KRUSGBCAAUNZKR
Ask anything. You'll get the answer.
¹«¾ùÀÌ ±Ã±ÝÇϽʴϱî? ¹«¾ùÀÌµç ¹°¾îº¸¼¼¿ä!
Áú¹®-´äº¯ ÀÚ·á
ù ÆäÀÌÁö|YESusa ¼±»ý´Ô

||Çѱ¹ ¿©¼ºÀ» À§ÇÑ »ö´Ù¸¥ ¿µ¾î ÄÚ³Ê||
||³ªµµ º¼ ¼ö ÀÖ´Â ¿µÀڽŹ®||
||ÆíÁö ±Û|¿¬¼³¹®||
¿µ¾î°øºÎ¹ý|µ¶ÇØ|µè±â|¿µÀÛ¹®|¹ßÀ½|¹®¹ý|¹ø¿ª¡¤Çؼ®|»ýȰ¿µ¾î|ÀϹݻó½Ä|½Ã»ç Á¤º¸|¼Ó´ã|¿¬°á°í¸®
YESusa¿¡ °üÇÏ¿©|°Ý·ÁÀÇ ¸»|YESusa¸¦ ÇÔ²² ¿î¿µÇϱæ Èñ¸ÁÇϽô ºÐµé²²|YESusa°¡ ¶ß´Ù



YESUSAlogo¿µ¾î ¹«¾ùÀÌµç ¹°¾îº¸¼¼¿ä



±è°æ¹Ì´Ô²²
<Áú¹®>
When can you start working? ---> Immediately.
¿©±â¼­ when can you start working °ú when can you start to work Àº ´µ¾Ó½º°¡ ¾î¶»°Ô ´Ù¸¥ °Ì´Ï±î??
ÀÌ °æ¿ì¿¡ start working ÀÌ ´õ ÀÚ¿¬½º·´´Ù´Â °Í¸¸ °¨À¸·Î ¾Ë°ÚÁö ¿Ö ´Ù¸¥Áö´Â Á¤¸» ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù. ¾Ë·ÁÁÖ½Ã¸é °¨»çÇϰھî¿ä.
<´äº¯>
"When can you start working?" is a natural, native-speaker expression, but "When can you start to work?" is an awkward expression that native speakers rarely use. This is simply because the first expression has become the standard through wide use. Otherwise, there is no difference in meaning or grammar between the two expressions.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

¹Ú»óÈñ´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
"ÀüÈ­¹øÈ£´Â ¸Â´Âµ¥ Á¦°¡ ´ç°Ü ¹ÞÀº °Ì´Ï´Ù."
'´ç°Ü ¹Þ´Ù'¶ó´Â Ç¥ÇöÀÌ ¿µ¾î¿¡´Â Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ¸¹Ç·Î ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÒ ¼ö ¹Û¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù.

You have the right number, but he/she is not at his/her desk right now.
It's the right number, but I picked it up because he/she is not at his/her desk right now.

À§ µÎ Ç¥Çö Áß Ã¹¹øÂ° Ç¥ÇöÀÌ ´õ ÀÚ¿¬½º·´½À´Ï´Ù. µÎ ¹øÂ° Ç¥ÇöÀº ¹®¹ýÀûÀ¸·Î´Â ÀÌ»ó ¾øÁö¸¸ Á» ¾î»öÇÕ´Ï´Ù.

<Âü°í>
"ÀüÈ­ µ¹·Áµå¸®°Ú½À´Ï´Ù"
I'll transfer you.
I'll connect you.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

I received e-mail. Thank you very much.

I must say that my effort went nothing. ..Do you remember "Completion presentation"? I fully got your correction, a word of presentation is not appropriate expression in our case. But, my chief(ȗȍ) didn't agree with that. I had no idea how to persuade him.

Chief means a word of graduation is not suitable to our school program, and a word of recital is only for professional artists. I couldn't explain to him and other staff. Besides dictionary showed that presentation is ¹ßǥȸ. It didn't show us whether a word of presentation use for business or not, and what the difference between a word of recital, performance and concert. I felt ....(¸¶À½ÀÌ ´ä´äÇß´Ù.)Even if I point the wrong the chief don't try to understand why I think something wrong.

Finally graduation recital brochure is going to come out. The title might not make any matter nor any one might mention the title.

However, In my opinion, since this center belongs to a government, (ÀÌ ±â°üÀÌ ±¹°¡±â°ü¿¡ ¼ÓÇØÀÖ´Â ÀÌ»ó)we should do our best to use appropriate English as much as we can because it's the matter of national pride.

I have question please correct me. Question is as follow:
Please note!!! The dance 2 classroom was changed to the previous classroom. We are sorry for giving you inconvenience.
±×¸®°í °ø¿¬1ÀÌ °ø¿¬2·Î ¹Ù²î¾úÀ» ¶§µµ change to ¸¦ ¾²³ª¿ä?
with best wishes
YJW


YJW´Ô²²
´ÙÀ½ ³»¿ëÀ» ÁÖÀÇ ±í°Ô Àо¼¼¿ä.
1. Please note:
The Dance 2 classroom has been changed to the previous classroom. We are sorry for the inconvenience.

2. °ø¿¬1ÀÌ °ø¿¬2·Î ¹Ù²î¾úÀ» ¶§ change to:
Performance 1 has been changed to Performance 2.

3. Regarding the words graduation, recital, etc.
1) The word graduation is often used in the United States to indicate completion of a course, even though a degree is not awarded.

2) The word presentation is normally used in business and in academia (Çаè) when someone is formally explaining an idea, the results of research, a project, a new product, etc. The word can also be used to indicate the awarding of certificates, as in the phrase "Presentation of Certificates."

3) Also, children who take music and dance lessons often give performances to demonstrate what they have learned for their parents, family and other friends. These performances are always called recitals, and a recital is usually composed of several performances. They are never called presentations. Most American children who have taken music and dance lessons have memories of participating in these recitals. Therefore, the word recital is the most appropriate word to describe the performances of the students at your program.

4) The word concert is generally used to indicate professional performances, but it can also be used to refer to amateur performances when the event is a very large one or when the level of skill is close to that of professionals.

5) The word performance simply indicates any kind of display of talent, and also indicates one segment. Thus, a concert or a recital is composed of several performances.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

Ãß½Å: ´ÙÀ½Àº º¸³»ÁֽŠ¿µ¹® ÆíÁö ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
I received your e-mail. Thank you very much.

I must say that my effort was in vain. Do you remember "Completion presentation"? I fully understood your correction, that the word presentation is not an appropriate expression in our case. But, my boss (ȗȍ) didn't agree with that. I have no idea how to persuade him.

My boss thinks that the word graduation is not suitable for our school program, and that the word recital is only for professional artists. I couldn't explain to him and other staff. Besides, the dictionary says that presentation is ¹ßǥȸ. It didn't say whether the word presentation is use for business or not, and what the difference is between the words recital, performance and concert. I felt so frustrated. (¸¶À½ÀÌ ´ä´äÇß´Ù.) Even if I point out what is wrong the boss doesn't try to understand why I think something is wrong.

Finally, the graduation recital brochure is going to come out. The title might not make any difference, and no one might mention it.

However, in my opinion, since this center is government-run, (ÀÌ ±â°üÀÌ ±¹°¡±â°ü¿¡ ¼ÓÇØÀÖ´Â ÀÌ»ó) we should do our best to use appropriate English as much as we can because it's a matter of national pride.

