÇϰڽÀ´Ï´Ù. Á¦°¡ Á¦ ½º½º·ÎÀÇ ¿µ¾î·¹º§À» ¸Þ±âÀÚ¸é Áß3Á¤µµÀÇ ½Ç·ÂÀÌ µÉ±î¿ä ±×·¸°Ô »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. Àú´Â ¿µ¾î¸¦ À¯Ã¢ÇÏ°Ô ¹ßÀ½Çϴ ģ±¸µéÀ̳ª ÇлýÀ» º¸¸é ¸Å¿ì ºÎ·´½À´Ï´Ù. ¾î¶»°Ô Çϸé Àú·¸°Ô ¸Å²ô·´°Ô ¹ßÀ½À» ÇÒ±î Çϰí¿ä. ¿äÁò¿¡´Â ÇÏ·ç¿¡ 2½Ã°£ Á¤µµ ¿µ¾î°øºÎ¸¦ ÇÕ´Ï´Ù. Á¦°¡ ÇÏ´Â ¿µ¾î°øºÎ¸¦ ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î ¸»ÇÏÀÚ¸é man to man ±âÃÊ , ebs ¶óµð¿À, ¿µ¾îȸȱâÃÊ Çϰí¿ä ±×¸®°í °£´ÜÇÑ µ¶ÇØ ¹®ÀåÀ» Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù ¹°·Ð ½ÃÀÛÇÑÁö´Â ÀÏÁÖÀÏ Á¤µµ µË´Ï´Ù.ÀÌ Á¤µµ´Â µÇ´ÂÁö ¾Æ´Ï¸é ´õ ¸¹ÀÌ ÇØ¾ß µÇÁö´Â µµ ±Ã±Þ ÇÕ´Ï´Ù. ¾ÕÀ¸·Î ¿µ¾î¿¡ ÀÚ½ÅÀÌ »ý±â´Â ³¯À» ±â´Ù¸®¸é¼ ¿½ÉÈ÷ ÇϰڽÀ´Ï´Ù ±×¸®°í ¸ð¸£´Â °ÍÀÌ ÀÖÀ¸¸é Áú¹® ÇϰڽÀ´Ï´Ù. ¿½ÉÈ÷ ÇϰڽÀ´Ï´Ù.
±×¸®°í Çϳª Áú¹® ÇϰڽÀ´Ï´Ù.
¹®Àå¿¡¼ °ü»ç(a,an)¸¦ ¾²´Âµ¥ ¾î¶³ ¶§´Â ¾²°í ¾î¶³ ¶§´Â ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù ±×¸®°í ÇØ¼®ÇÒ ¶§ ¾î¶»°Ô ÇØ¼®ÇØ¾ß µÇ´ÂÁö ±Ã±Þ ÇÕ´Ï´Ù...
±×·³ À̸¸...
¹Úº´ÁØ´Ô²²
¸ÇÅõ¸ÇÀº Àá½Ã Á¢¾îµÎ°í ¹ßÀ½¿¡ ÃÊÁ¡À» ¸ÂÃç¼ ÃʵîÇб³¿µ¾î ±³°ú¼ºÎÅÍ ½ÃÀÛÇÏ´Â °Ô ÁÁ°Ú½À´Ï´Ù. ¹ßÀ½ À§ÁÖ °øºÎÀ̹ǷΠī¼¼Æ®Å×ÀÌÇÁ¸¦ ±¸ÀÔÇÏ¼Å¾ß °ÚÁÒ? ÇÏ·ç 2½Ã°£ °øºÎÇϸé ÀÏÁÖÀÏÀ̸é ÃæºÐÈ÷ ÇÑ ¹ø ³¡³¾ ¼ö ÀÖÀ» °Ì´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô 3¹øÀ» ¹Ýº¹Çؼ µéÀ¸¼¼¿ä. 4¹øÂ°´Â Ã¥À» º¸Áö ¸»°í Å×ÀÌÇÁ¸¸ µéÀ¸¸é¼ °øºÎÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
´ÙÀ½Àº ÁßÇб³ 1Çг⠱³°ú¼¸¦ °¡Áö°í °øºÎÇÒ Â÷·ÊÀÔ´Ï´Ù.
ÃʵîÇб³ ±³°ú¼¸¦ ³¡³»°¥ ¹«·Æ ´Ù½Ã ¿¬¶ôÁÖ¼¼¿ä. ±×¶§ »óȲ¿¡ ¸Â°Ô Á¶¾ðÇØ µå¸®´Â °Ô ÁÁ°Ú½À´Ï´Ù.
°øºÎÇϽôٰ¡ ±Ã±ÝÇÑ °Í ÀÖÀ¸¸é ¿¬¶ôÁÖ¼¼¿ä. ¹Ù·Î ´äº¯ÇØ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.
ºÎÁ¤°ü»ç(a, an) ¿ë¹ý
1) Çϳª¶ó´Â ¶æÀ¸·Î ¼¿ ¼ö ÀÖÀ» ¶§ a, anÀ» ¾´´Ù.
2) ¿øÄ¢ÀûÀ¸·Î ÀÚÀ½ ¾Õ¿¡´Â a¸¦ ¾²°í ¸ðÀ½ ¾Õ¿¡´Â anÀ» ¾´´Ù.
I would like an orange better than a banana.
<ÁÖÀÇ>
I like oranges better than bananas. (O)
I like an orange better than a banana. (X)
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¾È³çÇϽʴϱî?
Ç×»ó ¼ºÀÇ ÀÖ´Â ´äº¯¿¡ °¨»ç µå¸³´Ï´Ù.
µÎ ºÐÀÇ Ãæ°í µ¥·Î Àå¹®ÀÇ ¿µÀÛÀ» Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.
Àå¹®À» ÇѲ¨¹ø¿¡ º¸³»¸é ³Ê¹« ±ÍÂúÀ¸½Ç °Í °°¾Æ µÎ ¹ø¿¡ ³ª´©¾î º¸³»´Âµ¥ À̰ÍÀÌ ¿ÀÈ÷·Á ´õ Æó°¡ µÇÁö´Â ¾Ê´ÂÁö ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù.
Çѱ¹Àº ½Ò½ÒÇØÁ³½À´Ï´Ù. ±× °÷Àº ¾î¶²Áö¿ä?
µÎ ºÐÀÇ °Ç°°ú Çà¿îÀ» º÷´Ï´Ù.
Can you play baduk? Baduk is a very simple game which is played on the small board with black and white stones. Baduk has been loved by a lot of Asian from long time ago. Maybe you often watch the games on the street, some public place, and something else. Why many people like baduk so much? It's because the baduk give the people not only exciting but also some chance to know someone's personality. It's a kind of personality test.
I learned the baduk when I had a first vacation in the Army. My parents also learned baduk those time, so we were same levels when I finished the military service. Therefore, we had a lot of games, funs and thrills because every game the winner and loser are changed. From I started play baduk with my parents, I found very interesting thing which I've never noticed about my parents. It was about my parents' personalities.
When my father play baduk with someone, he always put the first stone on his side of the board, and he doesn't want to attack partner's area. He always just defend partner's attack and waiting for a good chance. This was as exactly same as my father's life. He has a negative and calm personality, so he doesn't like adventures which hasn't plan and angry with some. Therefore, he hasn't any big successful or big failure in his life.
ÀÌõǥ´Ô²²
ÀÌ °÷ ³¯¾¾µµ ¾ÆÁ÷ ¿µÇϱÇÀ¸·Î ³ª·Á°¡Áö´Â ¾Ê¾ÒÁö¸¸ Á¦¹ý ½Ò½ÒÇÕ´Ï´Ù.
´ÙÀ½Àº ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
Can you play baduk? Baduk is a very simple game which is played on a small board with polished black and white stones as game pieces. Baduk has long been a beloved game among Asians. Perhaps you have seen the game played on the street, in parks and other public spaces, or elsewhere. Why do so many people like baduk so much? It's because the game is not only exciting, but also reveals the players' personalities. It's a kind of personality test.
I learned the game when I first came home on leave from the army. My
parents also learned baduk then, so we were at the same level when I finished my military service. We had a lot of fun and thrills playing baduk, because the winner and loser changed with every game. By playing baduk with my parents, I discovered some very interesting things about their personalities which I had never noticed before.
My father, for example, always puts the first stone on his side of the board, and he doesn't like to attack the opposing player's area. Instead, he defends against attacks and waits for a good chance. This is how he lived his life. He has a pessimistic and reserved personality, so he doesn't like adventures or working without carefully thought-out plans.Therefore he hasn't had any big failures in his life, nor has he had any big successes.
Please send the following portion in Korean: "he doesn't like adventures which hasn't plan and angry with some." The intended meaning of this portion is unclear and thus does not permit proper editing.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
duri35´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Advancing shares numbered 383, closely matched by 390 falling shares and 97 unchanged shares.
¿À¸¥ Á¾¸ñÀº 383°³, ³»¸° Á¾¸ñÀº 390°³·Î ¿À¸¥ Á¾¸ñ°ú ´ëµîÇßÀ¸¸ç º¸ÇÕÀº 97°³ ¿´´Ù.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¾È³çÇϼ¼¿ä? Àú´Â ¹Ì±¹ ´ëÇп¡¼ °øºÎÇϰí ÀÖ´Â À¯ÇлýÀÔ´Ï´Ù. Çѱ¹¿¡
ÀÖÀ» ¶§¿Í ¸¶Âù°¡Áö·Î ¿µ¾î´Â ¿ª½Ã ¾î·Á¿î ¾ð¾îÀÓÀ» ½Ç°¨ÇÕ´Ï´Ù.
¿¹Àü¿¡ ¾î´À Talk show ÇÁ·Î±×·¥¿¡ Ã⿬ÇÑ ²¿¸¶°¡ "I might be a singer."¶ó´Â ¸»À» ÇÏ´õ±º¿ä(»çȸÀÚ°¡ Ä¿¼ ¹«¾ùÀÌ µÇ°í ½ÍÀ¸³Ä´Â Áú¹®¿¡ ´äÇϱ⸦). ´ëÃæ ¹«½¼ ¸»ÀÎÁö´Â ¾Ë°Ú´Âµ¥¿ä, Àü ¹Ì±¹Àΰú ´ëÈÇÒ ¶§ Á¶µ¿»ç°¡ µé¾î°¡¸é Á¤È®ÇÑ ¾î°¨À» ´À³¢±â Èûµé´õ±º¿ä. I want be a singer¿Í I might be a singerÀÇ Â÷À̸¦ ¾Ë·Á ÁÖ¼¼¿ä. would¿Í mightÀÇ ¿ë¹ýµµ ºñ±³ ¼³¸íÇØ ÁÖ½Ã¸é °¨»çÇϰھî¿ä.
Á¤Á¦±¹ µå¸²
Á¤Á¦±¹´Ô²²
´ÙÀ½ ¿¹¹®À» ÂüÁ¶ÇϽðí Àǹ® »çÇ× ÀÖÀ¸½Ã¸é ´Ù½Ã ¿¬¶ôÁÖ¼¼¿ä.
I might be a singer. °¡¼ö°¡ µÉÁöµµ ¸ô¶ó¿ä. (might: °¡´É¼º)
I would have been a singer. °¡¼ö°¡ µÆÀ» ÅÙµ¥. (would: ÇöÀçÀÇ ¾àÇÑ ÃßÃø)
I want to be a singer. °¡¼ö°¡ µÇ°í ½Í¾î¿ä. (ÀϹݵ¿»ç want: Èñ¸Á »çÇ×)
µû·Î ¿µ¾î °øºÎÇÒ »ý°¢Àº ¸¶½Ã°í Çб³ ¼÷Á¦, ½ÃÇè °øºÎ¸¸ÀÌ¶óµµ Ãæ½ÇÇÏ°Ô Çϼ¼¿ä. ±×·¯¸é ¿µ¾îȸÈ, ¾îÈÖ, µ¶ÇØ, µè±â, ¿µÀÛ µî ¸ðµç °ÍÀÌ ÇØ°áµÉ °Ì´Ï´Ù.
¸¹Àº °É º¸°í ¹è¿ì°í °æÇèÇÑ À¯ÇÐ »ýȰÀÌ µÇ±æ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
YESusa µå¸²
     
¾È³çÇϼ¼¿ä, YESusa ¼±»ý´Ô.
Àú´Â ´ëÇÐ4³â»ýÀÔ´Ï´Ù. ÇÐÀ§³í¹®ÀÇ ÃÊ·ÏÀ» ½è´Âµ¥ Á» ±³Á¤À» ¹Þ°í ½Í½À´Ï´Ù.
¹Ù»Ú½Ã°ÚÁö¸¸ ºÎʵ右´Ï´Ù.
´ëÇѹα¹ ´ë±¸¿¡¼ ÀÌÀçÇÏ
ABSTRACT
Recently, as manufacturing process require high speed of spindle and
precise machining, to increase accuracy of part by reducing volumetric
errors of machine itself, particularly, thermal errors is very
important. Thermal errors are estimated by many empirical modeling, for
example, FEM, Neural Network, Linear regression model, etc. This paper
provide the fuzzy theory strategy which have been used nonlinear
modeling. Fuzzy model do not need to know the characters of plant an
parameters of model can be calculated by mathematics. This model can be
applied any machine, like as making linear regression model and carry
out more accuracy and robustness.
ÀÌÀçÇÏ´Ô²²
±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
ABSTRACT
As current manufacturing processes require high spindle speed and
precise machining, increasing accuracy by reducing volumetric
errors of the machine itself, particularly thermal errors, is very
important. Thermal errors can be estimated by many empirical models, for
example, FEM, Neural Network, Linear Regression model, etc. This paper
discusses the fuzzy theory strategy which has been used in nonlinear
modeling. A fuzzy model does not need to know the characteristics of the plant, and the parameters of the model can be mathematically calculated. Like the Linear Regression model, this model can be applied to any machine, but it delivers greater accuracy and robustness.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¾È³çÇϼ¼¿ä.
¿µ¾î¸¦ Á¦´ë·Î °øºÎÇÏ·Á¸é ¿µ¿µ»çÀüÀ» ¸¹ÀÌ º¸¶ó´Â ¸»À» ÀÚÁÖ µè°Ô µË´Ï´Ù. ƯÈ÷ ÅäÀÍÀ» °ÀÇÇϽô ºÐµéÀÌ ±×·± ¸»¾¸À» ¸¹ÀÌ ÇϽô °Í °°½À´Ï´Ù. È®½ÇÈ÷ ¿µ¿µ»çÀüÀ» º¸¸é ¿µ¾î¸¦ º¸´Ù ¸¹ÀÌ Á¢ÇÏ°Ô µÇ´Â °Í °°¾Æ µµ¿òÀÌ µË´Ï´Ù.
±×·±µ¥, ÇÑ °¡Áö ±Ã±ÝÇÑ Á¡ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿µ¿µ»çÀüÀ» ¸¹ÀÌ º¸¶ó´Â ¾ê±â¸¦ ÀÚÁÖ µè´Ù º¸´Ï ¾î¼´Ù ¿µÇÑ»çÀüÀ» º¸¸é ÁËÃ¥°¨(?)ÀÌ µé ¶§°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. Àü ¹ø¿ª¿¡ °ü½ÉÀÌ ¸¹°Åµç¿ä. ¹ø¿ªÀ» Á¦´ë·Î °øºÎÇÏ°í ½ÍÀ» ¶§¿¡µµ ¿µ¿µ»çÀü¸¸À» °íÁýÇØ¾ß Çմϱî? ¿ì¸®³¢¸® ÇÏ´Â ¾ê±â·Î '¹ø¿ªÀ» Àß ÇÏ·Á¸é ¿µ¾îµµ ¿µ¾îÁö¸¸ ¿ì¸®¸»À» Àß ÇØ¾ß ÇÑ´Ù'°í ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï±î? ¿µ¿µ»çÀü¸¸ º¸´Ù º¸¸é Á¤ÀÛ ¿ì¸®¸»·Î ¿Å±æ ¶§ ÀûÀýÇÑ ¿ì¸®¸»À» ãÁö ¸øÇؼ ¾Ö¸¦ ¸ÔÀ» ¼öµµ ÀÖÀ» °Å¶õ »ý°¢ÀÌ µå´Âµ¥...... ¹Ù·Î ÀÌ·± ÀÌÀ¯ ¶§¹®¿¡ ¿µÇÑ»çÀüµµ º¼ ¶§´Â ºÁ¾ß ÇÏÁö ¾Ê´Â°¡ÇÏ´Â Àǹ®ÀÌ µç´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
ÀúÀÇ ÀÌ·± Àǹ®À» ÇØ°áÇØ ÁÖ½Ã¸é °¨»çÇϰڽÀ´Ï´Ù. ¿À´Ã ¿ì¿¬È÷ ÀÌ »çÀÌÆ®¿¡ óÀ½ µé¸£°Ô µÇ¾ú´Âµ¥, ¿À·£¸¸¿¡ ¹Ý°¡¿î »çÀÌÆ®¸¦ ¸¸³ µí ÇÕ´Ï´Ù. ¾È³çÈ÷ °è¼¼¿ä.
Jonathan Lee ¿Ã¸²
ÀÌÁ¶³ª´Ü´Ô²²
Ưº°ÇÑ °æ¿ì¸¦ Á¦¿ÜÇϰí´Â ¿µÇÑ»çÀüÀ» º¸´Â °Ô ÁÁÀ» °Í °°½À´Ï´Ù. Ưº°È÷ ¹ø¿ªÀ» ÇÏ½Å´Ù¸é ´õ¿íÀÌ ¿µÇÑ»çÀüÀ» ºÁ¾ß ÇÏÁö ¾ÊÀ»±î¿ä?
¿µÇÑ»çÀüÀÇ ¶æ¸¸À¸·Î Á¤È®ÇÑ ÇØ¼®ÀÌ µÇÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì ¿µ¿µ»çÀüÀ» Âü°íÇÏ½Ã¸é µµ¿òÀÌ µÉ °Ì´Ï´Ù.
Âü°í·Î YESusa »çÀÌÆ® '¹ø¿ªÇؼ®' Äڳʸ¦ º¸½Ã¸é ¸¹Àº °æ¿ì ¿µÇÑ»çÀü¿¡ ¾ø´Â ¶æÀ¸·Î ¹ø¿ª/ÇØ¼®ÀÌ µÇ¾î ÀÖÀ» °Ì´Ï´Ù.
100% Á¤È®ÇÑ ¹ø¿ªÀ» ÇÏ·Á¸é µÎ ³ª¶óÀÇ ¹®È¿Í ¾ð¾î°¡ ¸ö¿¡ ¹è¾îÀÖ¾î¾ß ÇÏÁÒ. ¿ÏÀüÇÑ ¹ø¿ªÀ» ÇÑ´Ù´Â °Ô ÀÌ·¸°Ô ¾î·Á¿î ÀÏÀÔ´Ï´Ù.
±×¸®°í ¿µ¾î¸¦ ¸¹ÀÌ Á¢ÇÏ°í ½ÍÀ¸½Ã¸é ÀÎÅÍ³Ý ¿µ¾î´º½º, ¿µÀڽŹ®, ¿µ¹®ÀâÁö µîÀ» º¸¼¼¿ä.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
anness´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Q 1. ¾È³çÇϼ̾î¿ä? Áú¹®ÀÌ Àִµ¥ ½Ã¿ø½º·¹ ´äº¯ÇØ ÁÖ½Ç ²¨Áö¿ä?!
¾Æ·¡ ¹®Àå¿¡¼ "fair share"´Â ¾î¶² Àǹ̰¡ ÀÖ³ª¿ä?
Anthony has spent her fair share of time in various support group meetings.
A 1.
one's fair share: Àڱ⠸ò
one's fair share of time: ²Ï ¸¹Àº ½Ã°£
<Âü°í>
a/one's fair share of ...: ²Ï ¸¹Àº ... (= a fair amount of ...)
She spent a/her fair share of money.
= She spent a fair amount of money.
Q 2. ÀÚĪ, ŸĪÀ» ¹¹¶ó°í Çϳª¿ä. ±×¸®±¸¿ä º°¸íÀ̳ª °¡ÄªÀ̶õ ¶æÀ¸·Î 'alias'À» ¾²´øµ¥ ÀÚĪ, ŸĪÀº 'alias'¿Í´Â ´Ù¸¥°¡¿ä?
A 2.
¿ì¸®¸» ÀÚĪ, ŸĪÀÌ ¿µ¾î¿¡¼´Â µ¿»ç ÇüÅ·Π»ç¿ëµÇ¹Ç·Î ÁÖÀÇÇϼ¼¿ä.
1) ÀÚĪÇÏ´Ù: call oneself ..., give oneself the name ...
Âü°í·Î 'º°¸í'Àº nicknameÀÔ´Ï´Ù.
He called himself the angel of the poor.
He gave himself the nickname Sport, in the hope that people would see him as a fine athlete.
2) ŸĪÇÏ´Ù: call someone ..., give someone the name ...
We called her Princess because she always acted like she was better than us.
After she won the race, her new nickname became Mercury.
3) alias: °¡¸í
He always used the alias Tom Jones when going on special assignment overseas.
Criminals, spies and other people with secret identities use aliases instead of their real names.
Q 3. ÆÈ¹æ¹ÌÀÎÀ̶õ ¸»ÀÌ ÀÖ³ª¿ä? ¿µ¾î·Î?
A 3.
a multi-talented person, a person of many talents
Q 4. º¸Åë Ç¥·Î ¹» ¸¸µé ¶§ "Ç׸ñ", "±¸ºÐ"À» ¸Ç ù Ä¿¡ ¾²Àݾƿä... ¹¹¶ó°í ÇØ¾ß µÇ³ª¿ä?
A 4.
Ç׸ñ: item, heading
±¸ºÐ: section
Q 5. 'Á¦ ´«¿¡ ¾È°æ'Àº ¹¹¿¹¿ä?
A 5.
To each his own.
There's no accounting for taste.
Q 6. TVÇÁ·Î¿¡¼ MC ÀÖÀݾƿä... MC´Â ¹¹¿¡ ¾àÀܰ¡¿ä?
A 6.
Master of Ceremonies = M.C. = MC = emcee (Âü°í! ¿ÞÂÊ¿¡¼ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î º¯Ãµ µÊ)
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
±èº¸¼º´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Q 1.
'¿äÁòµµ °è¼Ó ¿µ¾îÈ¸È Çпø¿¡ ´Ù´Ï°í ÀÖ´Ï? ¾î¶² °Í ¹è¿ì´Âµ¥? Àç¹ÌÀÖ¾î?' ÀÌ·¸°Ô ¹°¾îº¸°í ½ÍÀ» ¶§ ¾Æ·¡¿Í °°ÀÌ ¹°¾îº¸¸é µÇ³ª¿ä?
' Are you still studing in English conversation institution? What kinds of thing did you studing? is it interesting?'
A 1.
¼öÁ¤: Are you still going to a language institute to study English conversation? What are you learning? Is it fun?
Q 2.
À¯»ê(abortion)°ú ³«Å´ ¿µ¾î¿¡¼ °°ÀÌ ¾²À̳ª¿ä. ÀÎÁ¾Â÷º°À̶õ ´Ü¾î´Â discrimination ¿Ü¿¡ ¾î¶² °ÍÀÌ ÀÖ³ª¿ä.
A 2.
ÀΰøÀ¯»ê, ³«Å¼ö¼ú: abortion
ÀÚ¿¬À¯»ê: spontaneous abortion, miscarriage
ÀÎÁ¾Â÷º°: racial discrimination, racism
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¸¸³ª¼ ¹Ý°©½À´Ï´Ù. ±è¿µÀÔ´Ï´Ù.
Ä£±¸°¡ ¼Ò°³½ÃÄÑÁ༠µé¾î¿Ô´Âµ¥, ÀÌ·± ¼ºñ½º¸¦ Á¦°øÇØ Áּż ´ë´ÜÈ÷ °¨»çÇÕ´Ï´Ù.
Ä£±¸µéÀ̶û ¿µ¾î¿¡ ´ëÇØ¼ Åä·ÐÇϱâ·Î Çߴµ¥¿ä. ¾î¶² ÁÖÁ¦°¡ ÁÁÀ»Áö? ¾î¶² ½ÄÀ¸·Î ÁøÇàÇØ °¡¾ß µÉÁö Àß ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù.
Á¶¾ðÀ» ºÎʵå·Áµµ µÉ±î¿ä.
±è¿µ´Ô²²
Simple topics are best for beginning English conversation. You may want to start with topics from your daily life or personal history, such as comparing childhoods, discussing favorite foods, or talking about hobbies. It can also be useful to view a movie together and then discuss that movie.
Another method is to discuss a current event or issue after reading one or more articles on the topic.
It may also be useful to have a discussion leader. Each person in the conversation group can be a leader for a different session. The leader for that session is responsible for asking questions that will provoke discussion and for keeping the conversation going.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
Hello!
How are you?
I'm still not sure the usage of "get through"...please tell me if below sentence is right or not.
"Invoice & packing list will be got through to you by fax as requested."
Best regards,
G.Y.Kim
±è±â¿µ´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
"Invoice & packing list will be got through to you by fax as requested."
À§ ¹®ÀåÀº Ʋ·È½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¼öÁ¤µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
The invoice and packing list will be sent to you by fax as requested.
´ÙÀ½Àº get throughÀÇ ¿¹¹®ÀÔ´Ï´Ù. µµ¿òÀÌ µÇ¸®¶ó »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù.
1) Did the fax get through to you?
---> Yes, it got through.
2) This machine seems to be broken. Faxes aren't getting through.
3) I'm trying to get through to Mr. Kim, but his secretary refuses to transfer my phone calls to him.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
Ãß½Å: ´ÙÀ½Àº º¸³»ÁֽŠÀüÀÚ¿ìÆí ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
Hello!
How are you?
I'm still not sure of the usage of "get through." Please tell me if the sentence below is correct or not.
"Invoice & packing list will be got through to you by fax as requested."
Best regards,
G. Y. Kim
     