I have a question. How should I say the following:
.........
With best wishes,
YJW

KRUSGBCAAUNZKR

±è°æ¹Ì´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
<Áú¹®>
¾È³çÇϽʴϱî? ±è°æ¹ÌÀÔ´Ï´Ù.
Àú´Â ¿äÁò¿¡ ȸ»ç ³ª°¡´À¶ó°í Á¤½Å¾ø°í ÇǰïÇÑ ³ª³¯À» º¸³»°í ÀÖ½À´Ï´Ù. Á¦°Ô´Â ù Á÷ÀåÀä, ³¸¼± ÇÑ Áý´Üü ¾È¿¡¼­ »ýȰÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ ÀÌ·¸°Ô±îÁö Èûµç ÀÏÀÏ ÁÙÀº Á¤¸»·Î »ý°¢Ä¡ ¸øÇß½À´Ï´Ù. ¿äÁòÀÌ ÇÑâ ¹Ù»Û ¶§¶ó ´Ùµé ÀÚ±â ÀÏ¿¡ ½Å°æÀ» ¾²°í ÀÖ¾î ±×·±Áö ȸ»ç ¼±¹èµé°ú Ä£ÇØÁö±âµµ ½±Áö ¾Ê°í¿ä. ±×·¡µµ ÁÁÀº °æÇèÀ̶ó°í »ý°¢ÇÏ°í ¿­½ÉÈ÷ ÇϰíÀÖ½À´Ï´Ù.
¿À´ÃÀº ȸ»ç¿¡ °ø»ç°¡ À־ ½¬´Â ³¯ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ´å»õ²µ¥ ¾îÂ ÇǰïÇÑÁö.. ¸î ½Ê³â µ¿¾È Á÷Àå »ýȰÀ» ÇϽŠ¾Æ¹öÁö°¡ Á¤¸» Á¸°æ½º·¯¿öÁý´Ï´Ù.
¿À´Ã ºÁ ÁÖ½Ê»ç ºÎŹµå¸®´Â ¿µÀÛÀº ´ÙÀ½ÀÔ´Ï´Ù.

"¸¸¾à Å©¸®½º¸¶½º°¡ ¼ö¿äÀÏÀ̰í, Boxing Day °¡ ¸ñ¿äÀÏÀ̸é, ¿µ¹ÌÀεéÀº ±Ý¿äÀÏ¿¡ Ãâ±ÙÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾µµ¥¾ø´Â ÀÏÀ̶ó°í »ý°¢À» ÇÏÁö¿ä."

If Christmas happens to fall on a wednseday followed by Boxing Day on thursday, British and American tend to think that it's silly to go to work on the following friday.

Àú´Â À§Ã³·³ ÇØºÃ´Âµ¥¿ä, °£´ÜÇÑ °Í °°À¸¸é¼­µµ Á¤¸» Çò°¥¸®´Â ¹®ÀåÀÌ ¾Æ´Ò ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.

±³Á¤º»: If Christmas happens to fall on a Wednesday and is followed by Boxing Day on Thursday, the British and the Americans tend to think that it's silly to go to work on that Friday.
Q 1. Wednesday ¾ÕÀÇ a ÀÇ »ç¿ëÀº ¾î¶²°¡¿ä? ¾î¶² ¼ö¿äÀÏÀÎÁö ¸ð¸£´Ï±î ºÎÁ¤°ü»ç¸¦ ½áº¸¾Ò´Âµ¥..

Yes, that is correct.

Q 2. work on the following Friday. ¿¡¼­ following À» ¾µ ¶§¿Í »¬ ¶§ ÀÇ¹Ì Â÷ÀÌ?

"The following Friday" means next Friday, so in this sentence "that Friday" is the best term.

Q 3. following Friday ´ë½Å¿¡ coming Friday ´Â ¾î¶²°¡¿ä?? ´Ù¸¥ Ç¥Çö¿¡´Â ¾î¶² °ÍÀÌ ÀÖÀ»±î¿ä?

"This coming Friday" is used when one is speaking from a particular point in time and intends to indicate the closest Friday coming up. But this term would not be appropriate here.

Q 4. following Friday ¾ÕÀÇ °ü»ç´Â Á¤°ü»ç the °¡ ¸Â³ª¿ä ¾Æ´Ô ¹«°ü»çÀΰ¡¿ä?

Both can be used, but the meaning would be different. "The following Friday" means "the next Friday," i.e., "the Friday immediately following this Friday," while "a following Friday" means "any Friday after this Friday."

Q 5. ±× ¹®ÀåÀ» go to work the following Friday ¶ó°í ÀüÄ¡»ç¸¦ »©°í ½áº¸¸é ¾î¶»½À´Ï±î?

In this sentence, this phrase is just not appropriate. See the explanations above.

Q 6. Å©¸®½º¸¶½º¶ó°í Çϸé Christmas ³ª Christmas Day °¡ ´Ù ¾²ÀÌ´Â °É·Î ¾Æ´Âµ¥ µÑ »çÀÌ¿¡ ¶Ñ·ÇÇÑ Â÷À̰¡ ÀÖ³ª¿ä?? Christmas ´Â 24, 25 ÀÏ ±×¶§ÂëÀ» °¡¸®Å°°Å³ª Chrismas Day ´Â 25Àϸ¸À» ³ªÅ¸³»´Â ±×·± ½ÄÀ¸·Î¿ä.

No, there is only a slight difference of usage. Christmas can indicate either the day itself or the holiday, and thus can be used as shorthand for the entire Christmas season, while Christmas Day places emphasis on the actual day. For example:

1) With Christmas in the air, even dingy, jaded New York took on a wondrous glow. (Here, Christmas indicates the holiday.)

2) It was Christmas, and while everyone else was with family and friends, he was alone. (Here, Christmas indicates the day itself.)

3) The little boy woke up early on Christmas Day, eager to open presents. (Here, the emphasis is placed on the day itself.)

Q 7. Å©¸®½º¸¶½º¶û ¹Ú½Ìµ¥À̰¡ ¼ö,¸ñ¿äÀÏ·Î À̾îÁ®ÀÖ´Ù´Â ¾ê±â´Ï±î in a row ¸¦ ½áº¸¸é ¾î¶³±î¿ä?? if Christmas happens to fall on a Wednesday and Boxing Day on Thursday in a row, ¶ó±¸¿ä. Èì.. Á» ¾î»öÇϱä ÇÏ´Ù..next ¸¦ »ç¿ëÇϱâµÎ ¹¹Çϱ¸.. °¡Àå ÀûÀýÇÑ Ç¥Çö ¹æ¹ýÀº ¹«¾ùÀϱî¿ä?

Because it is already know that Wednesday and Thursday follow each other, it is not necessary to say that the two holidays in question fall in a row or next to each other. The point is that they fall on Wednesday and Thursday and thus make going to work on Friday seem useless, not that the two holidays are falling in a row. After all, if they fell in a row, but the days were Saturday and Sunday, or Sunday and Monday, the entire purpose of the sentence at hand would be eliminated.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

ÇϰæÈñ´Ô²²
±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Hello!
I called to do some free talking.
¼öÁ¤: Hello, I'd like to do some free talking.

ÀüÈ­ ¹ÞÀº ¼±»ý´ÔÀÌ ¾î¶² ÁÖÁ¦·Î ÇÒ °ÍÀÌ³Ä°í ¹°¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ Á¦°¡ ¿À´ÃÀº Á¦°¡ ¾´ ¿µ¾î ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤À» ÇØ´Þ¶ó°í ¸»À» Çߴµ¥...
Today is above free talking that if you don't mind you may be help me.
¼öÁ¤: I'd like you to help me correct an email message that I wrote.

±×·±µ¥µµ °è¼ÓÇØ¼­ free talkingÀÇ ÁÖÁ¦°¡ ¹¹³Ä°í ÇÏ´øµ¥..À̶§´Â ¾î¶»°Ô ¾ê±âÇØ¾ß ÇÏ´ÂÁö¿ä?
Shall we talk about I have written to a mail? And then please correct the wrong sentence after listen my letter.
(³» ¸ÞÀÏÀ» ÀÐÀº ÈÄ À߸øµÈ ºÎºÐÀ» °íÃÄÁÖ¼¼¿ä..)
¼öÁ¤: Can we talk about an email that I wrote in English? I would like you to help me correct it.

I'd like to send mail to oracle company. By the way, I have occur the problem.
³ª´Â ¿À¶óŬ¿¡ ÆíÁö¸¦ º¸³»·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. ±×·±µ¥, ³ª¿¡°Ô ¹®Á¦°¡ »ý°å½À´Ï´Ù.
¼öÁ¤: I want to send an email to the Oracle company, but I'm having a problem.

Because I can't express myself very well in English. So. I'm hope to your aide.
¿Ö³ÄÇÏ¸é ³ªÀÇ ¿µ¾î ½Ç·ÂÀÌ ÇüÆíÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ³ª´Â µµ¿òÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.
¼öÁ¤: It's because I can't express myself very well in English. So I hope that you can assist me.

Will you correct my English mail?
Á¦°¡ ¾´ ¸ÞÀÏÀ» ±³Á¤ÇØ ÁֽðڽÀ´Ï±î?
¼öÁ¤: Will you correct this email for me?

I can't show this mail because of telephone. And then I'm read a mail now listen.
ÀüÈ­À̱⠶§¹®¿¡ ÀÌ ¸ÞÀÏÀ» º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø´Ù. ±×·¡¼­ ³»°¡ ¸ÞÀÏÀ» ÀÐÀ» Å×´Ï µé¾îº¸¼¼¿ä.
¼öÁ¤: I can't show it to you on the telephone, so I'll read it. Please listen.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϼ¼¿ä!
´ÙÀ½ ¹®Àå¿¡¼­ "as necessary"¸¦ ¾î¶»°Ô ÇØ¼®ÇØ¾ß ÇÒÁö °í¹ÎÀÌ µË´Ï´Ù.

"The current access scope can then be modified as necessary to define the local databases that are accessible in the current UniSQL/M compilation session."
Àú´Â À§ÀÇ ¹®ÀåÀ» ¾Æ·¡¿Í °°ÀÌ ÇØ¼® ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
"ÇöÀç Á¢±Ù ¿µ¿ªÀº ÇöÀç UniSQL/M ÄÄÆÄÀÏ ¼¼¼Ç¿¡ Á¢±Ù °¡´ÉÇÑ ·ÎÄà µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºµéÀ» Á¤ÀÇÇϱâ À§ÇØ ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é ¼öÁ¤µÉ ¼ö ÀÖ´Ù."
Àú´Â "as necessary"¸¦ ¿©±â¼­ "ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é"À¸·Î ÇØ¼®Çߴµ¥, ¸Â´ÂÁö ±Ã±ÝÇÕ´Ï´Ù.
¹Ú°æÈ£´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
as necessary: ÇÊ¿äÇÑ ´ë·Î, Çʿ信 µû¶ó
if necessary: ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

"I always thank to you."
Do you think this expression is appropriate in usual life? Today's question is dialogue between A and B.

A: ³Ê¸¦ ±âºÐ ³ª»Ú°Ô ÇÒ·Á°í ÇÑ ¸»Àº ¾Æ´Ñµ¥, ¾î·µç ¹Ì¾ÈÇØ
I didn't mean to make you angry, I'm sorry, anyway.
B: ±¦Âú¾Æ, »ì´Ù º¸¸é ±×·² ¶§µµ ÀÖÁö
That's O.K . Theses things happen
A: ±×·¡µµ ³Ê´Â ¹º°¡ ±âºÐ ³ªºüÇÏ´Â °Í °°Àºµ¥?
But, looks like you have something

I hope someday I can use English in free way.
Good bye.


KKS´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1) ³Ê¸¦ ±âºÐ ³ª»Ú°Ô ÇÒ·Á°í ÇÑ ¸»Àº ¾Æ´Ñµ¥, ¾î·µç ¹Ì¾ÈÇØ.
I didn't mean to make you angry, I'm sorry, anyway.

¼öÁ¤: I didn't mean to make you angry. I'm sorry.

2) ±¦Âú¾Æ, »ì´Ù º¸¸é ±×·² ¶§µµ ÀÖÁö.
That's O.K . Theses things happen.

¼öÁ¤: That's okay. These things happen.

3) ±×·¡µµ ³Ê´Â ¹º°¡ ±âºÐ ³ªºüÇÏ´Â °Í °°Àºµ¥?
But, looks like you have something.

¼öÁ¤: But it looks like you are still upset about something.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

Ãß½Å: ´ÙÀ½Àº º¸³»ÁֽŠ¿µ¹® ÆíÁö ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
Subject: Thank you always.

I'm always grateful for your help.
Do you think these expressions are appropriate in everyday life? Today's question is a dialogue between A and B:
..........
I hope that someday I can use English fluently.
Good bye.

KRUSGBCAAUNZKR

Ladies First?

Nina: Did you hear that Switzerland elected a woman president? There seem to be lots of women leaders these days.
Ruby: Yeah, even places like the Philippines, India and Pakistan have had women leading the country. And those societies are supposed to be so male-dominated and sexist. I wonder when America will get a female president.
Nina: Don't hold your breath waiting. Some people think that America is more likely to elect a black man as president than a white woman.
Ruby: You must be kidding! Americans are so racist, it doesn't seem possible that they would favor a black man over a white woman.
Nina: But Americans are equally sexist. Colin Powell is a black man, and he's risen higher in the U.S. military than any woman ever has. He was even considered a potential presidential candidate. And look at America's history. After America outlawed slavery and gave citizenship to the former slaves, they gave black men the vote in 1868. Women, black or white, didn't get the vote until decades later, in 1920.
Ruby: That's interesting. But I thought that blacks couldn't vote until the Civil Rights Acts in the 1960s.
Nina: Even though they had the legal right to vote, lots of states prevented blacks from exercising that right. They passed laws saying that you could vote only if your grandfather had to have had the right to vote, or only if you could pass a literacy test, and that kind of thing. Most blacks couldn't meet those requirements. Plus, in the South, blacks knew that they faced violence if they tried to vote.
Ruby: Did women face obstacles like that?
Nina: No, not legal ones. But they faced pressure from men in their families not to vote, or to follow the vote of their husbands or fathers or brothers.
Ruby: That's surprises me. After all, Americans are always saying, "ladies first."
Nina: That's only when going on dates and doing little things like opening doors. In everything else, it's always been "gentlemen first."

YESusa

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³ç. ³ª Á¤ÇϾß. ¿äÁò ¾î¶»°Ô Áö³»? ³­ Àß Áö³». ¿À·¡°£¸¸¿¡ ¿µ¹®À¸·Î ÆíÁö¸¦ º¸³½´Ù. ³»°¡ ¿µ¾î ½Ç·ÂÀÌ Âª¾Æ¼­ ±×·¡. ÀÌÇØÇØÁà

³Êµµ ¾Ë´Ù½ÃÇÇ ³­ ¸îÀÏ Àü ¹éÈ­Á¡ ÀÏÀ» °üµ×¾î. ±× ÀÌÈÄ·Î ³­ »õ·Î¿î ÀÏÀ» °èȹÇϰí ÀÖ¾î. ³ª °ð ÀÛÀº ¾Æ¹öÁö°¡ »ì°í °è½Ã´Â LA·Î °¡°Ô µÉ °Í °°¾Æ. ¾Æ¸¶µµ ³­ °Å±â¼­ ³·¿¡´Â ÀÏÀ» ÇÏ°í ¹ã¿¡´Â °øºÎ¸¦ ÇÏ°Ô µÉ °Å¾ß. ¿äÁò ³­ ³ªÀÇ ¹Ì·¡, °¡Á·, Çб³ ±âŸ µîµîÀÇ °í¹Î°Å¸®·Î °ñÄ¡¸¦ ¾Î°í ÀÖ¾î. ³­ ¾îÂîÇØ¾ß ÇÒÁö ¸ð¸£°Ú¾î. ³­ ¾î¶»°Ô ÇØ¾ß ÇÏ´Ï?