¾È³çÇϼ¼¿ä?
ÇöÀç 25¼¼ÀÔ´Ï´Ù.
±º´ë Á¦´ëÇÑÁö 4°³¿ùÀÌ µÈ Áö±Ý±îÁö..¾ÆÁ÷ Á÷ÀåÀº ¾ø°í...Àú¸¦ ¼Ò°³ÇÏÀÚ¸é ¼øÀüÈ÷ ³ë·ÂÇü À̶ó´Â ¸»¾¸!
´Ù¸¥ ºÐ¾ß(Àü°ø(Àü±â°øÇÐ) ¹× ÄÄÇ»ÅÍ, ¿ª»ç, À½¾Ç µî)´Â...°ÅÀÇ Àü¹®°¡ ¼öÁØ ÀÔ´Ï´Ù. ÀÚ°ÝÁõµµ ±â»ç±ÞÀ¸·Î 4°³ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¿µ¾î ¸¸ÅÀº ¾ÆÁ÷µµ ¹«³Ê¶ß¸®Áö ¸øÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.
Àú´Â ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡ ºñÇØ ¸Ó¸®°¡ ÁÁ´Ù°í »ý°¢ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
µû¶ó¼ ±× ´©±¸º¸´Ùµµ ³ë·ÂÀ» 2¹è 3¹è ÇÏ·Á°í ´Ã ¸¶À½°¡ÁüÀ» °®°í ±×·¸°Ô ÇØ¿Ô½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ¿µ¾î¸¸ÅÀº ³ë·Â¸¸À¸·Î´Â µÇÁö ¾Ê´Â °Í °°±º¿ä. ¼¼»óÀÇ ¿µ¾î ÀßÇÏ´Â °ÅÀÇ ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ '¿©¿ì°°ÀÌ °øºÎÇÏÁö ¸»°í °õ°°ÀÌ ÇØ¶ó'¶ó°í ÇßÁö¸¸ Àú´Â °õº¸´Ùµµ ¹Ì·ÃÇϸ® ¸¸Ä¡ ¿½ÉÈ÷ Çß½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥µµ ¾ÈµÇ´Â °Ç ¾î¿ ¼ö ¾ø±º¿ä. ÀÌ°Ç Á¦°¡ °øºÎ¹æ½ÄÀÌ Æ²·È´Ù´Â °ÍÀ̶ó »ý°¢µË´Ï´Ù. ƯÈ÷ ¿µ¾î ´Ü¾î¿¡¼ ¸¸ÅÀº Àß ¿Ü¿öÁöÁö°¡ ¾Ê´Â±º¿ä. Ưº°È÷ ¿µ¾î ´Ü¾î ¾Ï±â¿¡ ´ëÇÑ Áø´ÜÀ» ¹Þ°í ½Í½À´Ï´Ù. Àú´Â ´Ü¾î ¾Ï±â½Ã ÀÔÀ¸·Î ¼Ò¸®³»°í..¼ÕÀ¸·Î ¾²°í, ¹®Àåµµ ¿©·¯°³ ÀÐ°í ¶§·Î´Â ¹ßÀ½¿¡ ´ëÇÑ ÀǼºÀ» ¿ì¸®³ª¶ó ¸»°ú ¸ÅÄ¡ ½ÃÄѼ ¾Ï±âµµ ÇØº¸°í ±×¸²À» ±×·Á°¡¸ç ±×¸²°ú ´Ü¾î¸¦ ¿¬°áµµ ÇØº¸°í...µîµî...ÇÏ¿©°£ °®Àº ¹æ¹ýÀ» ¸ðµÎ µ¿¿øÇØ °¡¸ç ¿Ü¿ìÁö¸¸..ÈûÀÌ µå´Â±º¿ä. ÀÚ²Ù ÀØ¾î ¹ö¸®´Â °Ô ¹®Á¦ÀÔ´Ï´Ù. ÇÏ·ç 6½Ã°£ ÀÌ»ó¾¿ ¿µ¾î¿¡¸¸ ¸Å´Þ¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù. Á¡Á¡ Àý¸ÁÀûÀÎ »ý°¢ÀÌ µé±âµµ ÇÕ´Ï´Ù. ¾î¶² ½ÄÀ¸·Î °øºÎÇÏ¸é µÇ°Ú´ÂÁö ´äÀå ºÎŹÇÕ´Ï´Ù.
¹ÚÀç¼®´Ô²²
¿µ¾î°øºÎÇϽôÀ¶ó °í»ý ¸¹ÀÌ Çϼ̽À´Ï´Ù.
±×µ¿¾È »ç¿ëÇØ¿Â ´Ü¾î ¾Ï±â ¹æ¹ýÀº ¾ÆÁÖ ÁÁ½À´Ï´Ù. ¹®Á¦´Â ´Ü¾îµéÀ» ÀÚÁÖ È°¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±âȸ°¡ ¾ø±â ¶§¹®¿¡ ¾ó¸¶ ¾È°¡¼ Àؾî¹ö¸° °Í °°½À´Ï´Ù.
´ÙÀ½ ¹æ¹ýÀº ¾î¶»½À´Ï±î?
Çö »óȲ¿¡¼ ¾Ï±âÇÑ ´Ü¾î¸¦ Ȱ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °¡Àå ÁÁÀº ¹æ¹ýÀº ¿µÀÛÀ» ÇÏ°í ´ëȹ®À» ¸¸µå´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
¾Ï±âÇÑ ´Ü¾îµéÀ» Ȱ¿ëÇØ¼ ¹ø°¥¾Æ°¡¸ç ÇÏ·ç´Â ¿µÀÛÀ» Çϰí ÇÏ·ç´Â ´ëȹ®À» ¸¸µé¾î º¸¼¼¿ä. ºÐ·®À» 30-50´Ü¾î Á¤µµ·Î ½ÃÀÛÇÏ¸é ºÎ´ãÀÌ ¾øÀ» °Ì´Ï´Ù. ±×¸®°í ¿µÀÛ¹®°ú ´ëȹ®À» º¸³»ÁÖ½Ã¸é ±³Á¤ ºÁ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.
ÀÌ ¹æ¹ý´ë·Î ÇϽøé ÀÚ¿¬½º·´°Ô ¹®¸Æ, ¹®Àå ¾È¿¡¼ ´Ü¾î¸¦ ÀÍÈú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
°¡Àå È¿°úÀûÀÎ ´Ü¾î ÇнÀ¹ýÀÌÁÒ.
±Ã±ÝÇϽŠ°Í ÀÖÀ¸½Ã¸é ¶Ç ¿¬¶ôÁÖ¼¼¿ä.
Success is 1% inspiration, 99% perspiration.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¹ÚÇϳª´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
When Indonesia started to collapse, for example, the IMF was obsessed with how the market were reacting and got carried away with its demands on the government of then-President Suharto.
ÀÌ ¹®Àå¿¡¼ "IMF´Â ½ÃÀåÀÌ ¾î¶»°Ô ¹ÝÀÀÀ» ÇÒ Áö¿¡ ´ëÇØ °í½ÉÀ» ÇÏ°í ´ç½Ã ¼öÇϸ£Åä Á¤ºÎ¿¡ ´ëÇØ ±×µéÀÇ ¿ä±¸ »çÇ×À»...." Á¦°¡ ÇØ¼®ÇÑ ºÎºÐÀÌ ¸Â³ª¿ä? ÇØ¼®ÀÌ ÀÌ»óÇØ¼¿ä.
carry away¸¦ ¾î¶»°Ô ÇØ¼®ÇØ¾ß ÇÏÁö¿ä?
1) ÇØ¼®: IMF´Â ½ÃÀåÀÌ ¾î¶»°Ô ¹ÝÀÀÀ» ÇÒ Áö¿¡ ´ëÇØ °í½ÉÀ» Çß°í ´ç½Ã ¼öÇϸ£Åä Á¤ºÎ¿¡°Ô Áö³ªÄ¡°Ô ¸¹Àº ¿ä±¸¸¦ Çß´Ù.
2) get carried away with ...: ...¸¦ Áö³ªÄ¡°Ô ¸¹ÀÌ ÇÏ´Ù
The bankers and mutual-fund managers fled, but in the ensuing months, those countries' debts have been partly "worked out" by individual creditors and debtors -either wallowed by the banks or stretched out over many years.
fled¸¦ "µµ¸Á°¡´Ù"·Î ÇØ¼®ÇØ¾ß Çϳª¿ä?
±×¸®°í "swallowed by the banks or stretched out over many years" ¾î¶»°Ô ÇØ¼®ÇØ¾ß ÇÏÁö¿ä?
1) fled: µµ¸Á°¡´Ù, µµ¸Á°¡´Ù½ÃÇÇ ¶°³ª´Ù
2) ÇØ¼®: ÀºÇàµéÀÌ ºú ¹Þ±â¸¦ Æ÷±âÇÏ°í ¼ÕÇØ·Î ó¸®Çϰųª ºú °±´Â ±â°£À» ¼ö³â ¿¬ÀåÇØ ÁÖ¾ú´Ù.
And the U.S. Congress finally agreed last week to give the IMF an additional $18billion, badly needed in case Brazil collapses, although it attached tough, possibly unenforceable conditions on how the new funds are lent.
¿©±â¼± it attached tough¸¦ ¾î¶»°Ô ÇØ¼®ÇؾßÁÒ?
±×¸®°í badly´Â ³ª»Û ¶æÀÌ ¾Æ´ÏÁö¿ä? "¾ÆÁÖ Àý½ÇÇϰÔ" ³»Áö´Â "¾ÆÁÖ ±ÞÇϰÔ" ¹¹ ´ë·« ÀÌ·± ¶æÀÌ ¾Æ´Ò±î¿ä?
1) ÇØ¼®: »õ ÀÚ±ÝÀÌ ¾î¶»°Ô ¾²¿©Áö´ÂÁö¿¡ ´ëÇØ ¾î·Á¿ö¼ ½ÃÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ» Á¤µµÀÇ Á¶°ÇÀ» ºÎÃÆ´Ù.
2) badly needed: ¾ÆÁÖ Àý½ÇÇÏ°Ô ÇÊ¿äÇÑ
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¾È³çÇϼ¼¿ä.
¾îÁ¦ ¿µÈ '¶óÀ̾ð ÀϺ´ ±¸Çϱâ(Saving private Ryan)'¸¦ º¸°í Á¦ »ý°¢À» ¿µ¾î·Î ¸îÀÚ Àû¾î º¸¾Ò½À´Ï´Ù.
¿ì¼± Á¦°¡ Ç¥ÇöÇÏ·Á Çß´ø ³»¿ëÀº ÀÌ·¸½À´Ï´Ù.
"¾îÁ¦ Àú´Â ÈĹè¿Í ÇÔ²² Á¤µ¿±ØÀå¿¡¼ ¿µÈ ¶óÀ̾ð ÀϺ´À» º¸¾Ò½À´Ï´Ù. Ȥ½Ã ´ç½ÅÀº º¸¼Ì³ª¿ä? ¼ÖÁ÷È÷ ¾ê±âÇØ¼ Àü ¸Å¿ì ½Ç¸ÁÇß½À´Ï´Ù. Á¦ »ý°¢¿£ ±× ¿µÈ´Â ³Ê¹«³ª ¹Ì±¹ ¿ì¿ùÁÖÀÇÀûÀÎ °æÇâÀÌ °ÇÏ°í ½Ã³ª¸®¿Àµµ źźÇÏÁö ¸øÇÑ °Í °°¾Ò½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ±× ¿µÈ´Â ¸®¾óÇÔ ±× ÀÚü¿´°í ƯÈ÷ Åè ÇàÅ©½ºÀÇ ¿¬±â¿¡¼± Àΰ£¹Ì°¡ ¹°¾À dz°å½À´Ï´Ù. ³ ±×°¡ ¶Ù¾î³ ¹è¿ì¶ó°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù."
¿µ¾î·Î ¿Å°Ü ºÃ½À´Ï´Ù. ±³Á¤À» ºÎʵ右´Ï´Ù.
"Yesterday I saw a cinema 'Saving Private Ryan' with a junior in Jeong-dong theater. Have you possibly seen it? To be frank with you, I am very disappointed with it. Á¦ »ý°¢¿£ ±× ¿µÈ´Â ³Ê¹«³ª ¹Ì±¹ ¿ì¿ùÁÖÀÇÀûÀÎ °æÇâÀÌ °ÇÏ°í ½Ã³ª¸®¿Àµµ źźÇÏÁö ¸øÇÑ °Í °°½À´Ï´Ù. But the cinema was very real in itself and especially Tom Hanks' performance was full of human touches. I think that he is a excellent actor."
¸ñÁ¤ÇÏ´Ô²²
¿µÀÛ ±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
"¾îÁ¦ Àú´Â ÈĹè¿Í ÇÔ²² Á¤µ¿±ØÀå¿¡¼ ¿µÈ ¶óÀ̾ð ÀϺ´À» º¸¾Ò½À´Ï´Ù. Ȥ½Ã ´ç½ÅÀº º¸¼Ì³ª¿ä? ¼ÖÁ÷È÷ ¾ê±âÇØ¼ Àü ¸Å¿ì ½Ç¸ÁÇß½À´Ï´Ù. Á¦ »ý°¢¿£ ±× ¿µÈ´Â ³Ê¹«³ª ¹Ì±¹ ¿ì¿ùÁÖÀÇÀûÀÎ °æÇâÀÌ °ÇÏ°í ½Ã³ª¸®¿Àµµ źźÇÏÁö ¸øÇÑ °Í °°¾Ò½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ±× ¿µÈ´Â ¸®¾óÇÔ ±× ÀÚü¿´°í ƯÈ÷ Åè ÇàÅ©½ºÀÇ ¿¬±â¿¡¼± Àΰ£¹Ì°¡ ¹°¾À dz°å½À´Ï´Ù. ³ ±×°¡ ¶Ù¾î³ ¹è¿ì¶ó°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù."
Yesterday I saw the movie 'Saving Private Ryan' with a friend at the Jeong Dong Theater. Have you seen it? To be frank, I was very disappointed with it. In my opinion, the movie tended to towards an America-is-great superiority complex, and the scenario seemed flat. But the movie was very realistic and Tom Hanks' performance was full of human touches. I think he is an excellent actor.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
Àú´Â ÀÚÁÖ ÆíÁö º¸³»´Â ÀÌâ¼ö¶ó°í ÇÕ´Ï´Ù. Àú¹ø ÆíÁö Àß ¹Þ¾Ò±¸¿ä. ¿µ¾î·Î ¾´ ±Û Àß º¸¾Ò½À´Ï´Ù. ÇѱÛÀÌ ¾È ±úÁö°í ³ª¿Àµµ·Ï À߸øµÈ °ÍÀ» ¹Ù·Î Àâ¾Æ º¸°Ú½À´Ï´Ù. À̹ø¿¡µµ ¹°¾îº¼°Ô ÀÖ¾î ÆíÁö¸¦ ¾¹´Ï´Ù.
Q1: Á×Àº °Íó·³ º¸ÀÌ´Â »ç¶÷
like¸¦ ¾²´Â °Í °°Àºµ¥...
Q2: May be¿Í Must beÁß¿¡ '~ÀÓÀÌ Æ²¸² ¾ø´Ù'ÀÇ ¶æÀ» °¡Áø °ÍÀº ¹«¾ùÀԴϱî?
Q3: '´ÚÃĶó!' ÀÌ ¸»Àº ÇÑ ¿µ »çÀü¿¡µµ ¾È ³ª¿À°í ¿µÀÛÇØ ÁֽʽÿÀ. (È®½ÇÈ÷ ÇÑ ¿µ»çÀüÀº »õ³ª¶ó ÈǸ¢ÇÑ ¾î¸°ÀÌ »çÀüÀ̶ó¼ ÀÎÁö ¿å ºñ½ÁÇÑ ¸»Àº Çϳªµµ ¾È ³ª¿É´Ï´Ù.)
Q4: '´ÜÁö~ÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Ù.'
¾Æ¸¶µµ Only °¡ µé¾î°¡´Â °Í °°Àºµ¥...
´Ã ±ÍÂú°Ô ±¼¾î¼ Á¤¸» Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù.
ÀÌâ¼ö´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1) Á×Àº °Íó·³ º¸ÀÌ´Â »ç¶÷
He looks like he is dead.
<Âü°í>
He looks like he is about to die. Á×À» »ç¶÷ó·³ º¸ÀδÙ.
2) must be '~ÀÓÀÌ Æ²¸² ¾ø´Ù'
It must be true.
She must be a student at this school.
3) '´ÚÃĶó!'
Shut up!
4) '´ÜÁö ~ ÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Ù.'
This is the only thing that I can do.
I can only wait for the results.
There is nothing to do but worry.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
P.S. Please try to write in English yourself. YESusa will then be happy to edit your sentences for you.
     
¾È³çÇϼ¼¿ä.
Àú´Â ½Åº¸½½À̶ó°í ÇÕ´Ï´Ù.
female nude¶ó´Â Ã¥À¸·Î ½ºÅ͵𸦠Çϰí Àִµ¥¿ä.
¿ì¸®¸»·Î ¿Å±â·Á´Ù º¸´Ï ÀûÀýÇÑ ´Ü¾î°¡ »ý°¢ÀÌ ³ªÁö ¾Ê¾Æ¼ ÀÌ·¸°Ô ¸ÞÀÏÀ» º¸³À´Ï´Ù.
" Descriptions of her behaviour rage from the relatively moderate label 'wild woman' to more fantastic accounts of her in 'a wild frenzy', 'hacking furiously' and 'raining blow' upon the picture"¶ó´Â ¹®ÀåÀÔ´Ï´Ù.
<ÇØ¼®> "¾ß¼º³à"¶ó´Â ´Ù¼Ò ¿Ï°îÇÑ Ç¥Çö¿¡¼ºÎÅÍ "¾ß»ýÀÇ ºÐ³ë", "±¤ÆøÀûÀÎ ³µµÁú", "ºø¹ßÄ¡´Â Ä®ÀÚ±¹"À̶ó´Â ½ÄÀÇ Á»´õ °úÀåµÈ ¼³¸íµéÀÌ »çÁø À§¿¡ µ¡ºÙ¿© ±×³àÀÇ ÇൿÀ» ¹¦»çÇÏ¿´´Ù.
¿ì¸®¸»·Î ¹ø¿ªÀ» ÇØ ºÃ´Âµ¥...´µ¾Ó½º Â÷À̸¦ ¸ð¸£°Ú¾î¿ä.
Âü ±×¸®°í fantastic¸¦ "°úÀåµÈ"À̶ó´Â Á¤µµ·Î ¹ø¿ªÇصµ ±¦ÂúÀ»±î¿ä?
<Âü°í·Î ÀÌ ±ÛÀº RichardsonÀ̶ó´Â ¿©±Ç¿îµ¿°¡°¡ ¹Ì¼ú°ü¿¡ µé¾î°¡ º§¶ó½ºÄÉÁîÀÇ ¸¦ Ä®·Î ³µµÁúÇÑ »ç°Ç¿¡ °üÇÑ ÀÌ¾ß±â¶ø´Ï´Ù.>
±×·³... ´äÀ» ±â´Ù¸®°Ú½À´Ï´Ù.
½Åº¸½½´Ô²²
¹ø¿ª ±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Descriptions of her behavior range from the relatively moderate label 'wild woman' to more fantastic accounts of her in 'a wild frenzy', 'hacking furiously' and 'raining blow' upon the picture.
"¾ß¼º³à"¶ó´Â ´Ù¼Ò ¿Ï°îÇÑ Ç¥Çö¿¡¼ºÎÅÍ "¾ß¼ºÀûÀÎ ±¤¶õ¿¡ ºüÁü", "¹ÌÄ£ µíÀÌ ³µµÁúÀ» ÇÔ", "ºø¹ßÄ¡°Ô »çÁøÀ» ³»¸®Ä§"À̶ó´Â ½ÄÀÇ º¸´Ù ±¤ÀûÀΠǥÇöÀ¸·Î ±×³àÀÇ ÇൿÀ» ¹¦»çÇÏ¿´´Ù.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
Good morning! I checked your web site, but I couldn't find my answer you
were supposed to place it on your web site. I'm still waiting to get the
answer. And I need your help to translate some sentences into English
correctly and vividly. Followings are to be corrected.
óÀ½Ã³·³ . . .
óÀ½À¸·Î ÇÏ´ÃÀ» ¸¸³ª´Â ¾î¸° »õó·³
óÀ½À¸·Î ¶¥À» ¹â°í ÀϾ »õ½Ïó·³
¿ì¸®´Â ÇÏ·ç°¡ Àú¹«´Â Àú³á¹«·Æ¿¡µµ
¾ÆÄ§Ã³·³
»õº½Ã³·³
óÀ½Ã³·³
Ç×»ó »õ·ÎÀÌ ½ÃÀÛÇϰí ÀÖ´Ù.
Like the very first . . .
Like a young bird that meets with the sky for the first time
Like a sprout that stands stepping on soil
We are always making a fresh start
even though at dusk the day has come to an end.
Like the morning
Like early in spring
Like the very first
Best regards,
ejlim´Ô²²
¿µ½Ã ±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
óÀ½Ã³·³. . .
óÀ½À¸·Î ÇÏ´ÃÀ» ¸¸³ª´Â ¾î¸° »õó·³
óÀ½À¸·Î ¶¥À» ¹â°í ÀϾ »õ½Ïó·³
¿ì¸®´Â ÇÏ·ç°¡ Àú¹«´Â Àú³á¹«·Æ¿¡µµ
¾ÆÄ§Ã³·³
»õº½Ã³·³
óÀ½Ã³·³
Ç×»ó »õ·ÎÀÌ ½ÃÀÛÇϰí ÀÖ´Ù.
Like the very first . . .
Like a young bird greeting the sky for the first time
Like a sprout first emerging from the soil
We are always starting anew
even as we stand at the dusk of a day's end,
Like the morning
Like the early spring
Like the very first
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
P.S. It will be a few days before your question and answer is posted. Because these are posted by YESusa staff doing tech support, it is not possible to say exactly when. Please keep checking the site.
Also, following is an edited version of your email:
Good morning! I checked your web site, but I couldn't find the answer to my question. So I'm still waiting to have it placed on your site.
Also, I need your help translating the following lines into correct and vivid English.
Best regards,
Lim E.
     
¾È³çÇϼ¼¿ä YESusa ¼±»ý´Ô
Áö³¹ø µµ¿ò¿¡ °¨»çµå¸®¸é¼ ÇѰ¡Áö ´õ ºÎʵ右´Ï´Ù. ÀÌ·± °æ¿ì¿¡ ¾î¶² Ç¥ÇöÀÌ ¼¼·ÃµÈ ¿µ¾îÀÎÁö ¿µÀÛÀ» ¼öÁ¤ ºÎʵ右´Ï´Ù.
1. »óȲ:¾î¶² Çùȸ·ÎºÎÅÍ ¼ö»óÀ» ÇÑ µÚ¿¡ »óÀ» ÁÖ¾î¼ °¨»çÇÏ´Ù´Â ¶æÀ» ÆíÁö·Î ´ÜüÀÇ Àå¿¡°Ô º¸³»·Á°í ÇÕ´Ï´Ù.
2. ¿µÀÛ: Dear Mr. Wilson,
It was a great pleasure to receive a your special award unexpectedly and I would like to extend my sincere thanks to you.
I wish you much prosperity and to keep the good relationship between your association and my company continuously.
Thank you again and best regards.
ÀÌ¿øÀç´Ô²²
±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Dear Mr. Wilson,
It was a great and unexpected pleasure to receive your special award. I would like to extend my sincere thanks.
I wish you much prosperity and hope that the relationship between your association and my company will continue to grow.
Thank you again.
Sincerely,
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¾È³çÇϼ¼¿ä.
óÀ½ Àλçµå¸³´Ï´Ù. Á¦ À̸§Àº ±è Á¤¹ÎÀÔ´Ï´Ù. ÇöÀç Á÷ÀåÀÎÀ̱¸¿ä.
Á¦°¡ À̹ø¿¡ ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¿µÀÛÀ» ÇØ¾ß¸¸ ÇÏ´Â ÀÏÀ̶ó. ÈûÀÌ µå´Â±º¿ä.
¿Ü±¹ ±â¾÷ÀÌ ¾´ [»ç¿ë¼³¸í¼]¿¡ ÀÌ·± ¸»ÀÌ ³ª¿À´Âµ¥¿ä,
Mould open time[s]
This timer only runs in fully automatic mode and stars at the end of the cycle. During this time the mould remains in the open position before starting the next cycle.
Start handling[mm]
When operating with a parts removal robot, this will enter the mould space when the clamp reaches this storke marker.
Âü°í·Î À̰ÍÀº »çÃâ±â(injection moulding machine)ÀÇ »ç¿ë¼³¸í¼ÀÔ´Ï´Ù.
before starting the next cycle°ú When operating with a parts removal robot ºÎ»çÀý °¢°¢¿¡ ´ëÇØ¼ [ºÎ»çÀýÀÇ »ý·«]ÀÌ ¸Â°Ô µÆ´Â°¡? ÇÏ´Â °Ì´Ï´Ù.
Á¦ »ý°¢¿¡ before µÚ¿¡ ~ingÇüÅ´ ¸Â°Ô ¾´ °Í °°°í, whenµÚ¿¡ ~ingÇüÅ·Π¾´ °ÍÀº Ʋ¸° °Í °°½À´Ï´Ù. (When operated with ~)·Î ¹Ù²ã¾ß µÉ °Í °°Àºµ¥¿ä. ÀÌ·±
»ý°¢À» ÇÏ°Ô µÈ °ÍÀº
ù°,
Àǹ̻ó WhenÀýÀÇ Á־ the machineÀÏ °æ¿ì ¼öµ¿Å°¡ µÅ¾ß ÇÏÁö¾ÊÀ»±î ÇÏ´Â »ý°¢ÀÌ µì´Ï´Ù. the machine´Â »ç¶÷¿¡ ÀÇÇØ¼ robot¿Í °°ÀÌ »ç¿ëµÈ´Ù°í »ý°¢ µÇ´Ï±î¿ä. ÇÏÁö¸¸ Àǹ̻óÀ¸·Î´Â ¾à°£ ¾Ö¸ÅÇÑ Á¡µµ Àִµ¥¿ä, WhenÀýÀÇ Á־ user°¡ µÉ °æ¿ì user°¡ robot¸¦ »ç¿ëÇÑ´Ù´Â Àǹ̵µ ¸Â´Â °Í °°±âµµ ÇØ¼¿ä. È®½ÇÈ÷ ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù.
µÑ°,
Longman»ç¿¡¼ ³ª¿Â ¹®¹ýÃ¥À» º¸´Ï±î [ºÎ»çÀýÀÇ »ý·«; Reduced adverb
clause] ³»¿ë Áß¿¡ ¾î¶² ºÎ»ç´Â ´Éµ¿Çü(active)¿¡¼ »ý·« °¡´ÉÇϰí, ¾î¶² ºÎ»ç
´Â ¼öµ¿Çü(passive)¿¡¼ »ý·« °¡´ÉÇÏ´Ù°í Çϴµ¥¿ä.
LongmanÃ¥¿¡ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ½áÀÖ½À´Ï´Ù.
[reduces in active] after, before, since, while
[reduces in passive] once, until, when, whenever, where, wherever, as
ÀÌ·± ¹®¹ýÀ» ³õ°í º»´Ù¸é whenÀýÀº ¼öµ¿ÅÂÀÏ ¶§¸¸ »ý·« °¡´ÉÇϹǷΠ¿¹¹®ÀÌ Æ²¸®Áö ¾Ê¾Ò³ª¿ä.
¶ÇÇÑ,
¿µÀÛÀ» ÇÏ·Á°í ÇÒ ¶§ [Á־ »ý·«µÈ ºÎ»çÀý]À» »ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀºµ¥¿ä,
[reduced adverb clause]¸¦ ¾î¶² ½ÄÀ¸·Î ÀÛ¹®ÇØ¾ß ÇÏ´ÂÁö ¼³¸í ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.
±×·³, À̸¸... ¾È³çÈ÷ °è½Ê½Ã¿À.
±èÁ¤¹Î´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Mould open time[s]
This timer only runs in fully automatic mode and stars at the end of the cycle. During this time the mould remains in the open position before starting the next cycle.
Start handling[mm]
When operating with a parts removal robot, this will enter the mould space when the clamp reaches this storke marker.
1) before starting the next cycle
= before the next cycle starts
= before it starts the next cycle (it = the molding machine)
2) When operating..., this...: this°¡ ÀÛµ¿Çϰí ÀÖÀ» ¶§
When operated..., this...: this¸¦ ÀÛµ¿½Ãų ¶§
<ÁÖÀÇ>
¾Æ·¡ ¿ë¹ýÀº À§ÀÇ when °æ¿ìó·³ ¿¹¿Ü°¡ ÀÖÀ¸¹Ç·Î 100% ¸ÂÁö ¾È½À´Ï´Ù.
[reduces in active] after, before, since, while
[reduces in passive] once, until, when, whenever, where, wherever, as
3) ÁÖÀýÀÇ ÁÖ¾î¿Í ºÎ»çÀýÀÇ Á־ °°À» ¶§¸¸ »ý·«ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
´ÙÀ½ ¿¹¹®À» ÂüÁ¶Çϼ¼¿ä.
Once opened, the door does not close.
= Once the door is opened, ...
After taking a walk, I ate lunch and then did my homework.
= After I took a walk, ...
Since coming to New York to study, I miss my parents very much.
= Since I came to New York to study, ...
While watching TV, he did the crossword puzzle.
= While he watched TV, ...
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
YESusa ȸ¿ø ¿©·¯ºÐ²²
¾È³çÇϼ¼¿ä.
¾îÁ¦´Â ¼¹ö¿¡ ¹®Á¦°¡ »ý±â´Â ¹Ù¶÷¿¡ ÀڷḦ ¶ç¿ìÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù.
Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù.
YESusa µå¸²
     