Áö±ÝºÎÅÍ´Â ³ªÀÇ ±ÙȲ¿¡ ´ëÇØ¼­ ¸»ÇÏ·Á ÇØ. Áö³­ Åä¿äÀÏ ³­ űǵµ 3´ÜÀ» ¶¤¾î. ³­ ³Ê¹«³ª ±â»Ú´Ü´Ù. ³Í űǵµ¿¡ ´ëÇØ¼­ Á¶±Ý ¾Æ´Ï? űǵµ¿¡¼± 4´ÜÀ» µû¸é »ç¹üÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ¾î. ºñ·Ï ³­ »ç¹üÀÌ µÇ°í½ÍÁö´Â ¾ÊÁö¸¸ 4³â ÈÄ¿¡ 4´ÜÀ» µû³¾ ÀÛÁ¤À̾ß. ±×°Ô ³ªÀÇ ¸ñÇ¥°í ³­ ÃÖ¼±À» ´Ù ÇҰžß.

³¯¾¾°¡ Á¡Á¡ Ãß¿öÁö°í ÀÖ¾î. ¿ÃÇØµµ °ÅÀÇ ´Ù Áö³ª°£ °Í °°¾Æ. ³×°¡ ÇÏ´Â °øºÎ ÀßµÇ°í ³ÊÀÇ ¸ñÇ¥µéµµ ¼ºÃëÇϱ⸦ ¹Ù·¡. Ç×»ó ¸ö °Ç°­ÇÏ°í ³× ¿ÀºüÀÇ ÄèÀ¯¸¦ ºó´Ù. ¾È³ç.

¿µ¾î·Î Àû¾î ºÃ½À´Ï´Ù. ±³Á¤À» ºÎʵ叮°Ú½À´Ï´Ù.

Dear my friend,

Hello. This is Jeong-ha. How have you been doing lately? I've been well. I didn't write to you in English was limited, I couldn't. Please understand.

As you know, a few days ago I ended my department store job. Since then, I've been planning something new. It is likely that I will soon go to L.A., America in which my uncle lives. Maybe I will work by day and study by night there. Nowadays I'm full of worries about my future, family, school and so on. I don't know what to do. What shall I do?

From now on I'll tell you something about my late life. Last Saturday I attained the 3rd rank in black belt in Tae-kwon-do. I'm so pleased. Do you know some about Tae-kwon-do? If one attains the 4th rank in black belt, the one can be an instructor. As though I don't want to be an instructor, I intend to attain the 4th rank licence after 4 years. It is my aim and I'll do my best for it.

It is getting colder. This year has almost passed. I hope your studies go well and you achieve your goals. Please take care of yourself and I hope your better will recover soon. Bye!

Truly yours,

P.S. ¸îÀÏ Àü µ¿»ýÀÇ ¿µÀÛ¹®À» »ìÆìº¸´Ù°¡ as soon as ¹®ÀåÀ» Á¢Çß½À´Ï´Ù. '½ÃÇèÀÌ ³¡³ªÀÚ¸¶ÀÚ ³­ ±× °÷À¸·Î °¥ ¿¹Á¤ÀÌ´Ù.'¶ó´Â ¹®ÀåÀ» ¿µÀÛÇÏ´Â °Å¿´½À´Ï´Ù. Á¦ µ¿»ýÀº 'As soon as my final examination finish, I'll go there.'¶ó°í Çß´õ±º¿ä. ±Ùµ¥ Á¦°¡ ¾Ë°íÀÖ´Â ¹Ù·Î´Â as soon as ¹®Àå¿¡¼± °ú°ÅÇüÀÌ ¾²¿©Áö¸ç ÀüüÀûÀÎ ³»¿ëµµ °ú°ÅÀÇ Àǹ̸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î ¾Ë°íÀÖ½À´Ï´Ù. Á¦ »ý°¢À¸·Ð ÀÌ ¹®ÀåÀº as soon as ±¸¹®º¸´Ù °¡Á¤¹ýÀ» ½á¼­ 'If my final examination ends, I'll soon go there.'¶ó°í ÇÏ´Â °Ô ¾î¶³´ÂÁö¿ä. ±Ã±ÝÇÕ´Ï´Ù.


dew´Ô²²
1. ´ÙÀ½Àº ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
My dear friend,

Hello. This is Jeong-ha. How have you been doing lately? I've been well. I haven't written to you because my English ability is limited. I hope you understand.

As you know, a few days ago my department store job ended. Since then, I've been thinking about what I should do. It is likely that I will soon go to L.A. in America, where my uncle lives. Maybe I will work by day and study by night there. Nowadays I'm full of worries about my future, family, school and so on. I don't know what to do. What shall I do?

Now on I'll tell you about a recent exciting event. Last Saturday I attained the 3rd rank in black belt in Tae-kwon-do. I'm so pleased. Do you know anything about Tae-kwon-do? If one attains the 4th rank in black belt, then one can be an instructor. Although I don't want to be an instructor, I intend to get the 4th rank license in 4 years. I'm going to do my best!

It is getting colder. This year is almost over. I hope your studies go well and you achieve your goals. Please take care of yourself, and I hope your brother will recover soon. Bye!

Yours truly,
Jeong-ha

2. ´ÙÀ½Àº µÎ ¹øÂ° Áú¹®¿¡ ´ëÇÑ ´äº¯ÀÔ´Ï´Ù.
1) 'as soon as + Àý' ±¸¹®: ÇöÀç, °ú°Å, °ú°Å¿Ï·á ¸ðµÎ °¡´ÉÇÏÁö¸¸ ¹Ì·¡´Â ¾ÈµË´Ï´Ù.
2) ½ÃÇèÀÌ ³¡³ªÀÚ¸¶ÀÚ ³­ ±× °÷À¸·Î °¥ ¿¹Á¤ÀÌ´Ù.
As soon as my final examination finishes, I'll go there. Ʋ¸° ¹®ÀåÀº ¾Æ´ÏÁö¸¸ ¾î»öÇÕ´Ï´Ù.
ÀÚ¿¬½º·± Ç¥Çö: As soon as my final examination ends, I'll go there.
3) '...Çϸé...ÇϰڴÙ'°¡ ¿µ¾î·Î´Â 'When...' ¶Ç´Â 'If...' ¸ðµÎ °¡´ÉÇÏÁö¸¸ ¹®¸Æ»ó ¾çÀÚÅÃÀÏÇÏ¿© »ç¿ëÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
´ÙÀ½ ¹®ÀåÀ» ÂüÁ¶Çϼ¼¿ä.
If my final examination ends, I'll soon go there. (X)
When my final examination ends, I'll go there. (O)

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϼ¼¿ä.
´äº¯ °¨»çÇÕ´Ï´Ù.´Ù¾çÇÑ Ç¥ÇöÀ» ¾ò°íÀÚ ¿µÀÛÀ» ½ÃµµÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.
±³Á¤ ºÁÁÖ¼¼¿ä.