¿ì¼± ¹Ý°©½À´Ï´Ù.
¿µÀÛ¹®À» ÇØ¼®ÇÏ´Ù°¡ 'Jolly Roger'°¡ ÇØÀûÀ̶õ ¶æÀ» ³»Æ÷Çϰí ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Ò½À´Ï´Ù. ÀÌ ´Ü¾îÀÇ À¯·¡¸¦ ¾Ë°í ½Í½À´Ï´Ù. ¾î¶»°Ô ÇØ¼ »ç¶÷ À̸§ÀÎ µíÇÑ ´Ü¾î°¡ ÇØÀûÀ̶õ ¶æÀ» °¡Áö°í ÀÖ´ÂÁö ¸»ÀÔ´Ï´Ù. ¼ö°íÇϽʽÿÀ.
¹Ú ÁÖ ¿ë Taegu Korea
¹ÚÁÖ¿ë´Ô²²
Jolly Roger: ÇØÀû±â (ÇØ°ñ°ú »À°¡ X ÀÚ·Î ±×·ÁÁø ÇØÀû ±ê¹ß)
¿¾³¯¿¡´Â °ÅÁö, ÇØÀû, »êÀûÀ» ÅëÆ²¾î Rogers¶ó ºÒ·¶°í ÇØÀû ±ê¹ßÀÇ ÇØ°ñÀÌ ¿ô´Â µíÇØ º¸¿©¼ Jolly(±âºÐ ÁÁÀº)¶ó Çѵ¥¼ À¯·¡µÈ ¸»ÀÔ´Ï´Ù.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¼ö°íÇϽʴϴÙ. Àú´Â ¿©¼º½Å¹®ÀÇ µ¶ÀÚÀÔ´Ï´Ù.
¿©Áö¿¬ ¼±»ý´ÔÀÇ "3ºÐ ¿µ¾î"¸¦ ¿½ÉÈ÷ º¸·Á°í ³ë·ÂÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.
¾î·µç º¸±â ½ÃÀÛÇϸé 3ºÐÀº ´õ °É¸®´øµ¥¿ä???
û¼Ò³â º¹Áö¿¡ °üÇÑ Ã¥À» Àдٰ¡ juvenile justice, juvenile justice system À̶ó´Â ¸»À» º¸¾Ò½À´Ï´Ù. Àß ÇØ¼®ÀÌ ¾È µÇ´Âµ¥ ¹¹¶ó°í Çϸé ÁÁÀ»±î¿ä? ƯÁ¤ Á¦µµ¸¦ °¡¸®Å°´Â ¿ë¾îÀÎ °Í °°½À´Ï´Ù. ¹®¸Æ»ó Á¦ »ý°¢À¸·Î´Â 'û¼Ò³â º¸È£(°üÂû)¹ý'ÀÌ·± °Í °°¾Ò½À´Ï´Ù.
°í¸¿½À´Ï´Ù.
¼¿ï¿¡¼ ±èº¸°æµå¸².
±èº¸°æ´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
juvenile justice: û¼Ò³â¿¡ °üÇÑ ¹ý ƯÈ÷ û¼Ò³â ¹üÁË¿¡ °üÇÑ ¹ý
juvenile justice system: û¼Ò³â ¹üÁ˸¦ ´Ù·ç´Â ¹ý·ü ±â°ü (º¯È£»ç, ÆÇ»ç, °Ë»ç, ¹ý¿ø µî)
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
Vanity is as ill at ease under indifference, as tenderness is under the love which it cannot return. -- George Eliot --
ÄÚ¸®¾ÆÇì·²µå ½Å¹®À» º¸´Ù°¡ "THOUGHT FOR TODAY"¿¡ ³ª¿Â ±¸¹®Àε¥, Á¦ ½Ç·ÂÀ¸·Î ÇØ¼®ÀÌ Àß µÇÁö ¾Ê¾Æ¼ Áú¹®À» ÇÕ´Ï´Ù.
comem´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Vanity is as ill at ease under indifference, as tenderness is under the love which it cannot return.
Á÷¿ª: »ç¶û¿¡ º¸´äÀ» ÇÏÁö ¸øÇÒ ¶§ ºÎµå·¯¿òÀÌ ºÒ¾ÈÇÑ ¸¸Å ¹«°ü½ÉÀ» ¹ÞÀ» ¶§ Ç㿵½Éµµ ºÒ¾ÈÇÏ´Ù.
ÀÇ¿ª: »ç¶ûÀ» ¹Þ¾Æµå¸± ¼ö ¾øÀ» ¶§ ¸¶À½ÀÌ ÂøÇÑ »ç¶÷ÀÌ ºÒÆíÇØ ÇÑ °Íó·³ ¹«°ü½ÉÀ» ¹ÞÀ» ¶§ Ç㿵½ÉÀÌ ¸¹Àº »ç¶÷Àº ºÒÆíÇØ ÇÑ´Ù.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¹ÚÇϳª´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Alan Greenspan signaled his intent to keep the U.S. economy growing by trimming the interest rate a quarter percentage point, the second such cut this month.
ÀÌ ¹®Àå¿¡¼ signal ~ to keepÀ» ¾î¶»°Ô ÇØ¼®ÇØ¾ß Çϳª¿ä?
±×¸®°í a quarter percentage point¸¦ 15%ÀÇ ÀÌÀÚÀ² À̶ó°í ÇØ¼®ÇÑ °Ô ¸Â³ª¿ä? ±×·³ ±× ´ÙÀ½ ¹®ÀåÀº ¾î¶»°Ô ÇØ¼®ÇÏÁö¿ä?
1) signaled his intent to keep the U.S. economy growing: ¹Ì±¹ °æÁ¦¸¦ °è¼Ó ¼ºÀå½ÃŰ°Ú´Ù´Â Àǵµ¸¦ º¸¿´´Ù
2) a quarter percentage point: 0.25%
<Âü°í>
1%: percentage point (ÇÑ ´ÜÀ§¸¦ °¡¸®Å´)
15%: fifteen percent
3) the second such cut this month: ÀÌ ´Þ µé¾î 2¹øÂ° ÀÌÀÚÀ² ÀÎÇÏ
All they required was a fax machine and a lawyer to invest in a Thai office block, or a computer terminal to buy the Indonesian rupiah. Or to sell it, which is what finally happened in mid-1997.
ÀÌ ¹®Àå¿¡¼ Or to sell itÀÇ Or¸¦ ~ ¾Æ´Ï¸é ÀÌ·¸°Ô ¿ø·¡ Àǹ̴ë·Î ÇØ¼®ÇØ¾ß Çϳª¿ä? ±×¸®°í µÚÀÇ Which´Â itÀ» ¼³¸íÇÏ´Â °ÍÀΰ¡¿ä? ¸¶Ä§³» 1997Á߹ݿ¡ ÀÏ¾î³ °Í => it ±×·³ itÀº ¹«¾ùÀ» ÀǹÌÇÏÁö¿ä?
1) Or to sell it: ¾Æ´Ï¸é ÆÈµçÁö (¾Õ ¹®Àå to buy¿Í ¿¬°áµÇ¾î ÀÖÀ½)
2) which´Â ¾Õ ¹®Àå Or to sell itÀ» °¡¸®Åµ´Ï´Ù.
Partly as a result, some 79million people have been pushed below the poverty line since the crisis began, and the country is far from recovery. "Everything that could be drained from countries was drained says.....
¿©±â¼± drainÀÇ Àǹ̸¦ ¸ð¸£°Ú´Âµ¥¿ä.
be drained: ºüÁ®³ª°¡´Ù
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
One of my friends said that the phrase, "play the violin", is used to express the situation that one begs or asks for something very pitifully. Is it right? Then, can I say "John's machine is out of order again. So, he's playing the violin to the mechanic."? I need your detail explanation.
Browsing the Q&As, I found out that you suggest editing to each question, no matter whether a sender requests it or not. It's very kind of you to do that. It means that I don't need to ask for your edit any more. Right?
Thanks.
Dear Janice,
"To play the violin" means to beg or to tell a pitiful story, often an exaggerated one, in order to gain sympathy. The phrase originates from the practice of beggars playing violins in the streets so that passersby will toss them a few coins. It has negative connotations, since to say that someone is playing the violin is to call them a beggar or to imply that their sad story is not completely true. Thus it is best to use this phrase carefully.
There is no need to ask for editing of your question. This is done as a service.
Sincerely,
YESusa
P.S. Following is an edited version of your email:
One of my friends said that the phrase, "play the violin", is used to express a situation where one begs or asks for something very pitifully. Is this right? Then, can I say "John's machine is out of order again. So, he's playing the violin to the mechanic."? I would like a detailed explanation.
Browsing the Q&As, I found out that you edit every one's question when written in English, no matter whether a sender requests it or not. It's very kind of you. It means that I don't need to ask for your editing anymore, right?
Thank you.
     
ÀÌâ¼ö´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Please equip your computer so that you can read Korean. A computer specialist or someone with some computer knowledge can help you do this.
Also, please try to write in English yourself. YESusa will then be happy to edit your sentences for you.
¿½ÉÈ÷ ÇÏ½Ã´Ï ±â»Þ´Ï´Ù. ¼Óµµ¸¦ ´ÊÃßÁö ¸¶½Ã°í °è¼Ó ÀüÁøÇÏ½Ã±æ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
¿ë±â ÀÖ´Â ÀÚ¸¸ÀÌ ¹è¿ï ¼ö ÀÖ´Ù´Â °É ±â¾ïÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
1) Áö±ÝÀº Á×À» ¶§°¡ ¾Æ´Ï´Ù.
This is not the time to die.
2) ÈÄ·¹½¬ ºÒÀÌ ºñÄ¡´Ù.
The flashlight shines. ¶Ç´Â The flashlight is shining.
3) Áö±Ý °ÔÀÓÀ» ½ÃÀÛÇÏÀÚ.
Let's start the game now.
4) ³ÊÇÑÅ× ´Þ·Á ÀÖ´Ù.
It's up to you.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
°í¿ÁÈñ´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1. Usually the first to spot data that were inconsistent with other findings, in this particular experiment she let a number of anomalous test results slip by
the first to ~ ÇØ¼®ÀÌ ¾îµð¿¡ ºÙ´ÂÁö¿ä?
ÇØ¼®: ÀÌ Æ¯Á¤ ½ÇÇè¿¡¼ ±×³à´Â ¸¹Àº ÀÌ»óÇÑ °á°úµéÀ» ³õÃÆ´Ù, ´Ù¸¥ ¹ß°ß°ú ¹«°üÇÑ µ¥ÀÌŸ¸¦ ãÀ¸¸é¼.
1) the first to... : ...¸¦ ¸ÕÀú/ÃÖÃÊ·Î ÇÏ´Â »ç¶÷
The first to understand gravity, Newton is responsible for the foundations of physics.
2) ´ÙÀ½Àº ÇØ¼® ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
´ë°³ ´Ù¸¥ ÀÚ·áµé°ú ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê´Â µ¥ÀÌŸ¸¦ ¸ÕÀú ¹ß°ßÇÏ´Â »ç¶÷Àε¥ À̹ø ½ÇÇè¿¡¼ ±×³à´Â ¸¹Àº ÀÌ»óÇÑ °á°úµéÀ» °£°úÇß´Ù.
2. The self important cant of musicologists on record jackets often suggests that true appreciation of the music is an arcane process closed to the uninitiated listener, however enthusiastic.
closed to ~ ÀÌÇÏ ÇØ¼®ÀÌ ¾î¶»°Ô?
À½¾Ç °¨»óÀº Ãʺ¸´Â ¾Æ´Ñ ±×·¯³ª ¿Á¤ÀûÀÎ °¨»óÀÚ¿¡°Ô Ä£±ÙÇÑ ½ÅºñÇÑ °úÁ¤ÀÌ´Ù.
1) A is closed to B: B¿¡°Ô´Â A°¡ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê´Â´Ù
Medicine is a specialist's world closed to the general public.
2) ´ÙÀ½Àº ÇØ¼® ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
¾Æ¹«¸® ¿¼ºÀ» ¶í´Ù ÇØµµ Ãʺ¸ÀÚ¿¡°Ô´Â ºÒ°¡ÇØÇϹǷΠÂüµÈ À½¾Ç °¨»óÀº ¾ÈµÈ´Ù.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
Hi, YESusa.
I'm Janice Yee who gets much help from YESusa.
I'm working with an American subsidiary.
During the review of my company's statistics, I faced some difficult terminologies.
(1) 401K Program
(2) Income factor per employee
(3) Human resource investment factor
401K pragram seems to be a savings program for employees. But I cannot figure out how the program is operated. And I guess that income factor per employee means the Company's total income divided by number of employees. Human resource investment factor? I have no slightest idea. Would you explain above three things? And if time permits, would you edit or correct my English writing?
I'm looking forward your prompt answer.
Thank you.
Dear Janice,
A 401K program is an investment program for employees and is designed to earn money for retirement. The employee determines how much money from each paycheck is put into his or her 401K fund. The money that goes into this fund is not taxed as income, and so the employee also earns a tax break. The money is taxed later when the employee draws money out of his or her 401K. There are several restrictions governing when and for what purpose money can be drawn out of a 401K. Usually, each company has its own 401K program which is managed by company investment experts or an outside investment consulting firm. How the 401K is managed--where the money is invested, etc.--is therefore different for each company.
Income factor per employee most likely means the total income of the company divided by the total number of employees. However, it could also be related to how much income each employee brings into the company.
Human resource investment factor is probably related to the amount of investment that a company makes in its employees, that is, the cost of recruiting, training and retaining employees. But from the term alone, it is difficult to tell exactly what it means.
The following is an edited version of your question:
Hi, YESusa.
I'm Janice Yee, the one who receives much help from YESusa.
I'm working with an American subsidiary.
While reviewing my company's statistics, I encountered some difficult terms:
(1) 401K Program
(2) Income factor per employee
(3) Human resource investment factor.
401K program seems to be a savings program for employees. But I cannot figure out how the program is operated. And I guess that income factor per employee means the company's total income divided by number of employees. Human resource investment factor? I haven't the slightest idea. Would you explain the above three terms? And if time permits, would you also edit my English?
I'm looking forward to your prompt answer.
Thank you.
Janice Yee
Sincerely,
YESusa
     
¾È³çÇϽʴϱî. À强¿ìÀÔ´Ï´Ù.
The war deprived him of the lawer limbs.(±× ÀüÀïÀº ±×¿¡°Ô µÎ ´Ù¸®¸¦ »©¾Ñ¾Æ °¬´Ù)¿¡¼ ÇØ¼®ÀÌ ÀÌÇØ°¡ ¾ÈµË´Ï´Ù. lawerµµ »çÀü¿¡ ³ª¿ÀÁö ¾Ê¾Ò°í...ÀÚ¼¼È÷ ¼³¸í Á» ÇØÁÖ½Ã¸é °í¸¿°Ú½À´Ï´Ù.
À强¿ì´Ô²²
´ÙÀ½ ¹®ÀåÀÌ ¸Â½À´Ï´Ù.
The war deprived him of the lower limbs.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
¾È³çÇϼ¼¿ä À强¿ìÀÔ´Ï´Ù.
The child posts upon the lap of the earth.(±×´Â ´ëÁöÀÇ ¾È½Äó¿¡¼ °íÀÌ Àáµé´Ù.)¿¡¼ ÇØ¼®À» Çϸé posts °¡ ÀÌÇØ°¡ ¾È°©´Ï´Ù.
±×¸®°í The war deprived him of the lower limbs.(±× ÀüÀïÀº ±×¿¡°Ô µÎ ´Ù¸®¸¦ »©¾Ñ¾Æ °¬´Ù.)¿¡¼ lower°¡ ¿Ö µé¾î°¬´ÂÁö ÀÌÇØ°¡ ¾È°©´Ï´Ù.
ÀÚ¼¼È÷ ¼³¸íÀ» ÇØÁÖ½Ã¸é °í¸¿°Ú½À´Ï´Ù.
À强¿ì´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1) The child rests upon the lap of the earth. ÀÌ ¹®ÀåÀÌ ¸Â½À´Ï´Ù.
post¿¡ '°íÀÌ Àáµé´Ù'¶ó´Â ¶æÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
2) The war deprived him of the lower limbs. (±×´Â ÀüÀï¿¡¼ µÎ ´Ù¸®¸¦ ÀÒ¾ú´Ù.)
limbs: ÆÈ°ú ´Ù¸®, ³ª¹«ÀÇ ±½Àº °¡Áö
upper limbs: µÎ ÆÈ
lower limbs: µÎ ´Ù¸®
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¾È³çÇϼ¼¿ä. Áö³¹ø¿¡ Á¦°¡ ±³Á¤ ºÎŹ µå¸° °Í Àß ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. Á¤¸» °¨»çÇÕ´Ï´Ù. ¿½ÉÈ÷ ÇϰڽÀ´Ï´Ù.
1) ¿À´Ãµµ ±³Á¤ ºÎŹ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.
Dear Hong,
Hello, there. You may have been surprised to receive this letter from a complete stranger. I happened to see your E-mail in the middle of searching a site a few days ago. Because I think that I will be of any helpful to you, I write you this letter. I would like to introduce you to a good and useful site. It's www.Yesusa.org. Have you ever seen it? I convince that this site will solve your worry about English.
Now I'm going to tell you something about myself. My name is Jeong-ha Mok. I'm twenty four years old. I am absent from school temporarily and currently live in Bang-hwa dong, Seoul. I was discharged from the military service on March 24. Since then, in the morning I've been working a part time, in the evening playing Tae-kwon-do(I'm 3nd degree of black belt), studying, and so on. I am now very busy, but I am satisfied with my life. I would like to know about you, your life, and so on by correspondence. I'll be so glad if you are my pen friend and write to me soon. Well, I'll stop writing here today. Bye!
Sincerely yours,
Jeong ha
2) '³ª´Â ´ç½Å¿¡°Ô ¸ÚÁø ¿µÈ ÇÑÆíÀ» ¼Ò°³ÇÒ±î ÇÕ´Ï´Ù' , 'Á¶±ÝÀ̳ª¸¶ ´ç½Å¿¡°Ô µµ¿òÀ» ÁÖ°í ½Í¾î¼ ÀÌ·¸°Ô ÆíÁö¸¦ ¾²°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù'¸¦ ¿µ¾î·Î Ç¥ÇöÇÏ·Á¸é ¾î¶»°Ô ÇØ¾ß Çϳª¿ä?
¸ñÁ¤ÇÏ´Ô²²
1) ´ÙÀ½Àº ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
Dear Hong,
Hello. You may be surprised to receive this letter from a complete stranger. I happened to see your E-mail while searching a site a few days ago. I write because I think that I can be of some help to you. I would like to introduce you to a good and useful site. It's www.Yesusa.org. Have you ever seen it? I am convinced that this site will help you solve your worries about English.
Now I'm going to tell you something about myself. My name is Jeong-ha Mok. I'm twenty-four years old. I am currently taking a leave of absence from school and live in Bang-hwa dong, Seoul. I was discharged from military service on March 24. Since then, I've been working part time, practicing Tae-kwon-do (I'm a 3rd degree black belt), studying, and so on. I am very busy, but I am satisfied with my life. I would like to know about you, your life, and so on and continue a correspondence with you. I'll be very happy if you agree to become my pen pal and write to me soon. Well, I'll stop here for today. Bye!
Sincerely,
Mok Jeong-ha
2) ³ª´Â ´ç½Å¿¡°Ô ¸ÚÁø ¿µÈ ÇÑÆíÀ» ¼Ò°³ÇÒ±î ÇÕ´Ï´Ù. I want to tell you about a really great movie.
Á¶±ÝÀ̳ª¸¶ ´ç½Å¿¡°Ô µµ¿òÀ» ÁÖ°í ½Í¾î¼ ÀÌ·¸°Ô ÆíÁö¸¦ ¾²°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. I'm writing this letter in the hope that I can be of some help to you.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
Dear Sir/Madam
Hi, I hope everything is going well.
I have one question to make a report by English. When I want to describe some reason of something, what is the best expression or the correct one in followings?
1) Reason of decreasing/increasing
2) Reason of decrease/increase
3) Reason to decrease/increase
4) Decreasing reason/Increasing reason
I am really confusing to write this expression.
Please give me a insight.
Thank you for your help.
J.W.Kwon
Dear J. W. Kwon,
None of these four expressions make sense. Please explain what you are trying to say, so that we can determine what an appropriate expression would be.
Sincerely,
YESusa
P.S. Following is an edited version of your email:
Dear Sir/Madam,
Hi, I hope everything is going well.
I am writing a report in English and have the following question.
When I want to describe the reason for something, which of the following is the best expression?
1) Reason of decreasing/increasing
2) Reason of decrease/increase
3) Reason to decrease/increase
4) Decreasing reason/Increasing reason
I am really confused about how to write this expression.
Thank you for your help.
J. W. Kwon
Dear YESusa
Sorry for confusing. What I want to do is, PC market is increased a lot in 1998 compared with 1997. And there are some reasons for this growth. So I want to make a breif report for this figure. As for the title, I don't know which is proper one in following:
1) Reason of increasing in PC market
2) Reason of increase
3) Reason to increase
4) Increasing reason
I will wait your advice.
Jae Wook Kwon
±ÇÀç¿í´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Q.
What I want to say is, PC market increased a lot in 1998 compared with 1997, and there are some reasons for this growth. I want to make a brief report on this.
As for the title, I don't know which of the following is appropriate:
1) Reason of increasing in PC market
2) Reason of increase
3) Reason to increase
4) Increasing reason
A.
Reasons for PC Growth ¶Ç´Â
Reasons for Growth in the PC Market
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
Ãß½Å: ´ÙÀ½Àº º¸³»ÁֽŠ¿µ¹® ÀüÀÚ¿ìÆí ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
Dear YESusa,
Sorry for being confusing. What I want to say is, PC market increased a lot in 1998 compared with 1997, and there are some reasons for this growth. I want to make a brief report on this.
As for the title, I don't know which of the following is appropriate:
1) Reason of increasing in PC market
2) Reason of increase
3) Reason to increase
4) Increasing reason
I await your advice.
Jae Wook Kwon
     
Dear YESusa,
I first visited your web site today.
I think I use this site quite often. Just scanning through Q&As is very useful.
As a part of my job, I have to email and write in English everyday. The more I write, however, the more difficult English composition is. If I face any difficulty, I will ask for your advice.
A favor that I want you to do today is to correct my composition. Do you mind if I ask your correction from time to time?
I am looking forward your kind reply.
Thank you.
Dear Janice,
The email we sent to you at your return address of janice@neitan.com was returned to us as undeliverable. Therefore we are sending it again to janice@netian.com. Please check to make sure that your return address is properly entered in your computer system.
The following is the text we tried to send you earlier:
You are most welcome to ask us any questions regarding English. That is what we are here for. We only ask that any text sent to us for editing be limited to approximately 120 words.
Sincerely,
YESusa
P.S. Following is an edited version of your email:
Dear YESusa,
I visited your web site for the first time today.
I think I will use this site quite often. Just scanning through the Q&As is very useful.
As part of my job, I have to email and write in English everyday. The more I write, however, the more difficult English composition becomes. I will ask for your advice when I have problems.
A favor that I ask of you today is to correct my composition. Would you mind if I ask for such editing from time to time?
I look forward to your reply.
Thank you.
     