ÁýÀ¸·Î °¡´Â ±æ
ÁýÀ» ¶°³ª¿Ã ¶§¿£ ¸¶À½Àº ¹«°Ì°í
¸ðµç °ÍÀÌ Ä§¹¬ ¼Ó¿¡ Àá°Ü ÀÖ¾ú³×
¾î¸Ó´Ï´Â ³ª¿¡°Ô ½½Ç ´«À¸·Î ²À ±×·¡¾ß¸¸ ÇÏ´À³Ä ÇßÁö
Áö±Ý±îÁö ³»°¡ °É¾î¿Â ±æÀº
´©±º°¡°¡ ³»°Ô ÁØ °É µû¶ó°£ °Í»Ó
óÀ½ ³»°¡ ÅÃÇÑ ±æÀÌ
½ÃÀÛµÈ °Å¾ß

óÀ½¿¡´Â ¸ðµç °Ô ´Ù ¸·¸·Çß¾úÁö
óÀ½ ´À³¤ ¹è°íÇÄ¿¡ ´«¹° Èê·È³×
¾Æ¹öÁö´Â ³ª¿¡°Ô ÁöÄ£ ¸ñ¼Ò¸®·Î
ÀÌÁ¦´Â µ¹¾Æ ¿À¶ó ÇßÁö

¾îµð·Î °¡¾ß ÇÏ´ÂÁö ¾Ë ¼ö ¾øÁö¸¸
ÀÌÁ¦ ½ÃÀÛµÈ °Å¾ß
ÇÑÂüÀ» ¸Á¼³ÀÌ´Ù ¹ö½º¿¡ ¿Ã¶úÁö
ÀÌÁ¦ ³ª´Â ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°í ÀÖ³×

A way to home
I was down when I was leaving home
and everything was in silence.
Mother told me why I had to do it.
A way I've been walking so far
was the way that someone gave to me
The way I choose for the first time
has start now.

First time, I was so lonely.
I'd cried for being hungry for the first time.
Father asked me in tired voice
please come back home.

I don't know where should I go.
But my life has started
I hesitated for a long time and took the bus.
I'm on my way home now.


¼ÛÁøÃ»´Ô²²
¿µ½Ã ±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
The Road Home
My mind heavy as I leave home
everything sunken in silence.
With sorrow in her eyes Mother asks why I must.
The road I have walked thus far
is just the road someone else has shown me.
The road I have chosen for the first time,
it starts here.

At first everything was so bewildering,
I cried at knowing hunger for the first time.
With exhaustion in his voice,
Father said please come back home.

I don't know where should I go
but it starts here.
After much hesitation, I boarded the bus.
I'm going back home now.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR


NCKTPA°¡ ÃßõÇÏ´Â Çѱ¹ÀÇ ÀüÅë À½¾ÇÀÌ ¼ö·ÏµÈ CD ( VOL.1 ~VOL.4 )¸¦ CFMT »ç¿¡¼­ ¹æ¼Û¿ëÀ¸·Î »ç¿ëÅä·Ï ½ÂÀÎÇÏ°Ô µÇ¾î ´ë´ÜÈ÷ ±â»Þ´Ï´Ù.
º» ±¹¾Ç¿øÀÇ CD °¡ CANADIAN ¿¡°Ô Çѱ¹ÀÇ °ªÁø À½¾ÇÀ» Á¢ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±âȸ°¡ µÇ±æ Èñ¸ÁÇÕ´Ï´Ù.

APPROVAL

It gives me a great pleasure to approve that CFMT can broadcast Korean Music CD selected by NCKTPA.

I hope that they would give a chance to canadian to taste korean traditional rich music . The following are information on CD (vol. 1 ~ vol.4)

o vol.1 : Unganjiak etc. 10 pieces (ÀÀ¾ÈÁö¾Ç ¿Ü 10°î)
o vol.2 :
o vol.3 :
o vol.4 :

(signature)
ABC
Director-general,
NCKTPA


YJW´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.

APPROVAL

It gives me a great pleasure to give approval to CFMT for the broadcast of the Korean Music CD selected by NCKTPA.

I hope that this will give the people of Canada a chance to experience the rich traditions of Korean music. The following is information on the CD (vol. 1 ~ vol. 4):

o vol.1 : Unganjiak etc. 10 selections (ÀÀ¾ÈÁö¾Ç ¿Ü 10°î)
o vol.2 :
o vol.3 :
o vol.4 :

Sincerely,
(signature)
ABC
Director-general
NCKTPA


°ø½Ä CD ¹æ¼Û »ç¿ë Çã°¡¼­¸¦ ÀÛ¼ºÇØ ºÃ½À´Ï´Ù. ±³Á¤ ºÎʵ右´Ï´Ù.
ATTN : The CFMT Television System
FROM : NCKTPA
DATE : December 2, 1998

The CFMT Television system
545 Lakeshare Blvd. West
Toronto, Ontario M5V 1A3
Canada
Tel : (416) 260-3620
Fax : (416) 260-3621

Dear Mr Soo-Ok Song

Attachments are forwarded to provide you with formal approval regarding broadcasting on Music collection of the NCKTPA.

We are very pleased to have a chance to introduce Korean richnusic to canadian. Please do not hesitate to contact us if you need any help from the NCKTPA.

Sincerely yours

XYZ, Manager of overseas performance,
Promotion division
NCKTPA


±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
Dear Mr. Soo-Ok Song,

Attachments are forwarded giving formal approval regarding the proposed broadcast of the music collection of the NCKTPA.

We are very pleased to have a chance to introduce Korea's rich musical traditions to Canada. Please do not hesitate to contact us if you need any further assistance.

Sincerely,
XYZ, Manager of Overseas Performance
Promotion Division
NCKTPA

<ÁÖÀÇ>
Promotion Division º¸´Ù´Â ´ÙÀ½ µÎ Ç¥ÇöÀÌ ´õ ÁÁ½À´Ï´Ù.
1) Public Relations Division
2) Publicity Division
À§ 1), 2) Ç¥Çö Áß¿¡¼­µµ 1)ÀÌ ´õ ÁÁ½À´Ï´Ù.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

Hello. This is Kyung-hee Ha.
Will you correct my English composition? I'd like to send mail to Oracle Company. This following I'll send mail to Oracle Company.
------------------------------------
Thank you for your reply.
* I couldn't understand what should I "register" for I need explanation for that.
--> Did you thought correct sentence? Please tell me how about correct sentence.
* I'd like to received your open data information studing oracle system administration and basic menual.
--> It's basic menual not system installnation guide that it contain system command. (Please tell me correct sentence...)
* Please how to research for open data information.
* Thank you for your send time for me.
* I'll expect your answer.
-------------------------------------
It was content a mail from oracle.

Kyung,

Apologies, but this email address is for general comments related to Web Services and Web Service registration/access problems.

You can view the Oracle Systems Administration Guide under the Product Documentation section in Metalink. If you have not registered for Metalink, you can do so by going to http://www.oracle.com/support and clicking the registration link.

Thank you,

Chuck
Web Services Registrar
Oracle Support Services
http://www.oracle.com/support


ÇϰæÈñ´Ô²²
±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Thank you for your reply. I appreciate the information about registering for Metalink and accessing the System Administration Guide.

However, I need open data information and access to the basic manual. I understand that the information I am looking for regarding system commands is in the basic manual. Please tell me how to access this and also how to find open data information.

Thank you for your time and assistance.

´ÙÀ½ ¹®ÀåÀº ¿À·¯Å¬¿¡¼­ º¸³½ ÆíÁö¸¦ Á¤È®ÇÏ°Ô ÆÄ¾ÇÇÏÁö ¸øÇÑ µ¥¼­ ¹ß»ýÇÑ ³»¿ëÀ̹ǷΠ»èÁ¦Çß½À´Ï´Ù.
I couldn't understand what should I "register" for I need explanation for that.
--> Did you thought correct sentence? Please tell me how about correct sentence.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

Ãß½Å: ´ÙÀ½Àº º¸³»ÁֽŠ¿µ¹® ÆíÁö ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
Hello. This is Kyung-hee Ha.
Will you correct my English composition? I'd like to send a letter to the Oracle Company. The following is the text of my letter:
..............
The following is what I received from Oracle:
.............

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϼ¼¿ä? ¿ì¿¬È÷ site¸¦ ¹ß°ßÇÏ¿´½À´Ï´Ù. µÑ·¯º¸´Ï ¾ÆÁÖ ÁÁÀº site´õ±º¿ä. ¹®ÀÇÇϰíÀÚ ÇÏ´Â ³»¿ëÀº ¿Ü±¹ÀÇ ±ØÀå¿¡¼­ ¿µÈ­¸¦ º¸´Ù°¡ Áß°£ ÈÞ½Ä ½Ã°£¿¡ ½¬°í, µé¾î¿À´Â »ç¶÷ÀÌ (Àú´Â ¹Û¿¡ ¾È ³ª°¡°í ±×³É ÀÇÀÚ¿¡ ¾É¾Æ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù) ÄÅ¿¡ ÄÝ¶ó¸¦ µé°í µé¾î¿À´Ù, ÀúÀÇ ¸Ó¸®¸ÃÀ» Áö³ª´Ù°¡ ÀúÀÇ ¸Ó¸® À§¿¡ Á¶±Ý ½ñ¾Ò´Âµ¥, »ç°úµµ ¾øÀÌ Áö³ª´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀڱⰡ ½ñÀº °ÍÀ» ¾Ë°íµµ ¸ð¸¥Ã´ÇßÁÒ. ±×·¡¼­ Àú´Â »ç°ú¸¦ ¸î Â÷·Ê ¿ä±¸ÇÏ´Ù. »ó´ë¹æÀÌ ¸¶Áö ¸øÇØ "I'm sorry"¶ó°í Çߴµ¥, Àú´Â "¹Ì¾ÈÇÏ¸é ´Ù¾ß"¶ó´Â ¸»À» ÇØÁÖ°í ½Í¾ú´Âµ¥, Ç¥ÇöÀ» ¸ô¶ú½À´Ï´Ù. À̶§¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â "¹Ì¾ÈÇÏ¸é ´Ù¾ß"ÀÇ ¿µ¾î Ç¥ÇöÀ» ¾Ë·ÁÁÖ¼¼¿ä?
°¨»çÇÕ´Ï´Ù.


kssongd´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
¹Ì¾ÈÇÏ¸é ´Ù¾ß, ¹Ì¾ÈÇÏ´Ù°í ¸»ÇÏ¸é ´ÜÁÙ ¾Æ³Ä.
Sorry isn't enough. Do you think that a mere apology frees you from all responsibility?

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϼ¼¿ä. ²Ï ¿À·¡°£¸¸¿¡ ÆíÁö¸¦ ´Ù½Ã ¾²³×¿ä. Áö³­¹ø ´äº¯ °¨»çÇß½À´Ï´Ù. À̹ø¿¡´Â Á» ª½À´Ï´Ù. ^^ ¿ì¸®¸»ÀÇ 'ÁÖÃÖ' ¿Í 'ÈÄ¿ø'À̶ó´Â ¸»ÀÌ ¿µ¾î Ç¥ÇöÀ¸·Î´Â ¾î¶»°Ô µÇ´ÂÁö ±Ã±ÝÇÕ´Ï´Ù.
ÁÁÀº ÇÏ·ç º¸³»½Ê½Ã¿À.
¼­¿ï¿¡¼­


¼±¿ì´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
ÁÖÃÖ: organized by ...; convened by ...
ÈÄ¿ø: sponsor

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

¼ÛÁøÃ»´Ô²²
±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1. Âø°¢Àº ÀÚÀ¯´Ù.
You can think any way you want.
¼öÁ¤: Everyone is free to have their own illusions.

2. »ý°¢Çغ¸´Ï ¿­ ¹Þ³×.
I get mad, thinking about it.
¼öÁ¤: Now that I think about, it makes me mad.

3. ¾Æ½¬¿ï ¶§¸¸ ³¯ ã´Â±º.
You come to me only when you need me.
¼öÁ¤: You look for me only when you need something.

4. ³ª¸¸ÀÇ »ý°¢ÀÎÁö ¸ð¸£°Ú´Ù.
I am not sure if I only think this way.
¼öÁ¤: Maybe I'm the only one with this thought.

5. ÇѽÉÇϱâ ¦ÀÌ ¾ø´Ù.
You're pathetic!
¼öÁ¤: You're the most pathetic thing on earth.

6. ±×·± »ý°¢À» °¡Áú ¸¸µµ ÇÏ´Ù.
I understand that you think that way. (ºñ²¿µíÀÌ ¸»ÇÒ ¶© ¾î¶»°Ô Ç¥ÇöÇÏÁÒ?)
¼öÁ¤: It's possible to think that way.
Contempt can be indicated by the tone of one's voice, by shrugging and by adding "huh" at the end of the above sentence.

7. Àé ¿©ÀÚ ²¿½Ã´Â µ¥¸¸ Á¤½ÅÀ» ½ñ´Â´Ù.
He is always thinking about asking a girl out.
¼öÁ¤: He never thinks about anything except chasing women.

8. ±×¶§ÀÇ °¨µ¿Àº Áö±Ýµµ ÀØÀ» ¼ö ¾ø´Ù.
I can never forget that excitement.
¼öÁ¤: That excitement is unforgettable.

9. ÇØµµ ÇØµµ ³Ê¹« ÇÑ´Ù.
It's way too much (for me).
¼öÁ¤: He crosses the line too many times.
Don't you think you're going over the limit?
It's too much.

10. ºÎŹÇÒ ¶§¶û ºÎŹ ¹ÞÀ» ¶§¶û ÀüÇô µý ÆÇÀÌ´Ù.
He is not the same when he asks and when he is asked.
¼öÁ¤: When he's the one asking for a favor, he's a very different person from when he's being asked for a favor.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