ÀÌâ¼ö´Ô²²
´ÙÀ½ ¹®ÀåÀ» ÂüÁ¶Çϼ¼¿ä.
He enters the house. (O)
He enters in the house. (X)
<Âü°í> He enters the house.
= He goes into the house.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¾È³çÇϽʴϱî?
µÎ ºÐ¿¡°Ô Ç×»ó ½ÅÀÇ ÀºÃÑÀÌ ±êµå½Ã±æ ±â¿øÇÕ´Ï´Ù.
ÀúÀÇ ¿µÀÛÀÔ´Ï´Ù. º¸¾Æ ÁֽʽÿÀ.
When I became 17 years old. I was able to have my own TV.
Therefore, I was always able to watch any program without any
arguing. Also, I got the most convenient thing I've never expected,
called Remote Control. The remote control did the job well which I
usually had done, so I like it very much. A few month later the remote
control became my best friend, and I couldn't watch TV without it.
When I was a senior at my university, I bought a new TV which
had a lot of function include closed caption, alarm clock and so on.
Therefore, I don't need anyone for wake me up in the morning. I can
do a lot of thing which used need somebody's help alone.
As time goes on, TV come to closer and more convineance to
pelple, so TV make a lot of people can't live without it. However, the
circumstance of watching TV is getting better doesn't mean the life is
getting better. One day I found myself alone in front of TV set. Where
are any other people who were watching TV with my family and me?
Where are so many funny dialogue and laughs. Sometimes, I miss them and
those time. I need a friend who had emotion not remote control.
ÀÌõǥ´Ô²²
±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
When I was 17, I got my own TV. I could watch whatever I wanted without having to fight for control of the family TV. My new TV also came with a most convenient and unexpected accessory, a remote control. The remote control freed me from my previous chore of getting up, so I liked it very much. In fact, it became my best friend and I couldn't watch TV without it.
When I was a senior in college, I bought a new TV with a lot of functions, including closed captioning, alarm clock and so on. Now I no longer needed anyone to wake me up in the morning. With this new TV, I could do alone many things that previously required somebody's help.
As TV becomes more convenient, it becomes an increasingly intimate part of people's lives, such that many cannot live without it. But just because watching TV is more convenient doesn't mean that life is getting better. One day I found myself alone in front of the TV set. Where
were the people who used to watch TV with my family and me? Where were the shared conversations and laughs? Sometimes, I miss them. And that's when I need a friend with emotions, not a remote control.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
YESusa ¼±»ý´Ô ¾È³çÇϼ¼¿ä?
Àú´Â µÎ ¾ÆÀÌÀÇ ¾ö¸¶·Î¼ È¥ÀÚ¼ ¿µ¾î °øºÎ¸¦ ÇϰíÀÖ´Â ¿µ¾î¿¡ ¹«Ã´ °ü½É ÀÖ´Â ¾ÆÁܸ¶ÀÔ´Ï´Ù. ¾ÕÀ¸·Î ³²ÆíÀÌ ¿¬¼öÂ÷ 2³â Á¤µµ ¹Ì±¹¿¡ °¥ °èȹÀÌ Àִµ¥´Ù Á¦°¡ ¿µ¾î¸¦ ¸÷½Ã ÀßÇϰí½ÍÀº ¿å½ÉÀº ÀÖÁö¸¸ µüÈ÷ ±æÀ» ¸ô¶ó ¼ ÀÌ ±ÛÀ» ¶ç¿ó´Ï´Ù. ¹Ì±¹¿¡¼ ¾îÇп¬¼ö¸¦ ÇÒ °èȹÀº °®°íÀÖ½À´Ï´Ù. Áö±Ý ¹Ì±¹¿¡ °¡±â Àü¿¡ Á¦°¡ ¹«¾ùÀ» ÇϰíÀÖ¾î¾ß ÇÏ´ÂÁö ¾î¶»°Ô ÇØ¾ß ÇÏ´ÂÁö ¹Ù¸¥ Áöµµ Æí´Þ ¹Ù¶ø´Ï´Ù. °í¸¿½À´Ï´Ù.
±è¹Ì¼÷´Ô²²
The most important thing to consider when preparing for a long stay overseas is the children's education. Because the parents are going with their own goals, whether they be for education or business, parents will have less trouble adjusting to overseas life. And while living in America, English skills will improve readily with just a little bit of effort.
But unless parents are properly prepared, the children can have a very difficult, even traumatic, experience. In particular, going to school in a foreign country can be very traumatic for children. Thus parents should make every effort to learn about schools and programs for their children before they leave Korea. Since many schools have web sites, this can be done with several searches on the Internet.
Schools in large urban areas in America often have bilingual education for newly arrived immigrant children. Children of international students and foreign business executives can also participate in these bilingual programs. However, many of these programs are being cut or even terminated as anti-immigrant feeling increases in the United States.
If there are no bilingual programs available, the children have little option but to attend school in a completely English environment from the very beginning. This is difficult. There are three things that parens can do to help their children:
1) Always encourage and support the children, so that the children never lose their confidence.
2) Help the children attain some basic English reading skills appropriate to their age.
3) Try to find through Korean churches or Korean American Student Associations at universities a student who is fluent in English and has some knowledge of the Korean language. Hire such a student as a tutor for the children. Salary can be negotiated, but in the case of one child, an appropriate amount would be $10 per hour, for about three or four hours each week. This student can help the children with their homework, answer their questions about American schools and American children (based on the student's own experiences growing up in America), and help the children adjust to American school life. This student would also be able to help the parents understand notices and letters that the school sends to parents. A Korean American college student who has lived in the United States since about the age of 10 would be ideal.
Once parents arrive in America, they should also make sure to visit their children's school and meet their teachers. Make sure to telephone and make an appointment, since unannounced visits are considered impolite in American society. When dealing with the teachers, remember that in America, parents have more power than the teachers. While teachers should be respected, parents have the final word regarding the education of their children.
Also, if your child receives punishment or is otherwise disciplined at school, make sure that he/she really deserves it. For instance, a child may get involved in a fight at school not because he is a bad child, but because another child made fun of him with racial remarks or curses. In this case, while your child may deserve punishment, the other child should also be punished for making the racial remarks. Because racism remains a significant problem in the United States, this kind of incident is often reported by Asian, black and Latino families.
And finally, make sure that your children speak only Korean at home, or else they will quickly forget the Korean language, leading to many difficulties. It is also advisable to find ways to educate the children in Korean subjects so that when they return to Korea they do not find themselves behind their schoolmates.
It is especially advisable to tutor the children separately in math and Korean, since the level of math in American schools is significantly lower than that in Korean schools.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
Áö³¹ø ¸ÞÀÏ¿¡ ´ëÇÑ ´äÀå °¨»ç µå¸³´Ï´Ù.
À̹ø¿¡´Â ¼¼ºÎÀûÀÎ °Í¿¡ ´ëÇÑ ±Ã±ÝÁõÀ» ¿©ÂÞ¾î º¼±î ÇÕ´Ï´Ù.
Àü ´ëÇб³¿¡¼ ºÒ¾î¸¦ Àü°øÇߴµ¥ »çÁ¤»ó ¿µ¾î¸¦ °øºÎ ÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù ±×¸®°í Æò¼Ò¿¡ ¿µ¾î¸¦ ¸ð¸£´Ï±î ¼öÄ¡½º·´°í ÀÚÁ¸½É »óÇÏ´Â ±âºÐÀÌ Ç×»ó µé´õ±º¿ä ¸·»ó ¿µ¾î¸¦ ÇÏ·Á´Ï ¸·¿¬Çؼ ¿µ¿µ »çÀüÀ» ÈÈ¾î º¸¸é¼ ¸ÆÀ» ¤°í Ȥ½Ã³ª ¾î·ÅDzÇÑ ÀڽۨÀÌ ºÙÁö ¾ÊÀ»±î ÇØ¼ Á¦°¡ ÅÃÇÑ ¹æ¹ýÀε¥ ±¦ÂúÀ»·±Áö¿ä.ºÒ¾îµµ ¾ó··¶×¶¥ °øºÎÇßÁö¸¸ ¿µ¾î¸¸Àº Àß ÇßÀ¸¸é ÇÏ´Â ±â´ë°¨ÀÌ µì´Ï´Ù.
ÇѶ§ ¾ÆÀ̵鿡°Ô ¿µ¾î Á¶±â±³À°ÇÒ °âÇØ¼ camp long¿¡ ±Ù¹«ÇϽô ¹Ì±¹Àο¡°Ô È¸È ±³½ÀÀ» ¹Þ¾Ò¾ú´Âµ¥ Á¦°¡ ¿ö³« ¹«Áö¶ó Àß ¾ÈµÇ°í ±×ºÐ »çÁ¤µµ ÀÖ°í ÇØ¼ ±×¸¸µÐ °æÇèÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. À̾߱⠼ÒÀç°¡ ±×¸® ¸¹Áö¾Ê°í ¿µ¾î°¡ ¹«ÁöÇÏ´Ï±î ¸·¸·ÇÏ´õ±º¿ä ½Ç·Âµµ ¾È ºÙ´Â °Í °°°í ±×¸®°í ¿µÀÛÀ» ¸¹ÀÌ ÇÏ´Â °ÍÀÌ ½Ç·Â Çâ»ó¿¡´Â ÃÖ°í¶ó°í ÇÏ´øµ¥ ¸Â´ÂÁö¿ä? Á¦°¡ ¿Ü±¹¿¡ ³ª°¡±â Àü ¹Ì±¹Àο¡°Ô È¸È ±³½ÀÀ» ¹Þ´Â °ÍÀÌ °ú¿¬ ¾ó¸¶³ª È¿°ú°¡ ÀÖ´ÂÁö ÀÚ¹®ÇØ º¾´Ï´Ù. 4³â Á¤µµ ±â°£À» Àâ°í......±×¸®°í ¿Ü±¹¿¡¼ ¿¬¼ö °èȹÀ» °®°í Àִµ¥ À§¿¡¼ Á¦°¡ Àǹ®½Ã Çß´ø ¹æ¹ýÀ» ÅÃÇØ¼ °øºÎÇϰíÀÖÀ¸¸é µÇ´ÂÁö ±Ã±ÝÇÕ´Ï´Ù.
¾Æ¹«ÂÉ·Ï °Ç°¿¡ À¯ÀÇÇϽðí ÈǸ¢ÇÑ ´äº¯ °¨»ç µå¸³´Ï´Ù.
±è¹Ì¼÷´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1) ¸¹Àº ºÐµéÀÌ ¿µ¿µ »çÀüÀ» °¡Áö°í ¿µ¾î °øºÎ¸¦ ½ÃÀÛÇÏ´Â µ¥ À§ÇèÇÑ ¹æ¹ýÀÔ´Ï´Ù. ¿µ¿µ »çÀüÀº ²À ÇÊ¿äÇÒ °æ¿ì¿¡¸¸ Âü°íÇϽô °Ô ÁÁ½À´Ï´Ù. ¹Ì±¹¿¡ °è½Ç µ¿¾È¿¡µµ ¸¶Âù°¡ÁöÀÔ´Ï´Ù.
2) ¿µÀÛ ¿¬½ÀÀº ¿Ü±¹Àΰú Á¤±âÀûÀ¸·Î ¸¸³ª ȸȸ¦ ÇÒ ±âȸ°¡ ÀÖ´Â ºÐÀ̳ª ±×·¸Áö ¸øÇÑ ºÐ ¸ðµÎ¿¡°Ô ȸȷÂÀ» ±â¸£´Â µ¥ ÀÖ¾î¼ ¾ÆÁÖ ÁÁÀº ¹æ¹ýÀÔ´Ï´Ù.
3) Å« ¼Ò¸®·Î ¾î¸°ÀÌ¿ë ¿µ¾î ¼Ò¼³ Ã¥À» Àд °Íµµ ¾ÆÁÖ ÁÁÀº ¹æ¹ýÀÌÁÒ.
4) ½Ã°£°ú µ·¸¸ Çã¶ôµÈ´Ù¸é ¹Ì±¹¿¡ °è½Ç µ¿¾È¿¡¶óµµ È¸È ±³½ÀÀ» ¹ÞÀ¸½Ã´Â °Ô ÁÁ½À´Ï´Ù. À̶§ ÁÖÀÇÇÏ½Ç Á¡Àº ´Éµ¿ÀûÀ¸·Î ¼ö¾÷¿¡ Âü¿©ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ´Ù½Ã ¸»¾¸ µå¸®¸é Ã¥ÀÌ ÇÊ¿ä ¾øÀ» Á¤µµ·Î ¼ö¾÷ Áغñ¸¦ ÃæºÐÈ÷ ÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â ¶æÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇϽŴٸé ÅõÀÚÇÑ °Í ÀÌ»óÀÇ È¿°ú¸¦ º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
5) ¹Ì±¹¿¡¼ ¾îÇп¬¼ö¸¦ ¹ÞÀ¸½Ç ¶§µµ ¸¶Âù°¡Áö·Î ¼ö¾÷ ½Ã°£¿¡ Ã¥ÀÌ ÇÊ¿ä ¾øÀ» Á¤µµ·Î °øºÎ¸¦ ÃæºÐÈ÷ ÇØ °£´Ù¸é Àç¹ÌÀÖ°Ô ¸¹Àº °É ¹è¿ï ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
6) ȸÈ, ¹®¹ý, µ¶ÇØ, ¹ßÀ½, µè±âÀÇ ±âÃʸ¦ µ¿½Ã¿¡ Á¤¸®ÇÒ Çʿ䰡 ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇϽøé ÁßÇб³ ±³°ú¼·Î ½ÃÀÛÇϽʽÿÀ. À̶§ ÀÚ½À¼´Â ÇÊ¿ä ¾ø°í ±³°ú¼¿Í »çÀü¸¸ ÀÖÀ¸¸é µË´Ï´Ù.
°øºÎÇϽôٰ¡ ±Ã±ÝÇÑ °ÍÀº ±×¶§ ±×¶§ ¿¬¶ôÇϼż ÇØ°áÇϼ¼¿ä.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¾È³çÇϼ¼¿ä!
»ó´ë¹æÀÌ "Çì¾î½ºÅ¸ÀÏÀÌ ¹Ù²î¾ú±º¿ä"¶ó°í ¸»ÇÒ ¶§...
º¯È¸¦ ÁÖ°í ½Í¾ú¾î¿ä. ÀÌ»óÇѰ¡¿ä? ¶ó°í ¸»ÇÏ°í ½ÍÀºµ¥...
µµ¿ÍÁÖ¼¼¿ä!
Ç×»ó ½Å¼ÓÇÑ ´äÀå¿¡ °¨»çµå¸®¸ç
¼¿ï¿¡¼ Àå¼±¿µ µå¸²
Àå¼±¿µ´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
A: Çì¾î½ºÅ¸ÀÏÀÌ ¹Ù²î¾ú±º¿ä.
Your hairstyle changed. ¶Ç´Â Your hair is different.
B: º¯È¸¦ ÁÖ°í ½Í¾ú¾î¿ä. ÀÌ»óÇѰ¡¿ä?
I just wanted a change. Does it look funny?
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¾È³çÇϼ¼¿ä. ±èº¸¼ºÀÔ´Ï´Ù.
¹Ì±¹ÀÇ ½Ã½ºÅÛ¿¡ ´ëÇØ¼ ¸î°¡Áö Àǹ®Á¡ÀÌ Àִµ¥¿ä.
ÀÔ¹ýºÎ(»ó¿ø, ÇÏ¿ø), »ç¹ýºÎ, ±×¸®°í ÇàÁ¤ºÎ¸¦ ¹Ì±¹¿¡¼´Â ¾î¶»°Ô Ç¥ÇöÇϳª¿ä?
±èº¸¼º´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1) ÀÔ¹ýºÎ: legislative branch
»ó¿ø: Senate
ÇÏ¿ø: House of Representatives
Âü°í! Congress´Â »ó¿ø°ú ÇÏ¿øÀÇ ÃÑĪÀÔ´Ï´Ù.
2) »ç¹ýºÎ: judicial branch
3) ÇàÁ¤ºÎ: executive branch
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
ÀÌâ¼ö´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Q1: ±×°ÍÀº ¿©±â¼ºÎÅÍ 50mile ¹Û¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.
That is 50 miles away from here.
Q2: ³ª¸ÓÁö Æ®·°µé
the rest of the trucks
The rest of the trucks will arrive next week.
Q3: Áö±Ý ¹¹ÇÏ´Ï?
What are you doing now?
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
±è°ÇÈ´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
ÃÊ±Þ ´Ü°è °¡Á¤¹ýÀº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù.
1) °¡Á¤¹ý ÇöÀç (= Á¶°Ç¹®) : ¸¸¾à ...ÇÑ´Ù¸é...
If you want, I can do it now.
2) °¡Á¤¹ý °ú°Å (ÇöÀç »ç½Ç°ú ¹Ý´ë) : ¸¸¾à ...¶ó¸é...
If I were a doctor, I would have much less time.
3) °¡Á¤¹ý °ú°Å¿Ï·á (°ú°Å »ç½Ç°ú ¹Ý´ë) : ¸¸¾à ...Çß¾ú´õ¶ó¸é...
If I had come earlier, I would have seen my cousin.
ÀÌ¿Ü °¡Á¤¹ý ¿ë¹ý(°¡Á¤¹ý ¹Ì·¡, °¡Á¤¹ý È¥ÇÕ, °¡Á¤¹ý °ü¿ë Ç¥Çö)¿¡ ´ëÇØ¼´Â °øºÎÇϽôٰ¡ ±Ã±ÝÇÒ ¶§ ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î ¹®ÀÇÇØ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ÃÖ¼±À» ´ÙÇØ¼ ´äÇØ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¹Ù»Ú½Ç ÅÙµ¥ ¾î·Á¿î ºÎŹÇϳª µå¸®°íÀÚ ÇÕ´Ï´Ù. Á¦°¡ Áß°£°í»ç¸¦ Ä¡´Âµ¥ ¼¼ °ú¸ñ(¿µ¾î)ÀÌ °°Àº ³¯ °°Àº ½Ã°£¿¡ Ä¡´Â ¹Ù¶÷¿¡ µÎ °ú¸ñÀÇ ½ÃÇèÀ» ¸ø ÃÄ ±³¼ö´Ô²²¼ ¼÷Á¦¸¦ ¸¹ÀÌ ³»¼Ì½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½ÁÖ±îÁö ÇØ¾ß ÇÒ ¼÷Á¦°¡ ³Ê¹« ¸¹¾Æ ÀÌ·¸°Ô ºÎʵ右´Ï´Ù. ³Î¸® ÀÌÇØÇÏ½Ã°í ´ÙÀ½À» ¿µÀÛÇØ ÁÖ½Ã¸é ´ë´ÜÈ÷ °¨»çÇϰڽÀ´Ï´Ù. ±×¸®°í ÀÌ °÷Àº ¾ÕÀ¸·Î Á¦°¡ ¿µ¾î °øºÎ¸¦ Çϴµ¥ ÀÖ¾î ¸¹Àº µµ¿òÀÌ µÉ °Í °°±º¿ä. ¾î·Á¿î Á¡ÀÌ ÀÖÀ» ¶§ ¸¶´Ù ã°Ú½À´Ï´Ù. ¿À´Ãó·³ ¼÷Á¦¸¦ ¹«·ÊÇÏ°Ô ºÎŹ µå¸°´Ù´Â ¶æÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿µ¾î¿¡ °üÇÑ ¹®ÀǸ¦ ÇϰڽÀ´Ï´Ù. ¸¹ÀÌ °¡¸£ÃÄ ÁÖ¼¼¿ä.
±è¼ºÁÖ´Ô²²
º¸³»ÁֽŠÀüÀÚ¿ìÆíÀº Àß ¹Þ¾Æ º¸¾Ò½À´Ï´Ù.
YESusa´Â ±³À° »çÀÌÆ®À̹ǷΠÅë°·Î ¿µÀÛÀ» ÇØ µå¸®Áö ¾Ê½À´Ï´Ù.
¿µÀÛ°ú ÇÔ²² ±¹¹®À» º¸³»ÁÖ½Ã¸é ±³Á¤ÇØ µå¸³´Ï´Ù.
±×¸®°í 1Àδç 1ÀÏ ±³Á¤ ºÐ·®Àº 120´Ü¾î ³»¿Ü·Î Á¦ÇѵǾúÀ½À» ¾Ë·Áµå¸³´Ï´Ù.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
¾î·ÈÀ» ¶§ °úÇÐÀÚ¿Í ½ºÆ÷Ã÷¸ÇÀÌ µÇ°í ½Í¾ú´Ù.
In the past, I felt like becoming a scientist and sportsman.
°úÇÐÀÚ°¡ µÇ¸é õ¹®ÇÐÀÚ,½ºÆ÷Ã÷¸ÇÀÌ µÇ¸é Ã౸³ª ¾ß±¸ ¼±¼ö°¡ µÇ°í ½Í¾ú´Ù.
If I become a scientist I will become an astronomer, and If I become a sportsman I will become a soccer or baseball player.
ÃʵîÇб³ ¶§ºÎÅÍ °íµîÇб³ ¶§±îÁö °úÇйÝÀ̳ª ¸ðÇü Ç×°ø±â ¹Ý¿¡ ¼ÓÇß°í ¹Ý´ëÇ× Ã¼À°´ëȸ ¶§´Â ¾ß±¸, Ã౸ µî ¹Ý´ëÇ¥·Î Ȱ¾àÇß´Ù.
I have belonged to a science club or model plane club from elementary school to high school, and I took part in a field day.
¸¸´É ½ºÆ÷Ã÷¸ÇÀ̶ó´Â º°¸íÀÌ ÀÖÀ» Á¤µµ·Î ¿îµ¿À» Áñ°å´Ù.
I enjoyed exercise and went by the alias of an all-round player.
ÁßÇб³ ¶§ ¸ðÇüÀ» ¸¸µé°í °úÇÐ ÀâÁö³ª µµ¼¸¦ ÀÐÀ¸¸é¼ °úÇÐÀÚÀÇ ²ÞÀÌ ´õ °¿ÇØ Á³´Ù.
When I attended middle school, my dream of scientist was much desired as make models and read science books.
½ÇÇèµµ Áß ½Ç¼ö·Î ½ÇÇè½ÇÀ» ¸ù¶¥ ÅÂ¿ï »· ÇÑÀûµµ ÀÖ¾ú´Ù.
I near burned a laboratory my mistake under experiment.
Áý¿¡´Â Çö¹Ì°æ, õü¸Á¿ø°æ µî ¸î°¡Áö °úÇÐ µµ±¸°¡ ÀÖ¾ú°í, ¸ÅÀϹ㠴Þ, º° µî õü¸¦ °üÂûÇϰï Çß¾ú´Ù.
I posessed some science implements -microscope, astronomical telescope, and so on-I used to observe stars and moon every night.
°íµî ÇлýÀÌ µÇ¸é ¹æ Çϳª¸¦ ¾Æ¿¹ ½ÇÇè½Ç·Î ¸¸µé »ý°¢±îÁö Çß¾ú´Ù.
If I attend high school, I even thought make laboratory one of rooms in my house.
±× ¹«·Æ ³ª´Â ¸ðÇüÀ» ¸¹ÀÌ ¸¸µé¾ú´Âµ¥ ºñÇà±â¿¡ ÇѲ¯ ¸Å·áµÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù.
In those days, I've made many models and I've been fascinated my fill planes.
Çϴÿ¡ ºñÇà±â°¡ ³¯¾Æ°¡´Â ¼Ò¸®¸¸ µé¾îµµ ±× ºñÇà±âÀÇ À̸§À» ¸ÂÃâ Á¤µµ¿´´Ù.
I almost know the name of plane as hear sound that the plane fly in the sky.
Áö±Ýµµ °ø±º Ãâ½ÅÀÎ µ¿»ýº¸´Ùµµ ºñÇà±â¸¦ ´õ Àß ¾È´Ù.
Till now, I knower a plain than my younger brother, from an air force.
°íµîÇб³ ¶§ ¼öÇп¡ Èï¹Ì°¡ ¾øÀ½À» ±ú´Þ¾Ò´Ù.
When I attended high school, I found hate a math.
Á׾ ¼öÇÐÀÌ Çϱ⠽Ⱦú´Ù.
I have a strong dislike for math.
´ç¿¬È÷ ¼ºÀûÀÌ ÁÁÀ»¸® ¾ø¾ú°í, õ¹®Çаú´Â ¼¿ï´ëÇб³ Çϳª ¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù.
Justly, not good a result, astronomy part is only in Seoul universty.
±× ´ç½Ã¿¡´Â À¯»çÇаúµµ ¾ø¾ú´Ù.
At that time, not resemblance department.
±×·¡¼ õ¹®ÇÐÀÚÀÇ ²ÞÀ» Á¢°í¾ß ¸»¾Ò´Ù.
So I give up dream of astronomer.
±×·°Àú·° ´ëÇп¡ ¿ÔÁö¸¸ ÇÏ·çÇÏ·ç ½Ã°£¸¸ º¸³Â´Ù.
This way and that, I've attended universty, spent time.
ÀÚ¿¬´ë ¿Á»ó¿¡ µµ¼°üÀÌ Àִµ¥ ³ ±× °÷¿¡¼ °øºÎÇÑ´Ù.
There is a library on the college of natural sciences roofttop.
±× °÷¿¡¼´Â ³«µ¿°ÀÌ º¸ÀÌ°í ¹Ù´Ùµµ º¸ÀδÙ.
It can view the Nakdongriver and sea at this place.
Àú³á ³ëÀ»µµ Àå°üÀÌ´Ù.
It offers a grand spectacle of a red sunset.
¶Ç ±èÇØ°øÇ×À¸·Î Âø·úÇÏ´Â ºñÇà±âµµ º¸ÀδÙ.
And it can see landed plane at the Kimhae airport.
³ ±× ±¤°æÀ» ºñÇà±â°¡ »ç¶óÁú µ¿¾È ¹Ù¶óº¸°ï ÇÑ´Ù.
I see during disappered plane.
¾î´À³¯ ÀÎÅͳÝÀ» °Ë»öÇÏ´Ù°¡ °ø±º»ç°üÇб³¸¦ ³ª¿ÀÁö ¾Ê¾Æµµ, ºñÇà ±â¼úÀ» ¹è¿ìÁö ¾Ê¾Æµµ Á¶Á¾»ç°¡ µÉ ¼ö ÀÖÀ½À» ¾Ë¾Ò´Ù.
One day, I perceived ......
¹Ù·Î Á¶Á¾ ÈÆ·Ã»ýÀ̾ú´Ù.
That's a pilot trainee.
±× ¼ø°£ ½ÉÀåÀÌ ¸Ü´Â µí Çß´Ù.
The moment it seems to stop my heart.
Áö±Ý ³ ÀÌ Á¶Á¾ÈƷûýÀ¸·Î »ÌÈ÷±â À§ÇØ ³ë·Â ÁßÀÌ´Ù.
Now I trying to select this pilot trainee.
Á¤¸» ¾î·Á¿î ½ÃÇèÀ» Åë°úÇϱâ À§ÇÏ¿©.
For pass the hard exam
ÇöÀç´Â °ÆÁ¤ÀÌ Çϳª »ý°å´Ù.
I'm worried about that.
IMF·Î Á¶Á¾ÈƷûýÀ» ¼±¹ßÇÏÁö ¾ÊÀ» ¼öµµ Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
Because of not select a pilot trainee as IMF.
±×·¯³ª ¸î ³â ÈÄ¸é ³ Àú ÇÏ´ÃÀ» ³¯°í ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
I will fly, however, in the sky after some year.
±è¼ºÁÖ´Ô²²
YESusa ±ÔÄ¢»ó 120´Ü¾î ³»¿ÜÀÇ ºÐ·®¿¡ ´ëÇØ¼¸¸ ±³Á¤À» ºÁ µå¸³´Ï´Ù. ±×¸®°í °³ÀÎÀÇ ¿µ¸® ¸ñÀûÀ» À§ÇÑ Áú¹®¿¡´Â ´äº¯ÇØ µå¸®Áö ¾ÊÀ½À» ¾Ë·Áµå¸³´Ï´Ù.
´ÙÀ½Àº ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
¾î·ÈÀ» ¶§ °úÇÐÀÚ¿Í ½ºÆ÷Ã÷¸ÇÀÌ µÇ°í ½Í¾ú´Ù.
When I was young, I wanted to be a scientist and an athlete.
°úÇÐÀÚ°¡ µÇ¸é õ¹®ÇÐÀÚ,½ºÆ÷Ã÷¸ÇÀÌ µÇ¸é Ã౸³ª ¾ß±¸ ¼±¼ö°¡ µÇ°í ½Í¾ú´Ù.
If I became a scientist, then an astronomer, if an athlete, then a soccer or baseball player.
ÃʵîÇб³ ¶§ºÎÅÍ °íµîÇб³ ¶§±îÁö °úÇйÝÀ̳ª ¸ðÇü Ç×°ø±â ¹Ý¿¡ ¼ÓÇß°í ¹Ý´ëÇ× Ã¼À°´ëȸ ¶§´Â ¾ß±¸, Ã౸ µî ¹Ý´ëÇ¥·Î Ȱ¾àÇß´Ù.
From grammar school through high school, I took part in the science club and the model plane club. I was also on junior varsity baseball and soccer teams.
¸¸´É ½ºÆ÷Ã÷¸ÇÀ̶ó´Â º°¸íÀÌ ÀÖÀ» Á¤µµ·Î ¿îµ¿À» Áñ°å´Ù.
I enjoyed sports so much that all-round athlete was my nickname.
ÁßÇб³ ¶§ ¸ðÇüÀ» ¸¸µé°í °úÇÐ ÀâÁö³ª µµ¼¸¦ ÀÐÀ¸¸é¼ °úÇÐÀÚÀÇ ²ÞÀÌ ´õ
°¿ÇØ Á³´Ù.
During middle school, my dream of becoming a scientist becoming increasingly stronger as I read science books and constructed models.
½ÇÇèµµ Áß ½Ç¼ö·Î ½ÇÇè½ÇÀ» ¸ù¶¥ ÅÂ¿ï »· ÇÑÀûµµ ÀÖ¾ú´Ù.
Once I nearly burned down a laboratory when I made a mistake during an experiment.
Áý¿¡´Â Çö¹Ì°æ, õü¸Á¿ø°æ µî ¸î °¡Áö °úÇÐ µµ±¸°¡ ÀÖ¾ú°í, ¸ÅÀϹ㠴Þ, º° µî õü¸¦ °üÂûÇϰï Çß¾ú´Ù.
I had a few science tools such as a microscope and astronomical telescope. Each night, I would observe the stars and the moon.
°íµîÇлýÀÌ µÇ¸é ¹æ Çϳª¸¦ ¾Æ¿¹ ½ÇÇè½Ç·Î ¸¸µé »ý°¢±îÁö Çß¾ú´Ù.
I even considered converting one of the rooms in my house into a laboratory once I entered high school.
±× ¹«·Æ ³ª´Â ¸ðÇüÀ» ¸¹ÀÌ ¸¸µé¾ú´Âµ¥ ºñÇà±â¿¡ ÇѲ¯ ¸Å·áµÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù.
At the time, I made many models and was fascinated with airplanes.
Çϴÿ¡ ºñÇà±â°¡ ³¯¾Æ°¡´Â ¼Ò¸®¸¸ µé¾îµµ ±× ºñÇà±âÀÇ À̸§À» ¸ÂÃâ Á¤µµ¿´´Ù.
I was almost able to identify an airplane by the sound of it flying overhead.
Áö±Ýµµ °ø±º Ãâ½ÅÀÎ µ¿»ýº¸´Ùµµ ºñÇà±â¸¦ ´õ Àß ¾È´Ù.
Even now, I am more familiar with airplanes than my younger brother who served in the air force.
°íµîÇб³ ¶§ ¼öÇп¡ Èï¹Ì°¡ ¾øÀ½À» ±ú´Þ¾Ò´Ù.
But in high school, I discovered that I hated math.
Á׾ ¼öÇÐÀÌ Çϱ⠽Ⱦú´Ù.
I hated math with all my heart.
Çб³ ¼÷Á¦ÀÎ Á¡À» °í·ÁÇÏ¿© ÀÌÇÏ ³»¿ë¿¡ ´ëÇØ¼´Â ±³Á¤À» ºÁ µå¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¼÷Á¦¸¦ Á¦ÃâÇÏ°í ³ ´ÙÀ½ ¿µÀÛÇϽг»¿ë¿¡ ´ëÇØ °ËÅä ¹Þ±â¸¦ ¿øÇϽŴٸé ÀÌÇÏ ³»¿ëÀ» ´Ù½Ã º¸³»ÁÖ¼¼¿ä. ±³Á¤ ºÁ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
¹ø¿ª¹® Àß ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù.
¾ÕÀ¸·Ð ÀÌ·± ¢±ÄÀº ºÎŹÀ» µå¸®Áö ¾Ê°Ú½À´Ï´Ù.
Á˼ÛÇÏ°í ¶Ç °¨»çµå¸³´Ï´Ù.
     