Á¦ ¼Ò°³¼­¸¦ Çѹø ½áºÃ½À´Ï´Ù. ºÁÁֽǷ¡¿ä.
I wrote a self-instruction letter without special reason. Please check it out.
ÀúÀÇ À̸§Àº ±è °æ¼®À̰í, °æ»óºÏµµ ¹®°æ¿¡¼­ °¡³­ÇÑ ³óºÎÀÇ ¸·³» ¾Æµé·Î ž °íµîÇб³¸¦ ±×°÷¿¡¼­ ¸¶ÃƽÀ´Ï´Ù. Áý¾È ÇüÆí»ó ÇпøÀ̶û °÷ÀÇ ¹®Åεµ ¹â¾Æº¸Áö ¸øÇßÁö¸¸, ³ª¸§´ë·Î ¿­½ÉÈ÷ ÇÏ¿© ´ëÇб³¿¡ A±Þ ÀåÇбÝ(¹«·á)À» ¹Þ°í ÀÔÇÐÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
My name is Kyoung-Seok Kim, and I was born and raised in Mun-Kyoung, Kyoung-Buk province in Korea as a poor farmer's the last son. I graduated from high school there. Although I didn't enter any educational institutions because of money, I hardly studied for myself and I entered in the Korea Maritime University here in Pusan with first class scholarship (for nothing).
ºñ·Ï ¸Ó¸®´Â ÁÁ´Ù°í »ý°¢Áö´Â ¾ÊÁö¸¸ ,´©±¸º¸´Ù µû¶æÇÑ °¡½¿À» Áö³æ´Ù´Â »ý°¢À¸·Î ³²À» À§ÇØ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÏÀ» ãÀ¸¸ç »îÀÇ º¸¶÷À» ã¾Æ°¡¸ç »ì¾Æ°¡°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
I think my intellectual ability is not good but I am living while looking for the meaning of my life in any activity for other poor people with some thought I have warm heart.
¿¹¸¦ µéÀÚ¸é, 2ÁÖÀÏ¿¡ Çѹø¾¿ Àå¾ÖÀÎÀÇ ÁýÀ» ¹æ¹®ÇÏ¿© µµ¹è ¹× û¼Ò, ¸ñ¿å, »êÃ¥ µîÀ» ½ÃÄѵ帮°í ÀÖ½À´Ï´Ù. Âü°í·Î ÀúÀÇ ¸ðÀÓ À̸§Àº "ÀÛÀº ¸ðÀÓ"ÀÔ´Ï´Ù.
For example, I am visiting the disabled people's house once in two week and I am doing cleaning, bathing, walking and µµ¹è on their behalf. In addition, the name of our meeting is "Small meeting"
»ç¶÷Àº Àú¸¶´ÙÀÇ ±æÀ» °£´Ù´Â ½Å³äÀ» °¡Áö°í ¿À´Ãµµ ¿­½ÉÈ÷ »ì·Á°í ³ë·ÂÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.
Until now, I am trying to live diligently with my belief that every people has his own way.
ºñ·Ï °æ±âħü ¼Ó¿¡ ¸ðµÎ°¡ Èûµé¾î ÇÏ¸ç »ì°í ÀÖÁö¸¸, ÀÌ·¯ÇÑ °í³­ÀÇ ±æÀ» Àß Âü°í °ßµð¸é °ð ÅͳΠ³¡ÀÇ ºûÀ» º¼ ³¯ÀÌ ¾ó¸¶ ³²Áö ¾Ê°Ô µÇ¸®¶ó È®½ÅÇÕ´Ï´Ù.
We are all living painfully in economic recession but I am sure that we will see the light at the end of the tunnel If we endure all this problems.
God bless you!
±ÛÀ» º¸³»¸é º¸³¾¼ö·Ï ¿å½ÉÀÌ »ý±â´Â °ÍÀº Á¦ À߸øÀÌ ¾Æ´Ï°ÚÁÒ.
ÀÌ Ç¥Çöµµ ¿µ¾î·Î ÇÒ ¼ö ÀÖÀ»±î?


±è°æ¼®´Ô²²
±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
I wrote a brief autobiographical essay, for no special reason. Please correct it for me.

My name is Kim Kyoung-Seok, and I was born and raised in Mun-Kyoung, Kyoung-Buk province in Korea as the youngest son of a poor farming family. I graduated from high school there. Although I couldn't afford to attend any extracurricular educational institutes, I studied diligently on my own. I entered the Korea Maritime University in Pusan with a first-class scholarship.

Although I may not be that smart, I have a warm heart and try to find meaning in my life by doing good things for other people.

For example, twice a week I visit a home for the handicapped. There I wallpaper the walls, clean the rooms, give the people baths and go for walks together. The name of our group is "small group."

Believing that each has his own path, I try to live diligently.

We are all going through hard times during this economic recession, but I am sure that we will see the light at the end of the tunnel if we can endure these problems.

God bless you!

±ÛÀ» º¸³»¸é º¸³¾¼ö·Ï ¿å½ÉÀÌ »ý±â´Â °ÍÀº Á¦ À߸øÀÌ ¾Æ´Ï°ÚÁÒ.
The more questions I send you, the more I realize how much I don't know, and so the more questions I have. It's not my fault, is it? : )

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

I'd like to know which of the followings is correct.
1) I'm double as old as you.
2) I'm as double old as you.
Your early response will be appreciated!


¹Ú°æÈ£´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1) I'm double as old as you. (X)
2) I'm as double old as you. (X)
3) I'm twice as old as you (are). (O)

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

Ãß½Å: ´ÙÀ½Àº º¸³»ÁֽŠ¿µ¹® ÆíÁö ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
I'd like to know which of the following sentences is correct:

1) I'm double as old as you.
2) I'm as double old as you.
Your prompt response will be appreciated!
Thank you for your quick answer. But I'd like to know the difference between 'double' and 'twice'.
In my korean-english dictionary, they have the same meaning. 'double' can be used as a adjective and adverb, but 'twice' can be used as only a adverb.
Could you tell me more differences?
Your early response will be appreciated.
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
double, twiceÀÇ Â÷ÀÌÁ¡
1. ǰ»ç
double: verb and adverb/adjective
twice: adverb

2. ¾²ÀÓ»õ
1) double when used as a verb
Don't believe the ads that promise to double your money in a month.
We doubled the size of our house by adding two rooms to the first floor.
The store doubled the price of bread the next day.

2) When used as adverbs, double and twice are used in different expressions.
a) 'twice as ... as ...'(ºñ±³) ±¸¹®
I am twice as old as you are.
She lives twice as far away as I do.

b) twice indicates that something is done two times (Ƚ¼ö)
The committee meets twice a month.
We go on vacation twice a year

c) 'twice the .../double the ...' (µÎ ¹è) ±¸¹®
She is twice/double the age of her cousin.
He always put in twice/double the effort of everyone else.
It's twice/double the price it was last year.
The husband is twice/double the size of the wife.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

Ãß½Å: ´ÙÀ½Àº º¸³»ÁֽŠ¿µ¹® ÆíÁö ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
Thank you for your quick answer. But I'd like to know the difference between "double" and "twice."
In my Korean-English dictionary, they have the same meaning. "Double" can be used as a adjective and adverb, but "twice" can be used as only a adverb.
Could you tell me more differences?
Your early response will be appreciated.

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϼ¼¿ä...ÀÌ·¸°Ô ÁÁÀº site¸¦ ÀÌÁ¦¾ß ¾Ë°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. µÎ ºÐÀÇ ¼ö°í¿¡ °¨»çµå¸³´Ï´Ù.
Àú´Â ¿µ¾î¶ó¸é ÀßÇØº¸°Ú´Ù´Â »ý°¢Àº ÀÖÀ¸³ª, Á¤ÀÛ ½Ç·ÂÀº ÇüÆí¾ø´Â »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ÇпøÀº ÀÚÁÖ ´Ù³àº¸¾ÒÁö¸¸, ½Ç·ÂÀº Ç×»ó ±×ÀÚ¸®À̳׿ä...
´Ù¸§ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Á¦°¡ ÀÌ·¸°Ô °Ì ¾øÀÌ ±ÛÀ» ¾²°Ô µÈ °ÍÀº °£´ÜÇÑ ¿µÀÛ ÆíÁö¸¦ ¾²·Á´Âµ¥...¸Â´Â °ÍÀÎÁö ¸ô¶ó ÀÌ·¸°Ô ±ÛÀ» ¾¹´Ï´Ù. È亸½ÃÁö ¸¶½Ê½Ã¿ä...ÀÌ·¯¸é¼­ ´À´Â°Í ¾Æ´Ñ°¡¿ä...

¾È³çÇϼ¼¿ä..
Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù. ¼±»ý´ÔÀÇ ¿äûÀ» Àؾî¹ö·È½À´Ï´Ù. ¼±»ý´ÔÀÇ »ç¹«½Ç ÁÖ¼Ò¸¦ ¾Ë·ÁÁֽʽÿä. ±×·¯¸é Accounting Database°¡ Æ÷ÇÔµÈ CD¸¦ º¸³»µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.
(¼±»ý´Ô, ±×°÷ »ýȰÀº Àç¹ÌÀÖÀ¸½Å°¡¿ä...ÀûÀÀÀº ÀßÇϽñ¸¿ä....¾ÆÀ̵鵵 ÀßÀÖ±¸¿ä..)
¾î¶µç, °Ç°­¿¡ À¯ÀÇÇϽʽÿä.

±èÁøÈñ.