The Breastfeeding Mother and Child
When my mother had her first child in 1960s Korea, everyone expected this medical student to feed her baby the scientific way, with infant formula. But she insisted on the old-fashioned way, breastfeeding just as generations of mothers had done before her. As a pediatrician, my mother advised her patients to breastfeed, even though the male-dominated pediatric establishment recommended infant formula. She believed that science cannot always improve on nature. Some thirty years later, this establishment finally recognized the wisdom of women like my mother. In revised guidelines released in late 1997, the American Academy of Pediatricians recommends breastfeeding babies until the age of one, and preferably longer.
This comes after more than seven decades of women being told by the male-dominated medical establishment that breastfeeding was backward and somehow barbaric, and that educated, loving mothers fed their babies formula made by pharmaceutical companies. But female doctors like my mother knew that this was bad for babies. One such doctor, Cicely Tyson, delivered a speech in 1939 titled "Milk and Murder," charging that infant formula was killing babies. Indeed, pharmaceutical companies made millions pushing infant formula on women around the world, and the result has been an increase in infant deaths. This has been especially true in underdeveloped countries where women had little money to buy infant formula, no clean water, and no way to sterilize bottles and nipples. The result has been massive malnutrition and the deaths of infants throughout poor countries in Africa, Latin America and Asia.
The campaign against breastfeeding has been so successful in developed countries like the United States, Canada and Britain, that the overwhelming majority of new mothers do not breastfeed. Of those who try, about half give up within six weeks. Because their own mothers did not breastfeed, they have no one to help them overcome those first, sometimes difficult, months when both mother and child are learning how to breastfeed. But women can find help in organizations like La Leche League, a group of American women offering support groups and advice for breastfeeding mothers. A small company called Motherwear sells breast pumps, fashionable breastfeeding clothes, and other essentials so that women can breastfeed discreetly in public and continue to feed their babies breastmilk even while working. A Motherwear camisole under a modern hanbok is perfect for breastfeeding while at a friend's house, traveling, or eating out with your family.
A return to breastfeeding would bode well for the health of both babies and mothers. Breastfeeding provides perfect nutrition and essential immunities for babies, and helps women recover faster from childbirth. Medical studies also indicate that women who breastfeed have lower rates of breast cancer and uterine cancer than women who do not, and that breastfed babies have fewer ear infections and other illnesses than babies fed infant formula. Breastfed babies are also more alert and tend to develop faster. And anyone who has ever breastfed her precious baby to sleep knows that the emotional benefits--the development of a lifelong bond between mother and child--are priceless.
YESusa
     
°í¿ÁÈñÀÔ´Ï´Ù.
ÇöÀç ÇÁ·Î±×·¥°³¹ßÀ̶õ Çö¾÷À» Çϰí ÀÖ´Â Á÷ÀåÀÎ ÀÔ´Ï´Ù.
À¥À» ÅëÇØ "The Economist"¸¦ ¿½ÉÈ÷ Àаí Àִµ¥, ÀÌÀ¯´Â À¯ÇÐ Áغñ¸¦ Çϰí Àִµ¥ GRE½ÃÇè¿¡¼ µ¶Çذ¡ ³Ê¹« ¾î·Á¿ö¼ µµ¿òÀÌ µÉ±î ÇØ¼ Àаí ÀÖ½À´Ï´Ù.
±Ùµ¥ Á¦°¡ ¹¯´Â ¼öÁØ¿¡¼ ÁüÀÛÇϰÚÁö¸¸, ³Ê¹« ¸øÇÏÁÒ?
°¨»çÇÕ´Ï´Ù.
°í¿ÁÈñ´Ô²²
Á÷Àå »ýȰÇϽôÀ¶ó À¯ÇÐ ÁغñÇϽôÀ¶ó ¸¶À½ÀÇ ¿©À¯°¡ ¾ø°Ú½À´Ï´Ù.
±×µ¿¾È º¸³»½Å Áú¹® ³»¿ëÀ» º¸¸é Çѱ¹¿¡¼ ¿µ¾î ±³À°À» ¹ÞÀ¸½Å ºÐÀ̶ó¸é ´©±¸³ª ÇѹøÂëÀº Àǹ®Á¡À» °®À» ¼ö ÀÖ´Â ²Ï ±î´Ù·Î¿î ¹®¹ý »çÇ×µéÀ̾ú½À´Ï´Ù.
°è¼ÓÇØ¼ "The Economist"¸¦ ÀÐÀ¸½Å´Ù¸é GRE ½ÃÇè Áغñ¿¡µµ ¸¹Àº µµ¿òÀÌ µÇ¸®¶ó È®½ÅÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ÇѰ¡Áö Á¶¾ðÀ» µå¸°´Ù¸é °¡Àå ÁÁÀº GRE µ¶ÇØ ½ÃÇè Áغñ ¹æ¹ýÀº ´Ùµ¶À̹ǷΠ´Ù¾çÇÑ Á¾·ùÀÇ ¿µ¹® ÀâÁö ±×¸®°í ¿µÀڽŹ® µîÀ» ÅëÇØ¼ µ¶ÇØÀÇ ÆøÀ» ³ÐÈ÷½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
¿µ¾î ±Û Àд ÀÏÀº ´õ ÀÌ»ó ¿µ¾î °øºÎÇÏ´Â °Ô ¾Æ´Ï¶ó ÀÎÅÍ³Ý ¼¼°è¾î¸¦ Á¢ÇÏ´Â °Å¶ó´Â °É ÀØÁö ¸¶½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
Success is 1% inspiration, 99% perspiration.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
Hi! It's been a long time...how are you?
I have a question regarding a difference of meaning between "because" "since" "as".
I know all of these represent the reason of something...please explain the each usage with some examples...
Thanks!
±èÁö¿µ´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
´ÙÀ½ ¿¹¹®À» ÁÖÀÇ ±í°Ô ºñ±³Çϼ¼¿ä.
1) because: used to introduce a reason or to answer a "why" question
Because he had a generous nature, he had many friends.
Why did you call today?
---> Because I just wanted to hear your voice.
2) since: used to introduce a reason for something, especially when that reason is already known to the listener
Since the trains stop at midnight, I have to leave by 11 o'clock tonight.
3) as
1) used when explaining why something is the case
As the store was closed, she couldn't buy any bread.
2) used when explaining the circumstances behind a particular fact or situation
As she had gone to sleep early, she woke up early as well.
3) used when explaining the purpose behind an action
She sought a new job as she was getting bored with her current one.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
P.S. The following is an edited version of your question.
Hi! It's been a long time. How are you?
I have a question regarding the difference between "because," "since," and "as."
I know all of these words are used when explaining a reason. But what are the differences in usage and meaning among them? Also, please provide me with some examples.
Thank you.
Kim Gi-Young
     
¾È³çÇϼ¼¿ä Áö³¹ø ´äº¯ °¨»çÇÕ´Ï´Ù. ¾î¶»°Ô º¸´äÀ» µå·Á¾ß ÇÒÁö...
¿°Ä¡¾øÀÌ(?) ¶Ç Áú¹® º¸³À´Ï´Ù.
Çѱ¹ÀÇ ÀϹÝÀûÀÎ »ç¹«¿øÀº ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÇØ¾ß ÇÒ ÀÏ, ȸÀÇ ³»¿ë µîÀ» ¼öø¿¡ ±â·ÏÇÕ´Ï´Ù. ¹Ì±¹ÀÇ È¸»ç¿øµéÀº ¾î¶²Áö? ´ÙÀ½Àº Çѱ¹ÀÇ ÀϹÝÀûÀÎ »ç¹«¿øÀÌ ¼öø¿¡ ±â·ÏÇϴ ǥÇöµéÀÔ´Ï´Ù. ¿µ¾î·Î ¾î¶»°Ô Ç¥ÇöÇÏ´ÂÁö ¾Ë°í ½Í½À´Ï´Ù.
¤· ¤· ¤· »çÇ×À» ¤· ¤· ±îÁö °Ëµµ ÇØ º¸°í¿ä(º¸Åë ÇÊ¿äÇÑ »çÇ×À» "¿ä"¶ó°í ±â·ÏÇÕ´Ï´Ù.(ÇÑÀÚ "é©"))
¤· ¤· ¤· °Ç ó¸® ¿Ï·á
¤· ¤· ¤· °Ç °ËÅä¿ä
¤· ÁÖ°£, ³â°£ ¾÷¹«°èȹ¼ Á¦Ãâ
¤· ¤· ¤· °Ç ¤· ¤· ºÎ¼·Î ¾÷¹«ÇùÁ¶ ¿äû(ÀÇ·Ú)
¤· ´ëÃ¥¸¶·Ã
¤· ºñ±³ÀÚ·á, °ËÅäÀÚ·á, °ËÁõÀÚ·á
¤· Àü¹ÝÀûÀÎ »çÇ×, ºÎºÐÀûÀÎ »çÇ×
¤· º¸°í¼, ½ÇÀûº¸°í¼, Æò°¡º¸°í¼, °á°ú º¸°í¼
À̿ܿ¡µµ ¹Ì±¹ÀεéÀÌ ¼öø(³ëÆ®)¿¡ ±â·ÏÇÏ´Â À¯¿ëÇÑ Ç¥ÇöÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¾Ë·ÁÁÖ¼¼¿ä. ¾ÕÀ¸·Î´Â ¿µ¾î·Î ¼öø¿¡ ±â·ÏÇØ º¼¶ø´Ï´Ù.(^_^)
°Ç°ÇϽʽÿÀ. °¿øµµ Ãáõ¿¡¼...
±è»ó¿ø´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1) ... °ËÅä¿ä: check ...
check bank profiles
check housing starts and prepare quarterly report
2) ... Áغñ: prepare ...
prepare Nabisco report
prepare Franklin Radio acquisition plan
prepare quarterly profits report
3) ... ÀüÈ: call ...
call Smith at S&P
4) ... ¿Ï·á: ... completed/finished
year-end report finished
InterCon merger plan finished
analysis of year-end losses completed
5) ... Á¦Ãâ: ... due
Cola ad campaign presentation due
housing starts quarterly report due
6) ... ¹ßÇ¥: ... presentation
new product presentation
<Âü°í>
B¿¡°Ô A¸¦ ¿äû: request A from B
request daily exchange rates from the past three months from currency division
request progress report from Smith
»ý°¢³ª´Â »çÇ×µéÀ» ¿ì¼± º¸³»µå¸³´Ï´Ù. ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î ±Ã±ÝÇϽŠ°Í ÀÖÀ¸½Ã¸é ´Ù½Ã ¿¬¶ô ÁÖ¼¼¿ä. ¹Ù·Î ´äº¯ÇØ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
°í¿ÁÈñÀÔ´Ï´Ù.
ÁÁÀº ¸»¾¸ ¸¹ÀÌ ÇØ Áּż °¨»çÇÕ´Ï´Ù.
±×¸®°í Á¦°¡ µµ¿òÀÌ µÉ ¼ö ÀÖÀ»Áö´Â ¸ð¸£°ÚÁö¸¸, ¿¬¶ôÁÖ¼¼¿ä. ¼º½É²¯...
´ÙÀ½Àº Áú¹®ÀÔ´Ï´Ù.
1. Whatever you say against Nevada, you cannot accuse it of being short of things to gawk at.
of being short of things to gawk at : ÃÄ´Ùº¼ °ÍÀÌ ºÎÁ·ÇÏ´Ù´Â °Í¿¡ ´ëÇØ?
2.neck-and-neck?
3. she has been summoned before the state's Ethics Committee on no fewer than eight occasions.
no fewer than: ~º¸´Ù ÀûÁö¾ÊÀº?
¾È³çÈ÷°è¼¼¿ä.
°í¿ÁÈñ´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1. Whatever you say against Nevada, you cannot accuse it of being short of things to gawk at.
of being short of things to gawk at : ÃÄ´Ùº¼ °ÍÀÌ ºÎÁ·ÇÏ´Ù´Â °Í¿¡ ´ëÇØ?
accuse A of B: A°¡ B¶ó°í ÁÖÀå/°í¹ßÇÏ´Ù
cannot accuse it of being short of things to gawk at: Nevada´Â º¼ °Ô º°·Î ¾ø´Ù°í ÁÖÀåÇÒ ¼ö ¾ø´Ù
´ÙÀ½ ¿¹¹®À» ÂüÁ¶Çϼ¼¿ä.
You cannot accuse him of being selfish.
2. neck-and-neck?
neck-and-neck: (°æ±â, °æÀï µî¿¡¼) ºñµîÇÏ´Ù
´ÙÀ½ ¿¹¹®À» ÂüÁ¶Çϼ¼¿ä.
The two candidates are neck-and-neck in the race for Congress.
3. she has been summoned before the state's Ethics Committee on no fewer than eight occasions.
no fewer than: ~º¸´Ù ÀûÁö¾ÊÀº?
no fewer than A: ÃÖ¼ÒÇÑ A
<ÁÖÀÇ>
1) A´Â ¹Ýµå½Ã ¼ýÀÚÀ̾î¾ß ÇÔ
2) A°¡ ¸¹´Ù´Â °ÍÀ» °Á¶ÇÒ ¶§ »ç¿ëÇÔ
´ÙÀ½ ¿¹¹®À» ÂüÁ¶Çϼ¼¿ä.
There are no fewer than one hundred kinds of kimchi.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
Áú¹®ÀÌ ÀÖ¾î¼ º¸³À´Ï´Ù. µµ¿ÍÁÖ½Ã¸é °¨»çÇϰڽÀ´Ï´Ù.
1³â µ¿¾È ¹Ì±¹À¸·Î ¾îÇп¬¼ö¸¦ ´Ù³à¿Â Ä£±¸°¡ ¸¸³¯ ¶§ ¸¶´Ù Çô¸¦ ±¼¸®¸ç Á¦°¡ Ã̽º·´´Ù°í ¸»ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ·² ¶§ ¸ÚÁö°Ô ÇѸ¶µð ÇØÁÖ°í ½ÍÀºµ¥....
"³ÊÀÇ ¹æ½Ä´ë·Î ³» ½ºÅ¸ÀÏ¿¡ ´ëÇØ ¸»ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó! ³ª´Â ³ª¸¸ÀÇ ½ºÅ¸ÀÏÀÌ ÀÖ´Ù."
±×·³ ¼Ò½ÄÀ» ±â´Ù¸³´Ï´Ù.....
SY Chang´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
"³ÊÀÇ ¹æ½Ä´ë·Î ³» ½ºÅ¸ÀÏ¿¡ ´ëÇØ ¸»ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó! ³ª´Â ³ª¸¸ÀÇ ½ºÅ¸ÀÏÀÌ ÀÖ´Ù."¸¦ ¿µ¾î·Î´Â
Stop criticizing me based on your style. I have my own style!ÀÔ´Ï´Ù.
<Âü°í>
Native speakers of English do not roll their R's when they speak. Rolling the R's screams out, "I am a non-native speaker."
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
Àú´Â ¼¿ï½Ã ¼ÛÆÄ±¸ ¼®Ã̵¿ 230-16È£¿¡ »ç´Â ÀÌâ¼ö¶ó°í ÇÕ´Ï´Ù. Àú´Â ¹Ì±¹¿¡ ¿µÈ ½Ã³ª¸®¿À¸¦ °ø¸ðÇÏ·Á°í Çϴµ¥ ¿µ¾î ½Ç·ÂÀÌ ¾ø¾î¼ ¹®Á¦°¡ ¸¹½À´Ï´Ù. ¹ø¿ªÀ» ÀÇ·ÚÇØ º¸·Á°í ÇßÀ¸³ª µ·ÀÌ ¸¹ÀÌ µé¾î¼ Çлý ½ÅºÐÀÎ ³ª·Î½á´Â ºÒ°¡´É ÇÕ´Ï´Ù. ±×·¡¼ È¥ÀÚ ´É·ÂÀ¸·Î ½Ã³ª¸®¿À¸¦ ¹ø¿ªÇÏ·Á°í Çϴµ¥...
¾ÕÀ¸·Î ¿µ¾î¿¡ °üÇÑ Áú¹®À» ¹¯±â À§ÇØ ÀÚÁÖ Ã£¾Æ ºË°Ú½À´Ï´Ù.
Q1: die by (one)¿¡¼ '´©±¸¿¡°Ô Á×´Ù'¶ó´Â ¶æÀ» ¾µ·Á°í Çϴµ¥ ÀüÄ¡»ç by¸¦ ¾²´Â °ÍÀÌ ¸Â´ÂÁö ¾Ë°í ½Í½À´Ï´Ù. »çÀü¿¡¼± by ´ÙÀ½¿¡ »ç¶÷ÀÌ ¾È ³ª¿À°í one's hand °°Àº ¸»·Î ¾²´Âµ¥...
Q2: '½ÅºÐÁõÀ» ÁֽʽÿÀ'¸¦ ¹Ì±¹ ½ÄÀ¸·Î ¿µÀÛÇÏ¸é ¾î¶»°Ô µË´Ï±î?
Q3: '½ÅÁßÇØ¶ó!' ¶ó´Â ¸»À» ¿µÀÛÇÏ¸é ¾î¶»°Ô µË´Ï±î?
Q4: '²Þµµ ¾ß¹«Áö±º!'À» ¿µÀÛÇÏ¸é ¾î¶»°Ô µË´Ï±î?
ÀÌâ¼ö´Ô²²
¿µÀÛÀ» ³²¿¡°Ô ÀÇ·ÚÇÏ¸é¼ »ç¾÷À» ÇÑ´Ù¸é ÇѰ谡 ÀÖÁö ¾ÊÀ»±î¿ä?
À̹ø ÁÁÀº ±âȸ¸¦ Ȱ¿ëÇϼż ¿µÀÛ·ÂÀ» ±â¸£½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. 1³â ÈÄ¿¡´Â ³î¶ó¿î ¹ßÀüÀÌ ÀÖÀ» °Ì´Ï´Ù.
Q 1.
die by (one)¿¡¼ '´©±¸¿¡°Ô Á×´Ù'¶ó´Â ¶æÀ» ¾µ·Á°í Çϴµ¥ ÀüÄ¡»ç by¸¦ ¾²´Â °ÍÀÌ ¸Â´ÂÁö ¾Ë°í ½Í½À´Ï´Ù. »çÀü¿¡¼± by ´ÙÀ½¿¡ »ç¶÷ÀÌ ¾È ³ª¿À°í one's hand °°Àº ¸»·Î ¾²´Âµ¥...
A 1.
die at one's hand: He died at the hand of his enemies.
be killed by someone: He was killed by a burglar.
Q 2.
'½ÅºÐÁõÀ» ÁֽʽÿÀ'¸¦ ¹Ì±¹½ÄÀ¸·Î ¿µÀÛÇÏ¸é ¾î¶»°Ô µË´Ï±î?
A 2.
Let me see your identification.
Q 3.
'½ÅÁßÇØ¶ó!' ¶ó´Â ¸»À» ¿µÀÛÇÏ¸é ¾î¶»°Ô µË´Ï±î?
A 3.
You should be more serious.
Q 4.
'²Þµµ ¾ß¹«Áö±º!'À» ¿µÀÛÇÏ¸é ¾î¶»°Ô µË´Ï±î?
A 4.
Your dreams are ambitious.
= You have ambitious dreams.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
It's so great to meet YESusa site by chance. I'd like to thank you first for your site. I think your sincere dedication will encourage people who want to use exact and natural English expressions. I expect you to help me a lot when I ask you.
I have two questions. Native speaker used following sentences. My mother died young. A bone cancer. She's a food scientist. I don't know the exact meaning of "a bone cancer, and a food scientist. I can assume as the expression in English, but I can't in Korean exactly.
Would you please explain the exact meaning of them both in English and Korean?
Best regards,
Lim E.´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
My mother died young.: ¿ì¸® ¾î¸Ó´Ï´Â ÀÏÂï µ¹¾Æ°¡¼Ì¾î¿ä.
A bone cancer.: °ñ ¾ÏÀ¸·Î (µ¹¾Æ°¡¼Ì´Ù)
She's a food scientist.: ½Äǰ°øÇÐÀÚÀÔ´Ï´Ù.
À§ ¼¼ ¹®ÀåÀ» ¿¬°á½ÃÄÑ Ç¥Áؾî·Î ¾²¸é ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù.
My mother died young from bone cancer. She was a food scientist.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
P.S. The following is an edited version of your question.
It's so great to discover the YESusa site. First, I'd like to thank you for your site. I think your sincere dedication will encourage people who want to use appropriate and natural English expressions. I hope that you can help me whenever I need it.
I have two questions. A native speaker used the following sentences: "My mother died young. A bone cancer. She's a food scientist." I don't know the exact meaning of "a bone cancer," and "a food scientist." I can guess what the meaning is, but I cannot figure out what the exact meaning would be in Korean.
Would you please explain the exact meaning in both English and Korean?
Best regards,
Lim E.
Thank you for your quick answer. I'm afraid I couldn't catch the meaning of my questions because the answer you sent in Korean was not compatible with my lotus notes program. In case of other people, they send memo to YESusa in Korean and they have no problem. I don't know why there was problem.
Would you please resend the answer in English so that I can get the meaning of them.
Best regard,
Dear Lim E.,
It is best that the explanation be in Korean, therefore we will place the answer on our web site within a few days. Please check our web site to read the answer.
Sincerely,
YESusa
P.S. Following is an edited version of your email:
Thank you for your quick answer. I'm afraid I couldn't read it, however, because the answer you sent in Korean was not compatible with my lotus notes program. Other people seem to have no problem sending and receiving email to YESusa in Korean, so I do not understand why I am experiencing problems.
Please resend the answer in English so that I may read it. Thank you.
Best regards,
Lim E.
     
ÀºÇà¿¡ °¬À» ¶§ ½Ê¸¸¿ø Â¥¸® ¿ °³¸¦ ¹é¸¸¿ø Â¥¸® ÁöÆó·Î ¹Ù²Ù·Á ÇÒ ¶§ ¹«¾ùÀ̶ó°í ¸»ÇØ¾ß µË´Ï±î?
Charlie Chang´Ô²²
´ÙÀ½ ´Ù¾çÇÑ Ç¥ÇöÀ» ÂüÁ¶Çϼ¼¿ä.
1) ½Ê¸¸¿ø Â¥¸® ¼öÇ¥ ¿ °³¸¦ ¹é¸¸¿ø Â¥¸® ¼öÇ¥·Î ¹Ù²Ù·Á°í ÇÒ ¶§
I would like to exchange ten of these 100,000 won bank checks for one bank check worth one million won.
2) 1ºÒÂ¥¸® ÁöÆó¸¦ °¡Áö°í ¸ðµÎ 25ÀüÂ¥¸® µ¿ÀüÀ¸·Î ¹Ù²Ù·Á°í ÇÒ ¶§
May I have four quarters for this dollar bill?
3) 100ºÒÂ¥¸® ÁöÆó¸¦ °¡Áö°í 50ºÒ ÇÑ Àå 20ºÒ 2Àå 5ºÒ 1Àå ³ª¸ÓÁö´Â 1ºÒ·Î ¹Ù²Ù·Á°í ÇÒ ¶§
I would like to get change for this hundred-dollar bill. I need one fifty, two twenties, one five and five singles.
4) 10ºÒÂ¥¸® ÁöÆó¸¦ °¡Áö°í 1ºÒ 5Àå ³ª¸ÓÁö´Â ¸ðµÎ 25ÀüÂ¥¸® µ¿ÀüÀ¸·Î ¹Ù²Ù·Á°í ÇÒ ¶§
I need change for this ten, please. May I have a five and the rest in quarters?
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
I want to know about the differences between British English and American English on pronunciations, grammar, vocabulary and all about it.
And please answer to life@hotmail.com.
Thank you so much.
ÃÖ±â¿ø´Ô²²
¾Æ·¡ ¹Ì±¹½Ä ¿µ¾î¿Í ¿µ±¹½Ä ¿µ¾îÀÇ Â÷ÀÌÁ¡¿¡ °üÇÑ Ã¥À» ÂüÁ¶ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
"Understanding British English: Bridging the Gap Between the English Language and its American Counterpart," by Margaret E. Moore
"British English, A to ZEd," by Norman W. Schur
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
Ãß½Å: ´ÙÀ½Àº º¸³»ÁֽŠ¿µ¹® ÆíÁö ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
I would like to know what the differences are between British English and American English in areas such as pronunciation, grammar, vocabulary and so on.
Please reply to life@hotmail.com.
Thank you very much.
     
¾È³çÇϼ¼¿ä.
¿µ¾î¿¡¼ µ¿»ç³ª ¸í»ç µÚ¿¡ s°¡ ºÙ´Â °æ¿ì°¡ Àִµ¥ À̰ÍÀº ¾î¶² °æ¿ìÀÌ°í µÚ¿¡ ¿µ´Ü¾î¿¡ µû¶ó sÀÇ ¹ßÀ½À» ¾î¶»°Ô ¹ßÀ½À» ÇÏ´ÂÁö ¾Ë°í ½Í½À´Ï´Ù.
À强¿ì´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1) Á־ 3ÀÎĪ ´Ü¼öÀÏ °æ¿ì µ¿»ç¿¡ (e)s°¡ ºÙ½À´Ï´Ù. ÀϹÝÀûÀ¸·Î [½º], [Áî], [ÀÌÁî], [Ã÷] ¹ßÀ½µË´Ï´Ù.
sit: He sits in the front seat.
pass: She always passes every test with a perfect score.
2) °¡»ê º¹¼ö ¸í»çÀÏ °æ¿ì ¸í»ç¿¡ (e)s°¡ ºÙ½À´Ï´Ù. ÀϹÝÀûÀ¸·Î [½º], [Áî], [ÀÌÁî], [Ã÷] ¹ßÀ½µË´Ï´Ù.
glass ---> glasses
dogs ---> dogs
<Âü°í>
1ÀÎĪ: I (´Ü¼ö), We (º¹¼ö)
2ÀÎĪ: You (´Ü¼ö, º¹¼ö)
3ÀÎĪ: He (´Ü¼ö - ³²¼º), She (´Ü¼ö - ¿©¼º), It (´Ü¼ö - Áß¼º), They (º¹¼ö - ³²¼º, ¿©¼º, Áß¼º)
It takes courage for you to do that. ÀÌ ¹®Àå¿¡¼ ÁÖ¾î(It)°¡ 3ÀÎĪ ´Ü¼öÀ̹ǷΠtakes°¡ µË´Ï´Ù.
¿½ÉÈ÷ ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ±×¸®°í ¹¹µçÁö ±Ã±ÝÇϽŠ°Í ÀÖÀ¸½Ã¸é ¿¬¶ô ÁÖ¼¼¿ä. ¹Ù·Î ´äº¯ÇØ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¹ÚÇϳª´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
As the world pivots on the verge of global recession, talk is frenetic and the cliches are flying, with the exception of perhaps one: If it ain't broke, don't fix it.
ÀÌ ¹®Àå¿¡¼ As the ~ recessionÀ» ¾î¶»°Ô ÇØ¼®ÇØ¾ß Çϳª¿ä? ±×¸®°í perhaps oneÀÇ oneÀº ¹«¾ùÀ» ¶æÇÏÁö¿ä? ±×¸®°í ´ÙÀ½ ¹®ÀåÀÌ Á» ÀÌ»óÇѵ¥¿ä ain't°¡ ¹¹Áö¿ä?
1) ¿Â ¼¼°è°¡ ºÒ°æ±â¿¡ ºüÁö·Á°í ÇÏ´Â ÀÌ ½ÃÁ¡¿¡
2) cliches
3) ain't = isn't = is not (ain't´Â ¹Ì±¹ ½Ã°ñ »çÅõ¸®ÀÓ.)
There is not moment to waste. And of the scores of memorable similies set loose to describe the fragile world economy, one leap out for its frequent invocation: Titanic
¿©±â¼± of°¡ ¾Ö¸ÅÇÕ´Ï´Ù. of the scores¸¦ ¾îµð´Ù ¿¬°á½ÃÄÑ¾ß ÇÏÁö¿ä? ±×·¯¸é one°ú ±× ¾Õ ¹®ÀåÀÌ µ¿°ÝÀԴϱî?
1) of the A, one ...: A Áß¿¡ Çϳª ...
2) ´ÙÀ½À» ÂüÁ¶Çϼ¼¿ä.
one of the scores of memorable similes set loose to describe the fragile world economy is the Titanic
Âü ±×¸®°í What if¸¦ ¾î¶»°Ô ÇØ¼®ÇØ¾ß ÇÏÁö¿ä? ¹®ÀåÀ» What if ·Î ½ÃÀÛÇÑ´Ù¸é ¸»ÀÌ¿¡¿ä.
What if the Titanic's crew had managed to seal the bulkhead and fix the pumps?
What if ...?: ...À̶ó´Â ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú´Ù¸é ¾î¶»°Ô µÇ¾úÀ»±î?
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
"Çб³ Á¤º¸È"¸¦ ¿µÀÛÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. ´ÙÀ½ Áß ¾î´À °ÍÀÌ °¡Àå ÁÁÀ»Áö?
1. digitalization
2. computerization
3. informatization
4. informate
¶Ç ´Ù¸¥ °ÍÀÌ ÀÖ´Ù¸é?
Thanks for your response.
Let me send it again using attach file.
Good Luck.
±ÇÀº°æ ±³¼ö´Ô²²
¾î¶² Â÷¿øÀÇ 'Çб³ Á¤º¸È'¸¦ ¶æÇÏ´À³Ä¿¡ µû¶ó ´Þ¶óÁý´Ï´Ù.
´ÙÀ½ Ç¥ÇöÀ» ÁÖÀÇ ±í°Ô ºñ±³Çϼ¼¿ä.
1) Bringing the School into the Information Age - ÄÄÇ»ÅÍ ½Ã¼³¿¡´Ù Á¤º¸È¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ºÎ´ë½Ã¼³À» °®Ãâ ¶§
2) Computerizing the University - ÄÄÇ»ÅÍ ½Ã¼³À» °®Ãâ ¶§
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
Ãß½Å: ´ÙÀ½Àº º¸³»ÁֽŠÀüÀÚ¿ìÆí ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
Thank you for your response.
I'm sending it again by attached file.
I hope you can read it.
±ÇÀº°æ ±³¼ö´Ô²²
Thank you. We will certainly contact you when we seek solutions for computer issues. And of course, if you have any other questions about English, please do not hesitate to ask.
Sincerely,
YESusa
P.S. Following is an edited version of your email:
This is just to say thank you for your kindness.
Your answer was very helpful.
My major is computer communication and I am especially interested in mobility support over the Internet. If you have any problems in this area, I will be happy to help.
Best regards,
Kwon Eun Kyeong, Professor
     
¿ì¼± Á¦°¡ Áú¹®ÇÏ´Â ¿ä·ÉÀÌ ¾ø¾ú´ø °ÍÀ» Á˼۽º·´°Ô »ý°¢Çϸç...Æ÷½ºÅÍ¿¡ ¾²ÀÏ ¿µ¾îÄ«ÇǶ§¹®¿¡ Áú¹®À» µå¸³´Ï´Ù.
'¾ÈÀü ºÒ°¨Áõ'À̶ó´Â ´Ü¾î¸¦ ¾Æ¹«¸® »çÀüÀ» ã¾Æº¸¾Æµµ ³ª¿ÀÁú ¾Ê½À´Ï´Ù. Á¦ ÈûÀ¸·Î´Â µµÀúÈ÷ ¾ÈµÇ°Ú±º¿ä.
±×¸®°í Ä«ÇÇ´Â 'It's gone'À¸·Î Á¤Çߴµ¥...¾ÈÀü ÀǽÄÀÌ ¿ì¸®ÀÇ ¸¶À½¿¡¼ »ç¶óÁ³´Ù´Â ¶æÀ¸·Î Ä«ÇǸ¦ ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ Ç¥Çö ¹æ½ÄÀÌ ¸Â´ÂÁö ±Ã±ÝÇÕ´Ï´Ù.
±×¸®°í 'It's'´Â 'It is'ÀÎÁö 'It was'ÀÎÁöµµ ±Ã±ÝÇϳ׿ä.
´äº¯À» ÇØÁÖ¼ÌÀ¸¸é ´ë´ÜÈ÷ °¨»çÇϰڽÀ´Ï´Ù.
Ãֹμö
Ãֹμö´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1. '¾ÈÀü ºÒ°¨Áõ': Insensitivity to Safety ¶Ç´Â Insensitivity to Safety Issues
2. It's gone.
1) ¶æ: ¾ø´Ù, »ç¶óÁ® ¹ö·È´Ù, ¾ø¾îÁ³´Ù
2) It's = It is
3) '¾ÈÀü ÀǽÄÀÌ ¿ì¸® ¸¶À½¿¡¼ »ç¶óÁ³´Ù'´Â ¶æÀ¸·Î ÀÌ Ç¥ÇöÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¾È³çÇϼ¼¿ä.
Thank you in advance!
Áö±Ý Àü ¿µ¾î ¿¬¼³¹®À» ÁغñÇϰí ÀÖ´Â Áß ÀÔ´Ï´Ù¸¸, Á¤¸» ÈûÀÌ µé¾î¼ ³«´ãÀÌ µË´Ï´Ù. ¾î¶² ½ÄÀ¸·Î ÁغñÇØ¾ß Çϳª¿ä?
1) ¾î¶² ³»¿ëÀ̸é ÁÁÀ» ±î¿ä?
2) °¢ ¹®ÀåÀÇ ±æÀÌ´Â ¾î¶»°Ô ÇØ¾ß Çϳª¿ä? Æò»ó½Ã ¾²´Â »ýȰ¿µ¾î·Î ÇØµµ µÉ±î¿ä?
3) presentationó·³ First of all, secondly µîÀ¸·Î ¾²´Â °Ç ¼³±³ °°Àº ´À³¦ÀÌ µå´Âµ¥¿ä...¹ßÇ¥ÀÚ´Â ÇлýÀ̰í äÁ¡Àº ±³¼ö´ÔµéÀÌ ÇÏ´Â µ¥ °Ç¹æÁö°Ô µé¸®Àݾƿä?
4) ¹®´ÜÀÇ ±¸¼ºÀº ¾î¶»°Ô ÇØ¾ß Çϳª¿ä? ¼·Ð º»·Ð °á·Ð ½ÄÀÇ ±¸¼ºÀº °ÅâÇÑ Á¦¸ñµµ ¾Æ´Ñµ¥ ¾î»öÇÏÁö ¾Ê³ª¿ä?
5) ºÐ·®Àº A4¿ëÁö point 12·Î Çϸé 5ºÐ Á¤µµ°¡ Àû´çÇѰ¡¿ä?
6) »ç¿ëµÇ´Â ¹®Àå ±¸Á¶³ª, ´Ü¾î ¼±ÅÃÀº ¾î¶»°Ô ÇØ¾ß Çϳª¿ä?
7) ÀûÀýÇÑ ¿¹¹®À̳ª, °ü¿ëÀûÀ¸·Î ¾²À̴ ǥÇöÀº ¾ø³ª¿ä?
8) ÁÁÀº ±Ô¹üÀÌ µÉ ¿õº¯´ëȸ ¿ø°í¸¦ ±ä±ÞÇÏ°Ô Ã£°í ÀÖ´Â µ¥¿ä...¾î¶»°Ô ãÀ» ¼ö ÀÖÀ»±î¿ä?
¸¹Àº Áú¹®À» µå·Á¼ ¹Ì¾È Çϰí¿ä...ÇÏÁö¸¸ Á» »¡¸® ´äº¯À» ÁÖ¼ÌÀ½ ÇÕ´Ï´Ù.
ÀÌ·± site °¡ ÀÖ´Ù´Â °Ô ³Ê¹« °¨»çÇϳ׿ä....º¹ ¹Þ°í »ç¼¼¿ä.
±è¼öÁø´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1) ¾î¶² ³»¿ëÀ̸é ÁÁÀ» ±î¿ä?
°¡Àå ÆíÇϰí Àͼ÷ÇÑ ¼ÒÀ縦 ÅÃÇϼ¼¿ä.
2) °¢ ¹®ÀåÀÇ ±æÀÌ´Â ¾î¶»°Ô ÇØ¾ß Çϳª¿ä? Æò»ó½Ã ¾²´Â »ýȰ¿µ¾î·Î ÇØµµ µÉ±î¿ä?
°¢ ¹®ÀåÀÇ ±æÀ̴ ªÀº °Ô ÁÁ½À´Ï´Ù. ±×¸®°í »ýȰ¿µ¾î¸¦ »ç¿ëÇÏ´Â °Ô ÁÁ½À´Ï´Ù.
3) presentationó·³, First of all, secondly µîÀ¸·Î ¾²´Â °Ç ¼³±³ °°Àº ´À³¦ÀÌ µå´Âµ¥¿ä...¹ßÇ¥ÀÚ´Â ÇлýÀ̰í äÁ¡Àº ±³¼ö´ÔµéÀÌ ÇÏ´Â µ¥ °Ç¹æÁö°Ô µé¸®Àݾƿä?
¹ßÇ¥½ÄÀÇ Çü½ÄÀ» ÇÇÇÏ°í ¿©·¯ »ç¶÷µé°ú ±ä ´ëȸ¦ ³ª´©´Â °Íó·³ ÇÏ´Â °Ô ÁÁ½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ¿¬¼³¹®¿¡¼´Â First, Second... Ç¥ÇöÀ» »ç¿ëÇÏ´Â °Ô ÁÁ½À´Ï´Ù.
4) ¹®´ÜÀÇ ±¸¼ºÀº ¾î¶»°Ô ÇØ¾ß Çϳª¿ä? ¼·Ð º»·Ð °á·Ð ½ÄÀÇ ±¸¼ºÀº °ÅâÇÑ Á¦¸ñµµ ¾Æ´Ñµ¥ ¾î»öÇÏÁö ¾Ê³ª¿ä?
¼·Ð, º»·Ð, °á·Ð Çü½ÄÀ» ÃëÇ쵂 ¼·Ð°ú °á·ÐÀ¸·Î °¢°¢ 2¹®Àå ±æÀÌ Á¤µµ·Î ª°Ô ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
5) ºÐ·®Àº A4¿ëÁö point 12·Î Çϸé 5ºÐ Á¤µµ¿¡ Àû´çÇѰ¡¿ä?
12 point, double space·Î 'A4 ¿ëÁö 1Àå + 5ÁÙ' Á¤µµ¸é 5ºÐ ºÐ·®ÀÔ´Ï´Ù.
6) »ç¿ëµÇ´Â ¹®Àå ±¸Á¶³ª, ´Ü¾î ¼±ÅÃÀº ¾î¶»°Ô ÇØ¾ß Çϳª¿ä?
ÀϺη¯ ¹®Àå ±¸Á¶¿Í ´Ü¾î ¼±ÅÃÀ» º¹ÀâÇÏ°í ¾î·Æ°Ô ÇÒ ÇÊ¿ä´Â ¾ø½À´Ï´Ù. °³ÀÎÀÇ ¼öÁØ¿¡ ¸Â°Ô ÇÏ´Â °Ô ÁÁ½À´Ï´Ù.
7) ÀûÀýÇÑ ¿¹¹®À̳ª, °ü¿ëÀûÀ¸·Î ¾²À̴ ǥÇöÀº ¾ø³ª¿ä?
¿¬¼³¹®¿¡¸¸ »ç¿ëµÇ´Â °ü¿ëÀû Ç¥ÇöÀº ¾ø½À´Ï´Ù.
8) ÁÁÀº ±Ô¹üÀÌ µÉ ¿õº¯´ëȸ ¿ø°í¸¦ ±ä±ÞÇÏ°Ô Ã£°í ÀÖ´Â µ¥¿ä...¾î¶»°Ô ãÀ» ¼ö ÀÖÀ»±î¿ä?
´ÙÀ½ À¥»çÀÌÆ®¸¦ ÂüÁ¶Çϼ¼¿ä.
¸¶¸£Æ¾ ·çÅÍ Å· ¸ñ»ç ¿¬¼³¹®(http://www.angelfire.com/tx/mlkingjr/enter.html)
Äɳ׵ð ´ëÅë·É ÃëÀÓ ¿¬¼³¹®(http://www.cs.umb.edu/jfklibrary/j012061.htm)
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
Ãß½Å: Thank you in advance. ÀÌ Ç¥ÇöÀº '»ó´ë¹æÀÌ ´ç¿¬È÷ ¿äûÀ» µé¾îÁÖ¸®¶ó'°í »ý°¢Çؼ ¹Ì¸® °¨»çÀÇ Ç¥½Ã¸¦ ÇÒ ¶§ »ç¿ëÇϴ ǥÇöÀ̹ǷΠÀýÄ£ÇÑ °ü°è¶ó¸é ¸ô¶óµµ ±×·¸Áö ¾ÊÀ» °æ¿ì »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â °Ô ÁÁ½À´Ï´Ù. ±×³É Thank you.¶ó°í ÇÏ¸é µË´Ï´Ù.
     
¾È³çÇϼ¼¿ä, YESusa ¼±»ý´Ô.
ÇѰ¡Áö Áú¹® ¿Ã¸³´Ï´Ù.
ÀÎÅͳݿ¡ µé¾î°¡º¸¸é "»öÁ¾ÀÌ Á¢±â"¿Í °ü·ÃÇØ¼ "Origami"¶ó´Â SiteµéÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
Á¾ÀÌ Á¢±âÀÇ ¿µ¾î½Ä Ç¥ÇöÀº ¹«¾ùÀԴϱî?
ÀÌ¿øÀç´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1) »öÁ¾ÀÌ Á¢±â: origami (¼¾çÀεéÀÌ »öÁ¾ÀÌ Á¢±â¸¦ óÀ½À¸·Î ÀϺ»ÀÎÇÑÅ× ¹è¿üÀ¸¹Ç·Î ÀϺ» ´Ü¾î¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.)
2) Á¾ÀÌ Á¢±â: folding paper (to make a hat, boat and toy)
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
µ¶ÇØ ¼±»ýÀ» ¸ð½Å °Í °°¾Æ ³Ê¹« »ÑµíÇϱä ÇÕ´Ï´Ù¸¸, °è¼Ó ÀÌ·¸°Ô µµ¿òÀ» ¹Þ±â¸¸ ÇØ¼ µÇ´ÂÁö ¸ð¸£°Ú³×¿ä. Á¦°¡ ¾î¶»°Ô µµ¿òÀÌ µÉ ÀÏÀÌ ÀÖÀ»Áö...
1. and yet on close scrutiny the standard nutritional tables show that raw fruits and vegetables contain all the essential minerals,
±àÁ¤¹®¿¡¼ yetÀº ±×³É "¾ÆÁ÷"À̶ó°í ÇØ¼®ÇÏ¸é µÇ³ª¿ä?
2. Seldom have so many owed so much to so little.
¿ª½Ã ±àÁ¤¹®¿¡¼ seldomÀÇ ¶æÀº ¾î¶»°Ô µÇ³ª¿ä?
°í¿ÁÈñ´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1. and yet on close scrutiny the standard nutritional tables show that raw fruits and vegetables contain all the essential minerals,
À§ ¹®Àå¿¡¼ yetÀÇ ¶æÀº '±×·¯³ª, ÇÏÁö¸¸'ÀÔ´Ï´Ù.
´ÙÀ½ ¿¹¹®À» ÂüÁ¶Çϼ¼¿ä.
This summer's hit movie is yet to come. (¾ÆÁ÷)
I was happy for him, yet I was a little jealous too. (±×·¯³ª, ÇÏÁö¸¸)
2. Seldom have so many owed so much to so little.
À§ ¹®Àå¿¡¼ seldomÀÇ ¶æÀº Çü¿ë»ç·Î½á 'µå¹®'(= rare)ÀÔ´Ï´Ù.
À§ ¹®ÀåÀ» ½±°Ô Ç®¾î ¾²¸é It is seldom that so many have owed so much to so little.
'¸î »ç¶÷À¸·Î ÀÎÇØ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ Å« ´öÀ» º¼ ¶§ »ç¿ëÇϴ ǥÇö'À¸·Î Á÷¿ªÇϸé 'ÀÌ·¸°Ô ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ·¸°Ô ÀûÀº »ç¶÷µé¿¡°Ô ½Å¼¼Áö´Â ÀÏÀº µå¹°´Ù'¶ó´Â ¶æÀÔ´Ï´Ù.
YESusa°¡ µµ¿òÀÌ µÈ´Ù´Ï ±â»Þ´Ï´Ù.
¾ðÁ¦µçÁö YESusaÀÇ µµ¿òÀÌ ÇÊ¿äÇÏ½Ã´Ù¸é ±â²¨ÀÌ µµ¿Í µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¾È³çÇϽʴϱî?
Ç×»ó µÎ ºÐ²² °¨»çµå¸³´Ï´Ù. ±×¸®°í °Ç°ÇÏ½Ã±æ ±â¿øÇÕ´Ï´Ù.
Á¦ ±º´ë »ýȰ¿¡ ´ëÇÑ ¿µÀÛ¿¡ ÇÑ ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. Çѹø º¸¾ÆÁÖ¼¼¿ä!
Autumn of Korea is very beautiful and exciting, so most Korean like
autumn of Korea and take pride of it. It was also my favorite season
until I went to into the Army, but it wasn't any more from I became a
rookie of the Army. Why? Let me tell you?
A day in the Army was always busy, especially for the rookie.
From 6:00 a.m. until I went to bed, I didn't have any spare time to
rest. I acted such as a robert. Of course, the life gave me
something good for my life after all, but I hated the tight schedule
something like that those time.
Buy the way, I met the biggest enemy among those busy
schedule in autumn. Can you guess what it was? In the morning after
the rain which says summer is over, I was able to see it outside
window and I was able to able to feel how strong enemy it was. It
was falling leaves. From that day until the snow season, my busy life
had to more busier and faster to gather the falling leaves, moreover it
stole my short break time. Whenever it was and wherever I went, I
met it and I had to pick it up. Most hatest day among them was the
day after rainy day. I think you may know why it is? Even though
each season gave me something bother me, to pick the leaves on the
wet ground was my hatest thing.
I get a second fall after finish the military service. These time,
I often see the workers who were gathering the leaves on campus. I can
imagine how they feel when they see the falling leaves and I want to say
thank you for their work.
ÀÌõǥ´Ô²²
±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Autumn in Korea is very beautiful and exciting, so it is the favorite season for most Koreans. It was mine, too, until I went to the army. But once I started army life, fall became my enemy. Why? Let me tell you.
A day in the army was always busy, especially for a rookie like me. From 6:00 a.m. until I collapsed in bed at night, I didn't have any time to rest. I did nothing but follow orders like a robot. Of course, it was a valuable experience and helped me to mature into a responsible adult, but at the time I hated the tight schedule.
In the fall, I met the biggest enemy of all. Can you guess what it was? In the morning after the rain which says summer is over, I could see it outside the window and I could feel how strong an enemy it was. It was falling leaves. From that day until it began to snow, my busy life became busier gathering the leaves. Wherever I went, whatever time it was, I met it and I had to pick it up. The worst were the rainy days. Perhaps you can guess why. I hated gathering wet leaves most of all.
It is my second autumn since finishing my military service. I often see the workers gathering leaves on campus. I can imagine how they feel when they see the falling leaves and I want to tell them, "Thank you for your hard work."
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
awesome, terrificÀº ºñ½ÁÇÑ ¶æ °°Àºµ¥¿ä...
±×¸®°í awfulÀº awesome, terrific°ú °ÅÀÇ ¹Ý´ë·Î ¾²ÀÌÁö ¾Ê³ª¿ä?
±âºÐÀÌ ¾ÆÁÖ ÁÁÀ» ¶§ (How are you?Çϸé) Awesome ~! ȤÀº Terrific ~! À̶ó°í ÇÏÁö ¾Ê³ª¿ä?
¾î¶² °Ô '±âºÐ ³¡³»ÁØ´Ù'´Â Ç¥ÇöÀÌ°í ¾î¶² °Ô '¹«¼·´Ù'´Â Ç¥ÇöÀÎÁö...¶Ç »óȲ¿¡ µû¶ó ¾î¶»°Ô ´Ù¸¥°¡¿ä?
I'm sorry for sending wrong format mail...
and thank you for your kind mail.
I attach a HWP file on this mail.
Thank you...
tehn´Ô²²
awful: (±âºÐ, ¿µÈ, À½½Ä, À½¾Ç µîÀÌ) ¾ÆÁÖ ³ª»Ú´Ù
This restaurant is awful. Let's go some place else.
awesome: (±âºÐ, ¿µÈ, À½½Ä, À½¾Ç µîÀÌ) ¾ÆÁÖ ÁÁ´Ù
Those are awesome waves! Let's go surfing.
<Âü°í>
awesomeÀº 60³â´ë¿¡ 10´ë, 20´ë »çÀÌ¿¡¼ ¸¹ÀÌ »ç¿ëÇϱ⠽ÃÀÛÇÏ¿© ¿À´Ã³¯±îÁö ÁÖ·Î 10´ë, 20´ëµéÀÌ ¾Ö¿ëÇϴ ǥÇöÀÔ´Ï´Ù.
terrific: (±âºÐ, ¿µÈ, À½½Ä, À½¾Ç µîÀÌ) ¾ÆÁÖ ÁÁ´Ù
That's a terrific idea! Let's begin working on it right away.
<Âü°í>
terrificÀº ³ªÀÌ¿¡ »ó°ü ¾øÀÌ ´©±¸³ª »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀϹÝÀûÀΠǥÇöÀÔ´Ï´Ù.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
Ãß½Å: ´ÙÀ½Àº º¸³»ÁֽŠ¿µ¹® ÆíÁö ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
I'm sorry for sending mail in the wrong format.
Thank you for your kind response.
Attached is an HWP file.
Thank you.
     
As I received no response to my letters of May 10, 1998 and June 1998 requesting a score re-check, I contacted your office on August 11, 1998. I was told that your office should have sent me a formal re-check request form in response to my letter, and that the failure to do so is the fault of your office. I was also told that I can request a re-check without using the formal form. Therefore, this letter is to request a score recheck. The relevant information is given below.
NAME: Gil-Dong Hong
USMLE ID #: 0-123-4-5
DATE: July 3-4, 1998
PLACE: Tokyo
EXAM CENTER #: Tokyo
Also enclosed is the required $30 fee, in a money order made out to ECFMG.
Thank you for your consideration.
Sincerely,
(signature)
Gil-Dong Hong
YESusa µå¸²
     
Great Books By Women
Judging from the Modern Library's July 1998 list of the top 100 novels of the 20th century, great literature can be ranked (James Joyce's Ulysses is best, they said) and it is written mostly by white men. But many scholars and lovers of literature have been insisting for decades that great literature is written by men and women all over the world, in many languages other than English.
To recognize some of the women writers ignored by the Modern Library, a feminist journal of art and culture has compiled a list of "100 Great 20th-Century English-language Works of Fiction by Women." The list cites only one work per author in order to include as many writers as possible, and also lists the works alphabetically by the author's last name, to indicate that great literature suffers no ranking.
The list includes Toni Morrison's Beloved, a story of an enslaved woman's fierce love for her child; To Kill a Mockingbird, Harper Lee's story of race and justice in the American south; I Know Why the Caged Bird Sings, Maya Angelou's autobiographical account of growing up black and female; and Joy Kogawa's Obasan, a story about a Japanese immigrant family in Canada during World War II. Other writers include Nadine Gordimer, Willa Cather, Sandra Cisneros, Kate Chopin, Alice Walker, Joyce Carol Oates, Virginia Woolf and Zora Neale Hurston. The full list can be viewed at http://www.feminista.com/v2n3/100.html.
You might also ask yourselves, who might grace a list of great Korean-language works of fiction by women? Perhaps, among others, it would include Pak Wan-So, Oh Jung-hie, and Han Mal-sook, three writers whose works are included in the Nobel library, as well as such writers as Kang Suk-kyung and Yun Jung-mo.
YESusa
     
¾È³çÇϼ¼¿ä? Àú´Â ¿µ¾î¿¡¼ ¸¹ÀÌ ¾²ÀÌ´Â Á¤°ü»ç¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®À» Çϰí
½Í½À´Ï´Ù.
¿¹¸¦ µé¾î go to school¿Í go to the school¿¡´Â Àǹ̻óÀÇ Â÷À̰¡ ÀÖ´Ù°í ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀüÀÚ´Â ÇлýÀÌ Çб³¿¡ °¡´Â °ÍÀ̰í ÈÄÀÚ´Â °øºÎº¸´Ù´Â ´Ù¸¥ ¸ñÀûÀ¸·Î Çб³¿¡ °¡´Â °ÍÀÌ ¸Â´ÂÁö¿ä.
ÀÌ·¸°Ô ¸í»ç ¾Õ¿¡ the¸¦ ºÙÀÓÀ¸·Î½á Àǹ̰¡ »ó´çÈ÷ ´Þ¶óÁö´Âµ¥ ¿ø¾î¹ÎµéÀÌ ÀÌ·¸°Ô ±¸º°ÇÏ¿© ¾²´Â ÀÌÀ¯¿Í °ú¿¬ ±×µéÀÌ Á¤°ü»ç¸¦ ¾î¶»°Ô ÀÌÇØÇϰí Àֱ淡 ÀÌ·¯ÇÑ Â÷À̰¡ »ý±â´ÂÁö ¾Ë°í ½Í½À´Ï´Ù.
º´¿ø¿¡ ÀÔ¿øÇÏ´Ù´Â be in the hospital À̶ó°í ¾Ë°í Àִµ¥ ÀÌ °æ¿ì¿¡µµ theÀÇ
À¯¹«·Î ÀÎÇØ Àǹ̻óÀÇ Â÷À̰¡ ÀÖ´ÂÁö¿ä?
ÀÓ´ëȯ´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
´ÙÀ½À» ÁÖÀÇ ±í°Ô ºñ±³Çϼ¼¿ä.
1-1) go to school: ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÇлýÀÌ Çб³¿¡ °¡´Ù¶ó´Â Ç¥ÇöÀ¸·Î »ç¿ëµÊ
Americans go to school five days a week, but Koreans go to school six days a week.
2) go to the school: ÇлýÀ̳ª ÀϹÝÀÎÀÌ °øºÎ ¸ñÀûÀ¸·Î³ª ´Ù¸¥ ¸ñÀûÀ¸·Î ¾î´À ÇÑ Çб³¸¦ ÁöÁ¤ÇØ ³õ°í °¥ ¶§ »ç¿ëµÇ´Â Ç¥Çö
Tom went to the school in the neighborhood, but Sally went to the school downtown.
2. 'º´¿ø¿¡ ÀÔ¿øÇÏ´Ù'¶ó´Â ¶æÀ¸·Î´Â be in the hospital, be hospitalized ¸ðµÎ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.
ÁÖÀÇ! be in hospitalÀ̶õ Ç¥ÇöÀº Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
He was hospitalized for some tests.
He was in the hospital for three days.
3. ÀϹÝÀûÀ¸·Î Ãß»óÀûÀÎ °Íº¸´Ù ±¸Ã¼ÀûÀÎ °ÍÀ» °¡¸®Å³ ¶§ Á¤°ü»ç¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¿¹¿Ü°¡ ¸¹±â ¶§¹®¿¡ ÁÖÀÇÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
'Á¤°ü»ç ¿ë¹ý(1), (2)', 'the, some?', 'church, the church?', 'The, the?'¸¦ ÂüÁ¶ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
À¯ÇлýµéÀÌ ³í¹®À» ¾µ ¶§ °¡Àå ¸¹ÀÌ Æ²¸®´Â °Ô Á¤°ü»çÀÔ´Ï´Ù.
Á¤°ü»ç ¿ë¹ýÀº ¾ÆÁÖ ±î´Ù·Ó°í º¹ÀâÇϹǷΠ±Ã±ÝÇϽŠ°Í ÀÖÀ¸½Ã¸é ±×¶§ ±×¶§ ¹®ÀÇÇϼż ÇØ°áÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¾È³çÇϼ¼¿ä. ¼¿ï ¹æÈµ¿¿¡ »ç´Â ¸ñÁ¤Ç϶ó°í ÇÕ´Ï´Ù. ¾ó¸¶ ÀüºÎÅÍ ¿µ¹®ÆæÆÈÀ» ½ÃÀÛÇߴµ¥, ¿µÀ۽ǷÂÀÌ ¾ø´Ù º¸´Ï±î ¾Ö·Î»çÇ×ÀÌ ¸¹¾Ò½À´Ï´Ù. ¾²´Â °Ç µÑ°ġ°í Á¦°¡ Á¤È®ÇÑ ¹Ì±¹½Ä Ç¥ÇöÀ» ¾²°í ÀÖ´ÂÁö, ¾Æ´Ï¸é Äá±Û¸®½¬¸¦ ¾²°í ÀÖ´Â °Ç ¾Æ´ÑÁö Ç×»ó Àǹ®À» °¡Á®¿Ô½À´Ï´Ù. ¾îµð °¡¼ ¹°¾îº¸·Á ÇØµµ ¾î·Á¿î Á¡ÀÌ À̸¸Àú¸¸ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¾ú½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ µ¿¾ÆÀϺ¸¿¡¼ YES »çÀÌÆ®¸¦ ¹ß°ßÇϰí À̰Ŵ٠½Í´õ±º¿ä. ±×·¡¼ ¿µ¾î°øºÎ¸¦ ´õ ¿½ÉÈ÷ ÇØ¾ß°Ú´Ù´Â ÀÇ¿åÀÌ »ý°å½À´Ï´Ù. ¾Æ¹«ÂÉ·Ï Á¦ ¿µÀÛ¹® ±³Á¤À» ºÎʵ叮°Ú½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ¿½ÉÈ÷ ÇϰڽÀ´Ï´Ù.
Dear my friend,
Hello! I'm Jeong-ha. In spite of your subsequent letters, I'm sorry for not sending a letter as soon as possible. To be frank with you, I'm very busy with many things. In place of them, I will often beep or call you. Would you mind understanding me?
Sometimes I think that time flies like an arrow. Seven months have already passed since I was discharged from the military service. And I'm already 24.(Oh my god!) Whenever I think about what I did, I have some regreted my past mistakes. Everyone is not always satisfied with one's doing, but I didn't do my best for my life all the time. So I was always passive, not confident. But I would like to restart my life from now on. I'm now full of confidence.
Today is Sunday. A week later, we will meet in Masan. Let's have a conversation with me about many things in that time. Please take care of yourself and have a nice day. Bye!
Sincerely yours,
on October 25, 1998
¸ñÁ¤ÇÏ´Ô²²
ÆíÁö ±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
My dear friend,
This is Jeong-ha. In spite of your numerous letters, I'm sorry for not replying sooner. I'm very busy with many things. Instead of letters, I will often beep or call you. Please understand.
Sometimes I think that time flies like an arrow. Seven months have already passed since I was discharged from the military service. And I'm already 24.(Oh my god!) Whenever I think about what I have done in the past, I regret the mistakes I have made. I suppose that people are often dissatisfied with themselves, but I failed to always do my best. Too often, I was passive, not confident. But now I would like to start anew. I am full of confidence these days.
Today is Sunday. A week from now, we will meet in Masan. Let's talk about many things then. Please take care of yourself and be well.
Wishing you the best,
(sign or print name)
October 25, 1998
¿½ÉÈ÷ ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. YESusaµµ ÃÖ¼±À» ´ÙÇØ¼ µµ¿Í µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
Dear YESusa
I have a suggestion for you. Of course this is not about English. It is about your homepage.
Most of people who visit your homepage maybe are using web browsers for Windows. In this case, there is no problem to see your home page that have links to the files of Korean name, I guess. But, in my case, I couldn't read those pages because the web browser I am using doesn't support the Korean filenames. I dont' think this is only applied to me. If you change those Korean filenames to English ones, everybody can see
your homepage including me.
I hope you don't feel angry about this.
Thank you.
Seung-joo Lee
Dear Lee Seung-joo,
We are sorry that you are having difficulty accessing our web site. This is the first time that we have heard of such a problem. Based on your letter, we are not sure what the cause of the problem is. Is the Korean coming out scrambled because your browser does not support Korean? What do you mean when you suggest changing the filenames? This seems to indicate that the Korean text on the site can remain unchanged, and that only the name of the files associated with these texts should be changed to English.
Unfortunately, it is not possible to make our site a monolingual, English-only site, for explanations in Korean are essential to the goal of helping Koreans learn the English language. If we have misunderstood your suggestion, please explain further how we can assist you in accessing our site.
If you wish, you may write in Korean and send us your explanation as a hangul .hwp file attached to your email.
Sincerely,
YESusa
P.S. The following is an edited version of your question:
Dear YESusa,
I have a suggestion for you. It is not about English, but about your homepage.
Most people who visit your homepage may be using web browsers for Windows. In this case, there may be no problem seeing your home page. But in my case, I couldn't read those pages because the web browser I am using doesn't support the Korean filenames. I don't think this problem is restricted to me. If you change those Korean filenames to English ones, everybody can see your homepage, including me.
I hope you are not upset by this suggestion.
Thank you.
Lee Seung-joo
¾È³çÇϼ¼¿ä?
¾îÁ¦ ȨÆäÀÌÁö¿¡ ´ëÇØ¼ Á¦¾ÈÀ» µå·È´ø À̽ÂÁÖÀÔ´Ï´Ù.
¼Åõ¸¥ ¿µ¾î·Î ¸ÞÀÏÀ» µå¸° ÀÌÀ¯´Â FAQ¸¦ º¸´Ï±î ¿µ¾î·Î ¸ÞÀÏÀ» º¸³»¸é ±×°ÍÀ» ±³Á¤À» ÇØ¼ ´Ù½Ã º¸³» Áֽô °ÍÀ» º¸¾Ò±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
¿µÀÛÀ» ÇÏ´Â °Å¾ß ÀÚ½ÅÀÌ ¾ó¸¶µçÁö ±âȸ¸¦ ¸¸µé ¼ö ÀÖÁö¸¸ ±×°Í¿¡ ´ëÇÑ ¾î¶² ¼³¸í ¶Ç´Â ±³Á¤ °°Àº °ÍÀ» ¹Þ±â´Â Á¶±Ý ¾î·Á¿î »óȲ¿¡¼ ±×·¸°Ô ¿µ¾î·Î ÀÛ¼ºÇÑ ±Û¿¡ ´ëÇØ¼ ±³Á¤À» ÇØ¼ º¸³» Áֽô °ÍÀÌ ¹«Ã´ ¹Ý°¡¿ü°í °¨»çÇÏ°Ô ´À²¼½À´Ï´Ù.
±×·³ ¾îÁ¦ Á¦°¡ µå¸° Á¦¾È¿¡ ´ëÇØ¼ ´Ù½Ã ¸»¾¸À» µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.
Áö±Ý Çѱ۷Π¸ÞÀÏÀ» ÀÛ¼ºÇϰí ÀÖ´Â °Íó·³ À¥ºê¶ó¿ìÀú¿¡¼µµ Çѱ۷ΠµÇ¾î Àִ ȨÆäÀÌÁö¸¦ º¼ ¼ö ÀÖ°í ¶Ç ÅØ½ºÆ®¸¦ ÀÔ·ÂÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °÷¿¡¼ Çѱ۷ΠÀԷµµ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇѱÛÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù°í ¸»¾¸ µå¸° °ÍÀº ±×·± À¥ÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÈÀÏ¸í¿¡ ´ëÇÑ °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù.
¿¹¸¦ µé¾î ¼³¸íÀ» µå¸®°Ú½À´Ï´Ù. YESusaÀÇ È¨ÆäÀÌÁö¿¡¼ º¸¸é 'Áú¹®-´äº¯ ¸ðÀ½'Àº 'data.html'À̶õ ÈÀÏ·Î µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×¸®°í '¿µ¾î°øºÎ¹ý', 'µ¶ÇØ', ... µîÀº Çѱ۷ΠµÈ ÈÀϸíÀ¸·Î µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. Á¦°¡ »ý°¢Ç졂 µ¥ ¾Æ¸¶ '¿µ¾î°øºÎ¹ý'Àº
'¿µ¾î°øºÎ.html'¶ó´Â ÈÀÏ·Î µÇ¾î ÀÖ´Â °Í °°°í, 'µ¶ÇØ'´Â 'µ¶ÇØ.html'À̶õ ÈÀÏ·Î
µÇ¾î ÀÖ´Â °Í °°½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ »ç½Ç ÀÌ ÈÀϸíÀº Á¦°¡ ÁüÀÛÀ¸·Î ¸»¾¸À» µå¸° °ÍÀÔ´Ï´Ù. Àú´Â ÀÌ ÈÀϸíÀ» º¼ ¼ö ¾ø±â ¶§¹®ÀÌÁÒ. Á¦°¡ »ç¿ëÇÏ´Â À¥ºê¶ó¿ìÀú¿¡¼´Â Çѱ۷ΠµÈ ÈÀϸíÀº '????.html' ½ÄÀ¸·Î ³ªÅ¸³³´Ï´Ù. '?'ÀÇ ¼ýÀÚ´Â ÇѱÛÀÇ ±ÛÀÚ¼ö·Î »ý°¢µÇ±¸¿ä. Á¦°¡ µå¸° Á¦¾ÈÀº ÀÌ·¸°Ô Çѱ۷ΠµÇ¾î ÀÖ´Â ÈÀϸíÀ» ¿µ¾î·Î ¹Ù²Ù½Ã´Â °ÍÀÌ ¾î¶³±î ÇÏ´Â °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù.'µ¶ÇØ.html'Àº 'reading.html'·Î, 'µè±â.html'Àº 'listening.html'·Î,...ÀÌ·± ½ÄÀ¸·Î ¸»ÀÌÁÒ.
ÀÌ·¸°Ô Çѱ۷ΠµÈ ÈÀϸíÀº À©µµ¿ìÁî °è¿(Windows 95, Windows 98,
Windows NT)¿¡¼´Â ¹®Á¦°¡ µÇÁö ¾ÊÀ» °Í °°½À´Ï´Ù. ÇÑ±Û Áö¿øÀÌ Àß µÇ´Ï±î¿ä. ´ëºÎºÐÀÇ »ç¶÷µéÀº ÀÌ·± °è¿À» »ç¿ëÇϰí Àֱ⠶§¹®¿¡ º° ¹®Á¦°¡ ¾øÀ» °ÍÀ̱¸¿ä.
±×³É ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¸é ¾î¶³±î ÇÏ°í ¸»¾¸ µå¸° °ÍÀÔ´Ï´Ù.
±×·³ ´ÙÀ½¿¡ ¶Ç ¸ÞÀÏ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.
°í¸¿½À´Ï´Ù.
À̽ÂÁÖ
À̽ÂÁÖ´Ô²²
ÁÁÀº Á¦¾È º¸³»Áּż Á¤¸» °¨»çÇÕ´Ï´Ù.
½Ã°£ ¿©À¯¸¦ °®°í ¸ðµç ÇÑ±Û ÆÄÀÏ À̸§À» ¿µ¹® ÆÄÀÏ À̸§À¸·Î ¹Ù²Ù¾î ´õ ¸¹Àº ºÐµé²² µµ¿òÀÌ µÇµµ·Ï ÇϰڽÀ´Ï´Ù.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¾È³çÇϽʴϱî?
¿ì¿¬È÷ Internet¿¡¼ YESusa Site¸¦ º¸°í ÀÌ·± Site°¡ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°í Á¤¸» ³î¶ú½À´Ï´Ù.
Àú´Â KPMG Seoul Office (»êµ¿È¸°è¹ýÀÎ)¿¡¼ ȸ°è»ç·Î¼ ±Ù¹«Çϰí ÀÖ´Â ¾ç ½Â¿ ÀÔ´Ï´Ù.
¾ÕÀ¸·Î Á¾Á¾ ±Ã±ÝÇÑ ³»¿ëÀ» ¿©ÂÞ¾î º¸°í ±ÍÂú°Ô ÇØ µå¸®´õ¶óµµ ÁÁÀº ´äº¯ ºÎʵ右´Ï´Ù.
¾Æ¹«ÂÉ·Ï µÎ ºÐ °Ç°ÇϽðí YESusa°¡ °è¼Ó °¢±¤ ¹Þ´Â Site°¡ µÇ±æ º÷´Ï´Ù.
Àλçµå¸° ±è¿¡ ¸î°¡Áö Áú¹® Á» ÇϰڽÀ´Ï´Ù.
1. I was there on the day. I'll be there on time.
À§ÀÇ µÎ Ç¥ÇöÀÌ ¸Â´ÂÁö¿ä?
2. »ó´ë¹æÀÌ ¾î¶² ÀÏÀ» ÇϰíÀÚ Çϴµ¥ Àúº¸°í "³Ê´Â ¾î¶»°Ô ÇÒ·¡?" ÇÏ°í ¹°¾úÀ» ¶§ "³ª´Â ¾Æ¹«·¡µµ ÁÁÀ¸´Ï ³Ê ÇÏ´Â ´ë·Î µû¶ó ÇÒ²²?" ÀÇ ¿µ¹® Ç¥Çö ¹æ¹ýÀº ¹«¾ùÀÎÁö¿ä?
3. ȸÀǸ¦ ½ÃÀÛÇϱâ Àü¿¡ " Let's open the discuss."¶ó´Â Ç¥ÇöÀÌ ¸Â´ÂÁö¿ä?
4. I asked my staffman to prepare the material.
À§ÀÇ ¹®Àå¿¡¼ staffmanÀ̶ó´Â ´Ü¾î¸¦ »ç¿ëÇÏ´Â °ÍÀÌ ¸Â´ÂÁö¿ä?
5. "³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖ¾ú´ø ½Ã°£À» ¼ÒÁßÇÏ°Ô °£Á÷ÇÏ°í ½Í´Ù."¸¦ ¿µ¾î·Î´Â ¾î¶»°Ô Ç¥ÇöÇմϱî?
±×·³ ¾È³çÈ÷ °è½Ê½Ã¿À.
¾ç½Â¿ ȸ°è»ç´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1. ±³Á¤: I was there that day. (±×³¯ °Å±â ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.)
I'll be there on time. ÀÌ ¹®ÀåÀº ¸Â½À´Ï´Ù.
<ÁÖÀÇ>
'I was there on the day (that) + Àý' ±¸¹®Àº ÀÌ»ó ¾ø½À´Ï´Ù.
I was there on the day (that) you had the car accident.
2. ³Ê´Â ¾î¶»°Ô ÇÒ·¡? What are you going to do?
³ª´Â ¾Æ¹«·¡µµ ÁÁÀ¸´Ï ³Ê ÇÏ´Â ´ë·Î µû¶ó ÇÒ²². It's all fine with me, so I'll do whatever you do.
3. ȸÀǸ¦ ½ÃÀÛÇÒ ¶§ »ç¿ëÇÒ ¼ö Àִ ǥÇö: Let's begin this meeting.
¾È°ÇÀ» ¹ßÇ¥ÇÏ°í ³ª¼ Åä·ÐÇÏ·Á°í ÇÒ ¶§ »ç¿ëÇÒ ¼ö Àִ ǥÇö: Let's open the floor for discussion.
4. staffmanÀº Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê´Â ´Ü¾îÀÔ´Ï´Ù. ´ë½Å staff¶ó´Â ´Ü¾î°¡ »ç¿ëµË´Ï´Ù.
staff´Â »óȲ¿¡ µû¶ó¼ ÇÑ »ç¶÷À» ÁöĪÇÒ ¼öµµ ÀÖ°í ¿©·¯ »ç¶÷À» ÁöĪÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù.
I asked my staff to prepare the necessary material.
<Âü°í>
sales and marketing staff: È«º¸¿µ¾÷ºÎ Á÷¿ø
information department staff: Á¤º¸ºÎ Á÷¿ø
planning department staff: ±âȹºÎ Á÷¿ø
editorial staff: ÆíÁýºÎ Á÷¿ø
5. ³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖ¾ú´ø ½Ã°£À» ¼ÒÁßÇÏ°Ô °£Á÷ÇÏ°í ½Í´Ù. I want to cherish as a special memory the time that we spent together.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
Hot dogÀÇ ¾î¿ø¿¡ ´ëÇØ¼ ¾Ë°í½Í½À´Ï´Ù.
±³À°Àå´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
[hot dog À¯·¡]
This may not be a true story, but many Americans learn that the following is the origin of the word hot dog:
A German immigrant was selling German sausages. He found that customers had trouble holding the hot sausages, so he sliced a bun (a small loaf of bread similar to a roll) and put a sausage in it. Because the sausage was long and round, like the body of a dachshund dog, this new type of food was named "hot dog."
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¼±»ý´Ô ¾È³çÇϽʴϱî? Àú´Â 30¼¼ÀÇ Çѱ¹ ¹ÌÈ¥¿©¼ºÀÔ´Ï´Ù. ¿©¼ºÇÐ ´ëÇпøÀ»
³ª¿Ô°í ÇöÀç °ÀǸ¦ Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ¹Ì±¹ ³»¿¡ ¿©¼ºÇÐ ¹Ú»ç°úÁ¤ÀÌ ÀÖ´Â ´ëÇÐ
¼Ò°³¸¦ ¹Þ°í ½Í½À´Ï´Ù. ¼±»ý´ÔÀÇ ´äº¯À» ±â´Ù¸®°Ú½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿¬È ¿Ã¸².
Dear Yeoun Hwa,
Only a few universities in the United States offer the Ph.D. in women's studies. Emory University in Atlanta, Georgia, was one of the first to offer the Ph.D. in women's studies.
Most universities with women's studies or gender studies programs offer a certificate. That is, the student obtains a Ph.D. in a different department, such as history, sociology, etc., and a certificate from the women's studies program saying that the student has completed certain requirements and has acquired expertise in the field of women studies.
Some universities with respected women's studies programs include the University of Colorado at Boulder, Berkeley, UCLA, University of Pennsylvania, UC-Davis, and the University of Michigan.
Sincerely,
YESusa
P.S. The following is an edited version of your question:
Nice to meet you, teacher. My name is Yeoun Hwa. I am a Korean. I would like to know which universities in the United States offer the Ph.D. in women's studies. Thank you.
     
¾È³çÇϼ¼¿ä Á¤½Ã¿¬À̶ó°í ÇÕ´Ï´Ù.
¹ú½á Âù ±â¿îÀÌ ´À²¸Áö´Â °¡À»À̳׿ä.
Áö³ ¹ø¿¡µµ Áú¹®À» ÇÑ ¹øÇß¾ú´Âµ¥ ´ÙÀ½ ³¯ °ðÀå ´äº¯ÀÌ ¿Í¼ ³Ê¹«
±â»¼½À´Ï´Ù.
À̹ø¿¡ Á¦°¡ ¾Ë°í ½ÍÀº Ç¥ÇöÀº "~~¹¹¹¹ ÇÒ »·ÇÏ´Ù"´Â °ÍÀ» ¿µ¾î·Î´Â ¾î¶»°Ô
Ç¥ÇöÇÏ´ÂÁö ±Ã±ÝÇÕ´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¾î ¿©±ÇÀ» ºÐ½ÇÇÒ »·Çߴµ¥ ´ÙÇàÈ÷µµ ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ º¸°üÇϰí ÀÖ¾ú´Ù.
°Ç°¿¡ À¯ÀÇÇϽðí¿ä ¿©·¯¸ð·Î °¨»çµå¸³´Ï´Ù.
Á¤½Ã¿¬´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
'... ÇÒ »·ÇÏ´Ù': nearly do ...
'¿©±ÇÀ» ºÐ½ÇÇÒ »·Çߴµ¥ ´ÙÇàÈ÷µµ ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ º¸°üÇϰí ÀÖ¾ú´Ù.'
I nearly lost my passport, but fortunately someone was looking after it.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¾È³çÇϽʴϱî?
Ç×»ó º¸Àß °Í ¾ø´Â ÀúÀÇ ¿µÀÛÀ» ¸ÚÁö°Ô °íÃÄ Áֽô µÎ ºÐ¿¡°Ô ´Ù½Ã Çѹø
°¨»ç¸¦ µå¸³´Ï´Ù. ±×¸®°í ¶Ç ÀÌ·¸°Ô ¿µÀÛÀ» º¸³À´Ï´Ù.
Çѹø º¸¾Æ ÁֽʽÿÀ?
When I was 7 years old, there were just few television in my town. TV
was very precious thing those time even though all of them are black and
white one. Therefore, every evening most my friends in the neighborhood
used came to my house to watch TV. I took pride of my TV, and I was a
famous boy. However, sometimes my family got problems due to TV. Because
some of them are came to my house too early, so we were often disturbed
our sweet dinner.
When I was 11 years old, my family bought a color TV. Those
time most my friends have their own TV, so just a few friends
remained in front of our TV set. I surprised when I watched color TV
first time. I hadn't known that my favorite baseball team had two
different color uniforms until then. I like the color TV .
However, my popularity in my town and the a lot of conversation with
my friends we had when we were watching TV were getting smaller.
ÀÌõǥ´Ô²²
±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
When I was 7 years old, there were only a few televisions in my town. A television was a very precious thing back then, even a black and white one. Every evening most of my friends in the neighborhood came to my house to watch TV. I took pride in my TV, and I was a famous boy. However, sometimes the television caused my family problems. This was because my friends sometimes came over too early, disturbing our family dinner.
When I was 11 years old, my family bought a color TV. By then, most of my friends had their own TVs, so just a few friends remained in front of our TV set. I was surprised when I watched color TV for the first time. I hadn't known that my favorite baseball team had two different uniforms in different colors. I liked the color TV. However, my popularity waned and I had fewer opportunities for conversation with my friends while watching TV.
¿½ÉÈ÷ ÇϽøé ÁÁÀº °á°ú°¡ ÀÖÀ» °Ì´Ï´Ù.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¾È³çÇϼ¼¿ä Àú´Â ´ë±¸¿¡¼ ¿µ¾î°øºÎ¸¦ ÇÏ´Â ´ëÇлý ±èâ¹üÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÆíÁö µå¸®°Ô µÇ¾î¼ ¹«Ã´ ±â»Ú³×¿ä. À̸ÞÀÏ °èÁ¤ÀÌ ¾ø´Ù°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸¸µé¾î¼ ÆíÁö¸¦ µå¸³´Ï´Ù. µÎ ºÐÀÇ ³ë·Â¿¡ Á¤¸»·Î °¨»ç µå¸®¸é¼ ¸¹Àº °Ý·Á¿Í Áú¹®¿¡ ´ëÇÑ ´ë´äÀ» ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù. ±×¸®°í °ÅÀÇ ¸ÅÀÏ ¸ð¸£°Å³ª ±Ã±ÝÇÑ Á¡¿¡ ´ëÇØ Áú¹®À» µå·Áµµ ±ÍÂú¾Æ ÇϽÃÁø ¾ÊÀ¸¸®½Ã¶ó°í »ý°¢ÇÏ°í ºÎ´ã ¾øÀÌ ¿¬¶ô µå¸®°Ú½À´Ï´Ù. Ȥ½Ã ³ªÁß¿¡ Á¦°¡ µµ¿òÀÌ µÉ ÀÏÀÌ ÀÖ´Ù¸é ±â²¨ÀÌ µµ¿Íµå¸± ¼ö ÀÖ¾úÀ¸¸é ÁÁ°Ú½À´Ï´Ù. ±×¸®°í Áú¹®ÀÇ ³»¿ëÀº text file·Î ÷ºÎÇØ¼ ºÎĨ´Ï´Ù. ¾ÆÂü ±×¸®°í ¶Ç ¿©Â޾°Ô ÀÖ½À´Ï´Ù. Àú´Â ¼ÖÁ÷È÷ ¸»¾¸ µå·Á¼ ÅäÀÍ Å×½ºÆ®¿¡¼ 700-800Á¡À» ¿Ô´Ù°¬´Ù Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù¸¸, ¿µ¾î·Î ¸»ÇÏ°í ¾²°í µè´Âµ¥ ÀÖ¾î¼ ¾ÆÁ÷µµ ¾à°£ÀÇ ºÒÈ®½ÇÇÑ °¨À» Áö´Ï°í ÀÖ½À´Ï´Ù. Áï Á¦°¡ ¸»ÇÏ´Â µ¿¾È¿¡µµ Á÷Á¢ ¸»ÇÑ °Í¿¡ ´ëÇØ È®½ÅÀ» °¡ÁöÁö ¸øÇÑ´Ù´Â °ÅÁö¿ä. ½ÇÁúÀûÀ¸·Î À̰ÍÀ» ¹è¿ö¼ ¾î¶² »óȲ¿¡¼ ¾î¶»°Ô ½á¸ÔÀ»±î ÇÏ´Â »ý°¢À¸·Î °è¼Ó °øºÎ´Â ÇØ¿ÔÁö¸¸ ¾ÆÁ÷±îÁöµµ ºÎÁ·ÇÑ °ÍÀÌ »ç½ÇÀÔ´Ï´Ù. ±×·¡¼ ±¹³»¿Ü ¿©·¯ ¼±»ý´ÔµéÀÇ °øºÎ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇÑ Ã¥µéµµ ¸¹ÀÌ Àо º¸¾Ò½À´Ï´Ù. Á¦°¡ ´À³¢°í ¸»ÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ» ±æ°Ô ´Ù À̾߱⠵帱 ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù¸¸ Àú´Â ¿µ¾î·Î ¸»À» ÇÒ ¶§´Â Çѱ¹¾î¸¦ »ý°¢Çؼ ´Ù½Ã ¸Ó¸®¿¡¼ ¹ø¿ªÇÏ¿© ¸»Çϴ ŸÀÔÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù. °è¼ÓÇØ¼ ¿µ¾î¸¦ °øºÎÇÏ°í ±× ±¸¹®¿¡ Àͼ÷ÇØÁö´Ù º¸¸é ±× »óȲ¿¡ µé¾î°¬À» ¶§ ÀÚ¿¬½º·´°Ô ³ª¿À´Â °ÍÀÌ Á¦´ë·Î µÈ ¿µ¾î¶ó°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. Áï ¿µ¾î·Î »ý°¢ÇÑ´Ù´Â ¸»ÀÌ ÀÌ·± °Í °°±âµµ Çϱ¸¿ä. ÇÏÁö¸¸ À̰͵µ Á¦ »ý°¢ÀÏ »Ó ±×·¸°Ô °øºÎÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ Àû±â¿¡ ´Ã ÀÌ·± ¹æ¹ýÀ¸·Î °øºÎ¸¦ Çϸ鼵µ È®½ÅÀ» °¡ÁöÁö´Â ¸øÇÑ °Í °°½À´Ï´Ù. ƯÈ÷ ÀÌ ¹æ¹ýÀº ½Ã°£ÀÌ ¹«Ã´ °É¸³´Ï´Ù. ÀڱⰡ ´Ü¼øÈ÷ ¿Ü¿ì°í ÀÖ´Â °Í°ú »óȲÀÌ ÁÖ¾îÁö¸é ÀÚ¿¬½º·¹ Èê·¯³ª¿À´Â °ÍÀº ¹«Ã´ ´Ù¸£´Ù°í º¾´Ï´Ù. µû·Î °è¼Ó À̾߱âÇÒ °ÍÀÌ ´õ ¸¹°ÚÁö¸¸ ÀúÀÇ Àǰ߰ú üÇèÀ» Àû¾ú½À´Ï´Ù. ¼±»ý´Ô µÎ ºÐÀÇ Àǰ߰ú ¹æ¹ý, ÀúÀÇ °øºÎ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇÑ ´À³¤ Á¡µéÀ» Á¦°¡ ´õ¿í ¿µ¾î¸¦ Àڱ⠰ÍÀ¸·Î ¸¸µå´Â µ¥¿¡ µµ¿òÀÌ µÇµµ·Ï Á¶¾ðÀ» ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù. Á¦°¡ ´À³¢±â¿¡ Àú´Â ¾î¶² ÇѴܰ踦 ´õ ³Ñ¾î¾ß ÇÏ´Â °Í °°Àº ´À³¦À» °¡Áý´Ï´Ù. ´ë±¸¿¡¼ ±èâ¹ü µå¸²
Hi! First of all , thank you two so much for your good working.
I'm Kim Chang Buhm, 26 in Korean age college student.
My question is like this.
I have consulted COLLINS COBUILD DICTIONARY . I think it's a good one. But
I have some bad(?) habit. When I find some unknow words, I have to consult it . If not I
think I cannot know the exact meaning and correct usages. But IT TAKE TOO LONG TIME.
I know there is no royal road of learning languages but I guess there is some more efficient way. (for example to understand what it means exactly I have to find 10 or 15 word.) That's OK. But I think EXACT USAGE is more important thing than just KNOW THE MEANING . SO everytime I write all the examples of this dictionary down. Do I have some problem in learning a language? Or I'd better stick to this way?
Some people just say that READ as many books as you can. If you cannot understand the sentence structure or something, then consult the dictionary or grammer book.
Therefore I would like to know which is better way of language learning , find and
write down everyword and their usages when you encounter it OR just read and
read many articles even if you don't know the exact useage . By reading many
articles or paragraphs , you can get the useage of it.
What do you think about my dilema ? Which do you prefer or agree?
Aren't there any good mixed way?
Please advise me as MUCH as you can. and See you later and Keep going.
cf) I don't have any e-mail address but I usually visit YESuse site every 3 days. So I'll
appreciate if I can find the answer ASAP . You don't have to mail a letter personally!!
±èâ¹ü´Ô²²
Yes, there is a better way, a blend of the two methods you find yourself stuck between.
The shortcoming of the dictionary method is that it reduces you to memorizing definitions and usages. This is not an effective way to learn a language. You learn only the meaning of a word and a few sentences, but you do not make that word your own. Only when a word is your own will you be able to use it fluently in conversation and in writing.
The shortcoming of the read-everything method is that you are left with only vague ideas about the meaning of words, and reading ability does not improve quickly. The advantage is that over time you absorb the meanings of words in their context, and you develop not only an understanding of the words' meanings, but also a feel for them.
The best method is a combination:
1) Read many books and articles in areas that you are interested in. Read for general meaning and do not worry if you do not understand everything. The important thing is that you understand the basic meaning of the book or article.
2) Look up a word only if the word is essential to understanding the basic meaning or if the word occurs more than two or three times.
3) Keep a small notebook and write down these words and definitions in it. Keep this notebook in your bookbag or pocket and go over it occasionally while you are on the bus or subway or waiting in line. When the notebook is full, put it away in a drawer and start a new notebook. Don't worry about memorizing everything in these notebooks. It would be a waste of time and not every word will be useful to you. If you continue to read English books and articles, then the words that are important will keep coming up and so you will be able to learn them.
4) If you have an opportunity for English conversation or writing, try to use the new words you learn.
If you follow this method, you will find that your vocabulary increases, your feel for the structure and logic of the English language increases and thus your reading comprehension ability improves, and that you learn precisely those words that are most useful to you.
We wish you the best in your efforts to learn English.
YESusa
P.S. Following is an edited version of your question:
Hi! First of all, thank you so much for your good work.
I'm Kim Chang Buhm, 26 in Korean age, and a college student.
My question is this:
I use the COLLINS COBUILD DICTIONARY . I think it's a good one. But
I have a habit that I think may be bad. When I run into an unknown word, I have to look it up. If I don't, then I feel like I don't really know its meaning and usage. But this takes too long.
I know there is no shortcut for learning languages, but I think there must be a more efficient way. For example, once I look up a word, I have to look up 10 or 15 words to understand the exact meaning of that original one world. And I think that the exact usage is more important than just knowing the meaning, so I write down all the examples in the dictionary. Is this a problem? Or can I stick with this method?
Some people recommend just reading as many books as possible. If you cannot understand the sentence structure or something, then consult the dictionary or a grammar book.
So I would like to know which is the better way to learn a language: look up every word as you encounter it and write down the usages; or just read and
read many articles even if you don't know the exact usage of the words you encounter, and absorb the usages and meanings in that way.
What do you think? Isn't there any other way?
Please advise me as MUCH as you can. See you later and keep up the good work.
Kim Chang Bum
P.S. I don't have my own e-mail address but I usually visit the YESusa site every 3 days. So I would appreciate it if you could post this answer soon. But you don't have to email anything to me personally!!
     
¾È³çÇϼ¼¿ä. ±èº¸¼ºÀÔ´Ï´Ù.
¿À·¡°£¸¸¿¡ ºË´Â °Í °°½À´Ï´Ù. ±×µ¿¾È ½ÃÇè ±â°£À̶ó ¹Ù»¦°Åµç¿ä.
Ä£±¸¿¡°Ô ¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Ù°¡ Àǹ®ÀÌ ³µ´Âµ¥¿ä.
"ÃÖ±Ù ½Å¹®°ú ´º½º¿¡¼ Çѱ¹°ú ű¹ÀÇ °æÁ¦ »óŰ¡ È£ÀüµÇ°í ÀÖ´Ù°í µé¾î¼
±â»¼´Ù. ¿ì¸®µéµµ ¿½ÉÈ÷ ÇÏÀÚ."¸¦ ¾î¶»°Ô ÀÛ¹®ÇÏ¸é µÉ±î¿ä?
°¨»çÇÕ´Ï´Ù.
±èº¸¼º´Ô²²
"ÃÖ±Ù ½Å¹®°ú ´º½º¿¡¼ Çѱ¹°ú ű¹ÀÇ °æÁ¦ »óŰ¡ È£ÀüµÇ°í ÀÖ´Ù°í µé¾î¼ ±â»¼´Ù. ¿ì¸®µéµµ ¿½ÉÈ÷ ÇÏÀÚ."
Recently I was happy to see in the paper that the economic situation of Korea and Thailand is improving. Let's also work harder.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
¸îÀÏ µ¿¾È ¿Ü±¹ ÃâÀåÀ» °¡°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ´Ù´Ï´ø ¿µ¾îÇпøÀ» ¸ø°¡°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
"Àú ¼±»ý´Ô Á¦°¡ 10¿ù 25ÀϺÎÅÍ 29ÀÏ ±îÁö ű¹À¸·Î ÃâÀåÀ» °¡¾ß µË´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¼ö¾÷À» µéÀ» ¼ö ¾ø°Ú´Âµ¥¿ä Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù. 4ÀÏ À̸é Á¶±Ý ±ä °Í °°Àºµ¥ ±¦Âú½À´Ï±î? ±×·³ µ¹¾Æ¿Í¼ ´Ù½Ã ºË°Ú½À´Ï´Ù." ¶ó´Â ¸»À» ÇÏ°í ½Í½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸îÀϾ¿ °á¼®À» ÇÏ°Ô µÇ¸é Çпø¿¡ »çÀ¯¼¸¦ Á¦ÃâÇØ¾ß Çϴµ¥ ¹Ì±¹¿¡µµ »çÀ¯¼¶ó´Â °ÍÀÌ ÀÖ´ÂÁö¿ä? ÀÖ´Ù¸é ÀúÀÇ °æ¿ì¸¦ ¿¹·Î ÇÏ¿© ¸ÚÁø ¿µ¹® »çÀ¯¼µµ ÀÛ¼ºÇÏ°í ½Í½À´Ï´Ù. µµ¿ÍÁֽʽÿÀ. °¿øµµ Ãáõ¿¡¼.
±è»ó¿ø´Ô²²
YESusa´Â ±³À°»çÀÌÆ®À̹ǷΠ±ÔÄ¢»ó Åë°·Î ¿µÀÛÀ» ÇØ µå¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
¿µ¹®°ú ÇÔ²² ±¹¹®À» º¸³»ÁÖ½Ã¸é ±³Á¤ÇØ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù. ÀúÀÇ »ý°¢ÀÌ ¸ðÀÚ¶ú½À´Ï´Ù.
¾Æ·¡ ¿µÀÛ¹®À» °ËÅäÇØ ÁÖ½Ã¸é °¨»çÇϰڽÀ´Ï´Ù.
"I gonna going to business trip to Thai from Oct 25 to 29. So I'm sorry about I
couldn't come to the class. I think It's gonna be a long time Is it alright? Well, See
you again I'll be back soon."
¹Ì±¹¿¡µµ »çÀ¯¼¶ó´Â °Ô ÀÖ´Ù¸é ¿µ¹® »çÀ¯¼µµ ÀÛ¼ºÇÏ°í ½Í½À´Ï´Ù.
°¿øµµ Ãáõ¿¡¼.
±è»ó¿ø´Ô²²
Excuse Note
Dear Mr./Ms. ------,
Please excuse my absence from Oct. 25 through Oct. 29. I will be going on a business trip to Thailand and will not be able to make it to class. I'm very sorry about this. Please let me know how I can make up the lessons that I miss.
Thank you very much,
Kim Sang Won
excuse ¹ßÀ½ ÁÖÀÇ!
1) µ¿»çÀÏ ¶§: 'Å¥'¿¡ ÈûÀ» ÁÖ¾î [ÀͽºÅ¥Áî]
2) ¸í»çÀÏ ¶§: 'Å¥'¿¡ ÈûÀ» ÁÖ¾î [ÀͽºÅ¥¾²]
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
ÀúÈñ°¡ ¾Æ·¡¿¡ ³ª¿À´Â Nerometer ¶ó´Â ±â°è·Î research¸¦ Çϰí Àִµ¥¿ä.
Dr. Katims ¶ó´Â ºÐ²²¼ 2´Þ Àü¿¡ ÀúÈñ¸¦ ¹æ¹®Çϼż °ÀǸ¦ ÇØ Áּ̽À´Ï´Ù.
ÀÌÆ² Àü¿¡ Ä£È÷ Nerometer ºÎ¼Ó ¿ëǰµéÀ» º¸³» Áּż °¨»çÀÇ ÆíÁö¸¦ º¸³»·Á ÇÕ´Ï´Ù.
±³Á¤ÇØ ÁÖ½Ã¸é ´õ ¾ø´Â ¿µ±¤À¸·Î ¾Ë°í ¿½ÉÈ÷ ¿µ¾î °øºÎ¸¦ ÇϰڽÀ´Ï´Ù.
Dear Dr. Katims
I gratefully received your package, Neurometer accesory, two days ago.
I really appreciate you because I am collecting the CPT data and preparing the new paper. And I'll work through the CPT research.
I wish best luck to you.
Sincerely yours,
Dr. Sung-Chang Chung
±èÇü¼®´Ô²²
±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Dear Dr. Katims,
Thank you for the neurometer accessory. I received it several days ago. Because I am collecting CPT data and preparing a new paper, this piece of equipment will be very useful as I go through the research.
I wish you the best.
Sincerely,
Dr. Sung-Chang Chung
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
°¿øµµ ÃáõÀÔ´Ï´Ù.
¿äÁò ¿µ¾îÇпø¿¡¼ µè°í ¸»Çϱ⸦ ¹è¿ì°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ Á¦°¡ ¿ö³« ±â¾ï·ÂÀÌ ÁÁÁö¾Ê¾Æ µè°íµµ ¹Ù·Î ÀÒ¾î¹ö¸³´Ï´Ù.
±×·¡¼ ¿µ¾î¼±»ý´Ô²² "Àú´Â ±â¾ï·ÂÀÌ ³ªºü¼ Àû¾î³õÁö ¾ÊÀ¸¸é ±Ý¹æ ÀÒ¾î¹ö·Á¿ä"¶ó´Â ¶æÀ¸·Î "If I won't write it, I can't remember that because I'm not good memory" ¶ó°í ¸»Çß½À´Ï´Ù. ÀÌ°Í ¸Â´Â Ç¥ÇöÀΰ¡¿ä?
´Ã °í¸¶¿î ¸¶À½À¸·Î ´äº¯ ÀаíÀÖ½À´Ï´Ù.
±×·³ ¼ö°íÇϽʽÿÀ.
±è»ó¿ø´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
"Àú´Â ±â¾ï·ÂÀÌ ³ªºü¼ Àû¾î³õÁö ¾ÊÀ¸¸é ±Ý¹æ Àؾî¹ö·Á¿ä."
I have a bad memory, so if I don't write it down, I forget it immediately.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
     
Please let me introduce myself. I'm now a visiting scholar at Florida State University for one year. The other day, one of my friends in Korea gave me the information about your website. I'm sure that your kind advice and answer to the question will be a great help for the person who asks it, as well as all the people who visit your site to learn English. Especially, the pay-review program of manuscript also will be helpful to the scientists like me who need to publish their paper in English.
I have a question about the word, 'GUY', please. If we look up it in the English-Korean dictionary, most of the meanings (usage) are something about a bad image. However, most Americans seem to use the word frequently in the living conversation. For example, "where are you guys from?" Please explain whether it has some negative image or not at all.
Thank you very much for your answer in advance.
Sincerely yours,
S. G. Jo
Dear Dr. Jo Soo Gun,
The word guy once referred to men only, particularly lower class men and laborers. But in contemporary American English, the word is used often in casual conversation with no negative connotation. But one must still be careful with its usage, for the following reasons:
1) Although it is used to refer to both men and women, it remains a masculine word and some people do not like to use it to refer to women.
2) The word is not a formal, polite term, and therefore should not be used to refer to people who should be addressed politely.
3) Because of its original meaning, it can also be used as a small insult of sorts. For example, referring to a woman as a guy can be an insult implying that she is not feminine and attractive, and referring to someone as "just a guy" can mean that he is not an important person, but someone whom one can ignore.
Sincerely,
YESusa
P.S. The following is an edited version of your question:
Allow me to introduce myself. I'm now a visiting scholar at Florida State University. The other day, one of my friends in Korea gave me information about your website. I'm sure that your kind advice and answers are a great help to the people who ask questions, as well as all the people who visit your site to learn English. For scientists like myself who need to publish papers in English, it would be very helpful if your site offered editing services, for a fee, for manuscripts.
I have a question about the word guy. In the English-Korean dictionary, most of the meanings (usage) have a bad connotation. However, most Americans seem to use the word frequently in conversation. For example, "Where are you guys from?" seems to be a common usage of this word. Please explain whether this has some negative image or not.
Thank you very much.
Sincerely,
S. G. Jo
     
¾È³çÇϽʴϱî.
½Å¹®¿¡¼ º¸°í óÀ½À¸·Î ¹æ¹®Çߴµ¥ ¿ª½Ã Á¦°¡ ã´ø SITE°¡ ¸Â±º¿ä.
Àú´Â ¼±¹Ú´ë¸®Á¡¾÷¹«¿¡ Á¾»çÇϰí Àִµ¥ ¿Ü±¹Àεé°ú ÀæÀº Á¢ÃËÀ» Çϰí ÀÖÀ¸¸ç ±× Áß Æ¯È÷ ¼±¹Ú°ú Åë½ÅÀ» ¸¹ÀÌ Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾Æ·¡¿Í °°ÀÌ ¾÷¹«»ó »ç¿ëÇÏ´Â ¸î°¡Áö °£´ÜÇÑ Ç¥Çöµé¿¡ ´ëÇØ Á¤Á¤°ú È®ÀÎÀ» Á¤ÁßÇÏ°Ô ¿äû µå¸³´Ï´Ù.
1. PLEASE BE ADVISED OF VSL'S BERTHING PROSPECT AS FOOLLOWS.
ÀÌ ¹®Àå¿¡¼ PRSPECTS°¡ ¸Â´Â Ç¥ÇöÀÎÁö(º¹¼ö/´Ü¼ö ¹× ÀûÇÕÇÑ ´Ü¾îÀÎÁö¿ä) ¿Í OF°¡ ADVISE¿Í ¾î¶»°Ô ¾î¿ï·Á¾ß ÇÏ´ÂÁö »ý·«ÇÒ ¼ö ´Â ¾ø´ÂÁö¿ä. I WILL BE BACK FURTHER DEVELOPMENT(S) SOON/SAILING REPORT(S)À̶ó´Â ¹®Àå¿¡¼µµ ¸¶Âù°¡ÁöÀÇ ¹®Á¦¿¡ ºÀÂøÇÕ´Ï´Ù.
2. DEAR MA'AM, À̶ó´Â Àλ縻Àº ¾î¶»½À´Ï±î.
¼ö½ÅÀÎÀÌ ¿©¼ºÀÏ ¶§ ¾´ Ç¥ÇöÀÌ¸ç °¡²ûÀº GOOD DAY(S)·Îµµ »ç¿ëÇß½À´Ï´Ù. ¸¸¾à »ó±â Ç¥ÇöµéÀÌ À߸øµÈ Ç¥ÇöÀ̶ó¸é ±× ´ëü Ç¥ÇöµéÀ» ¾Ë·ÁÁÖ½Ã¸é °í¸¿°Ú½À´Ï´Ù.
3. ¼±ÁÖ(¹èÁÖÀÎ)°¡ ÀúÈñ¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ ¹è¸¦ ATTENDINGÇÒ AGENT·Î Áö¸íÇÒ °æ¿ì ÀúÈñ´Â 'THANKS FOR YOUR KIND APPOINTMENT...'·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ¹®ÀåÀ» Áñ°Ü »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.
ÀÌ ¹®Àå¿¡¼ 'KIND'°¡ ¾î¿ï¸®´ÂÁö¿ä.
°¨»çÇÕ´Ï´Ù.
ÃÖ¼ø±æ´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Q 1.
PLEASE BE ADVISED OF VSL'S BERTHING PROSPECT AS FOOLLOWS.
ÀÌ ¹®Àå¿¡¼ PRSPECTS°¡ ¸Â´Â Ç¥ÇöÀÎÁö(º¹¼ö/´Ü¼ö ¹× ÀûÇÕÇÑ ´Ü¾îÀÎÁö¿ä) ¿Í OF°¡ ADVISE¿Í ¾î¶»°Ô ¾î¿ï·Á¾ß ÇÏ´ÂÁö »ý·«ÇÒ ¼ö ´Â ¾ø´ÂÁö¿ä. I WILL BE BACK FURTHER DEVELOPMENT(S) SOON/SAILING REPORT(S)À̶ó´Â ¹®Àå¿¡¼µµ ¸¶Âù°¡ÁöÀÇ ¹®Á¦¿¡ ºÀÂøÇÕ´Ï´Ù.
A 1.
1) À§ ¹®Àå¿¡¼´Â prospects(º¹¼ö)·Î ¾²¿©¾ß ÇÏÁö¸¸ À§ ¹®À常 °¡Áö°í´Â »óȲÀ» ÆÄ¾ÇÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¹Ç·Î prospects°¡ À§ ¹®Àå¿¡ ÀûÀýÇÑ ´Ü¾îÀÎÁö´Â ¾Ë±â ¾î·Æ½À´Ï´Ù. »óȲÀ» ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î ¾Ë·ÁÁֽʽÿÀ.
2) I WILL BE BACK FURTHER DEVELOPMENT(S) SOON/SAILING REPORT(S).
ÀÌ ¹®Àåµµ ¸¶Âù°¡Áö·Î »óȲÀ» ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î ¾Ë·ÁÁֽʽÿÀ. ¹» ¸»ÇϰíÀÚ ÇÏ´ÂÁö ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
3) 'be advised that + Àý' ±¸¹®
Please be advised that we have the following berths available.
4) 'be advised of + ¸í»ç' ±¸¹®
Please be advised of VSL's berthing prospects, as follows.
Q 2.
DEAR MA'AM, À̶ó´Â Àλ縻Àº ¾î¶»½À´Ï±î?
¼ö½ÅÀÎÀÌ ¿©¼ºÀÏ ¶§ ¾´ Ç¥ÇöÀÌ¸ç °¡²ûÀº GOOD DAY(S)·Îµµ »ç¿ëÇß½À´Ï´Ù. ¸¸¾à »ó±â Ç¥ÇöµéÀÌ À߸øµÈ Ç¥ÇöÀ̶ó¸é ±× ´ëü Ç¥ÇöµéÀ» ¾Ë·ÁÁÖ½Ã¸é °í¸¿°Ú½À´Ï´Ù.
A 2.
1) Dear Madam Ç¥ÇöÀ» »ç¿ëÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¿©¼ºÀÏ °æ¿ì¿¡µµ ȣĪÀº Á÷Ã¥À¸·Î ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¾î Dear Director, Dear Officer, Dear Agent, Dear Administrator µî.
Âü°í·Î Dear MadamÀº Á÷Ã¥À» ¸ð¸¦ °æ¿ì³ª ¸¶¶¥ÇÑ Á÷Ã¥ÀÌ ¾øÀ» °æ¿ì »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.
2) Good day´Â ¿¾³¯ Ç¥ÇöÀ¸·Î ¿À´Ã³¯µµ »ç¿ëÇϰí ÀÖÁö¸¸ ÀϹÝÀûÀΠǥÇöÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù. Âü°í·Î Good days¶ó´Â Àλ縻Àº Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
Q 3.
¼±ÁÖ(¹èÁÖÀÎ)°¡ ÀúÈñ¸¦ ÀÚ½ÅÀÇ ¹è¸¦ ATTENDINGÇÒ AGENT·Î Áö¸íÇÒ °æ¿ì ÀúÈñ´Â 'THANKS FOR YOUR KIND APPOINTMENT...'·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ¹®ÀåÀ» Áñ°Ü »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Àå¿¡¼ 'KIND'°¡ ¾î¿ï¸®´ÂÁö¿ä.
A 3.
Thank you for choosing us as your attending agent. We are always at your service.
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
DEAR GOOD FREINDS,
I CAN NOT THANK YOU ENOUGH.
WELL NOTED YOUR QUICK REPLY AND MUCH APPRECIATE IT.
WISHING YOU PROSPEROUS.
YOURS FAITHFULLY,
PHILIP CHOI IN SAMSUN AGENCY SEOUL
ÃÖ¼ø±æ´Ô²²
Writing in capital letters is not proper. It is a style reserved for telegraph messages, and thus should not be used in letters or in email.
The following is an edited version of your email:
Dear good friends,
I cannot thank you enough for your prompt reply. I appreciate it very much.
Wishing you all the best.
Yours faithfully,
Philip Choi
Samsun Agency, Seoul
¹Ì±¹¿¡¼ YESusa µå¸²
|