How are you?
I'm sorry. I forgot to your request. Can you tell me your office's address? Then, I can send me a CD (include Accounting Database).
anyway...
Take good care of yourself.

Regard,
Jinhee Kim


±èÁøÈñ´Ô²²
±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
How are you?
I'm sorry. I forgot about your request. Can you give me your office address? I will send you a CD that includes the Accounting Database.
(How is life over there? Are you adjusting well? How are the children?)
Anyway, please take good care of yourself.

Regards,
Jinhee Kim

KRUSGBCAAUNZKR

ÇϰæÈñ´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Q 1. È­Á¦¸¦ ¹Ù²Ù°íÀÚ ÇÒ ¶§ »ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº ¸»ÀÔ´Ï´Ù. Why don't you change a topic? ÀÌ ¹®ÀåÀÌ ¸Â´ÂÁö¿ä? ±×¿Ü »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¸»µé¿¡´Â ¾î¶² °ÍµéÀÌ ÀÖ´ÂÁö ¾Ë·ÁÁֽʽÿÀ.

¼öÁ¤: Shall we change the topic?
Let's talk about something else.

Q 2. ´ÙÀ½Àº Á¦°¡ ÇÑ ¹ø¿ªÀÌ ¿ÇÀºÁö ¾Ë·ÁÁÖ¼¼¿ä. (Ʋ¸° ºÎºÐÀ» °íÃÄÁÖ½Ã¸é °í¸¿°Ú½À´Ï´Ù.)
If What I translation is correct, then please tell me how to correct sentence.
(If I translation is not correct part, then please tell me how to correct sentence.)

¼öÁ¤: Please correct my translations.

Q 3. ¹°¾îº¸°í ½ÍÀº °Ô ÀÖÀ¸¸é ¹«¾ùÀ̵çÁö ¹°¾îº¸¼¼¿ä. (±Ã±ÝÇÑ Á¡ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¹°¾îº¸¼¼¿ä.) What about your anything question?

¼öÁ¤: If you have any questions at all, please ask.

Q 4. ¿ì¸® ÁÁÀº Ä£±¸·Î ³²À» ¼ö ÀÖÀ»±î¿ä? (¿ì¸® ÁÁÀº Ä£±¸»çÀÌ·Î Áö³¾ ¼ö ÀÖÀ»±î¿ä - Áö³»°í ½Í´Ù´Â ÀǹÌ) Shall we remain to be good friends? Shall we get along with us?

¼öÁ¤: Shall we be friends?

Q 5. ´äÀåÀ» º¸³»Áּż­ °í¸¿½À´Ï´Ù. Thank you for your reply me.

¼öÁ¤: Thank you for your reply.

Q 6. ´ç½ÅÀÇ ÆíÁö¸¦ Àß ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. I'm glad to received for your a mail

¼öÁ¤: I received your letter.

Q 7. ÇѱÛÀ» ÀÐÀ¸½Ç ¼ö ÀÖÀ¸¼¼¿ä? Are you reading a korean?

¼öÁ¤: Do you read Korean?

Q 8. ÇÑ±Û ¸ÞÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ÀÖÀ¸¼¼¿ä? Are you reading korean a mail?

¼öÁ¤: Do you have Korean capability with your email?

Q 9. ¸·»ó ¿µ¾î·Î ¾ê±âÇÏ·Á¸é ´çȲ½º·¯¿ö¼­ ¸»¹®ÀÌ ¸·È÷´Â±º¿ä. I am talk about english possibly upset I'm not clog talk.

¼öÁ¤: When I try to talk in English, I'm at a loss for words.

Q 10. ¿µ¾î·Î ¾ê±â¸¦ ÀßÇÏ°í ½ÍÁö¸¸ »ý°¢Ã³·³ Àß ÇÏÁö ¸øÇؼ­ ¼Ó»óÇÏ´Ù.(¸¶À½ÀÌ ¾ÆÇÁ´Ù.) If I talk about english very well, I don't speak as think and so hurt of mind.

¼öÁ¤: I'd like to speak English well, so it upsets me that I cannot.

Q 11. ¿À·£¸¸¿¡ Áý¿¡ °¬´Ù ¿À´Ï±î ±âºÐÀÌ ¾î¶°¼¼¿ä? How is your go to back home ?

¼öÁ¤: How was your trip back home?

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

Merry Christmas!
From YESusa

KRUSGBCAAUNZKR

What an unusually chilly day for beginning December!
I received your reply about my question. but I didn't understand one sentence. this is

"A: Excuse me for a minute. I have to use the restroom.
B: Number one or number two?
A: That's none of your business!
B: Well, you're the one who brought up the topic."

I don't know what the last sentence means.

today's question is that " Panel reportedly drafting impeachment charges White House: 'The process is beyond absurd' Perjury vote too close to call Clinton prefaced his answers by saying, "For me, this long ago ceased to be primarily a legal or political issue and became instead a painful personal one, demanding atonement and daily work toward reconciliation..."

I can't never put my finger on this paragraph. please give your help good luck!


±è°æ¼®´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1. Well, you're the one who brought up the topic.

À§ ¹®ÀåÀÇ ¶æÀº '¸ÕÀú ¸» ²¨³½ »ç¶÷Àº ³Ê ÀܾÆ.'ÀÔ´Ï´Ù.

2. ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ºÐ¸®Çؼ­ »ý°¢ÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
1) ½Å¹® ¸Ó¸®±â»ç Çü½Ä
Panel reportedly drafting impeachment charges
White House: 'The process is beyond absurd'
Perjury vote too close to call

2) ÀÏ¹Ý ¹®Àå Çü½Ä
Clinton prefaced his answers by saying, "For me, this long ago ceased to be primarily a legal or political issue and became instead a painful personal one, demanding atonement and daily work toward reconciliation..."

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

Ãß½Å: ´ÙÀ½Àº º¸³»ÁֽŠ¿µ¹® ÆíÁö ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
Subject: I don't mean to bother you like this.

What an unusually chilly day for early December!
I received your reply, but I didn't understand a sentence in the following dialogue.

A: Excuse me for a minute. I have to use the restroom.
B: Number one or number two?
A: That's none of your business!
B: Well, you're the one who brought up the topic.
I don't know what the last sentence means.
Today's question is regarding the following:
" Panel reportedly drafting impeachment charges White House: 'The process is beyond absurd' Perjury vote too close to call Clinton prefaced his answers by saying, "For me, this long ago ceased to be primarily a legal or political issue and became instead a painful personal one, demanding atonement and daily work toward reconciliation..."
I can't figure out this paragraph. Please help me.
Thank you.

KRUSGBCAAUNZKR

YESusa ¼±»ý´Ô ¾È³çÇϼ¼¿ä. ¼±»ý´ÔÀÇ µµ¿òÀÌ Á¦°Õ Å« ÈûÀÌ µÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. Á¦ ¿©µ¿»ýµµ ¹«Ã´ ¸¸Á·½º·¯¿ö ÇÏ´õ±º¿ä. ¾Æ¹«ÂÉ·Ï ¿­½ÉÈ÷ ÇϰڽÀ´Ï´Ù.
¹Ì±¹¿¡ »ç´Â »çÃÌ ¿©µ¿»ý¿¡°Ô º¸³»´Â ÆíÁöÀÔ´Ï´Ù. Á¦°¡ Àü´ÞÇÏ·Á´Â ³»¿ëÀº ÀÌ·¸½À´Ï´Ù.

»çÃÌ ¿©µ¿»ý¿¡°Ô,
¾È³ç. ÀÌ ÆíÁö ¹Þ°í ³î·¨À» °Å¶ó°í »ý°¢ÇÑ´Ù. ³Êµµ ¾Ë´Ù½ÃÇÇ ³­ ¸î´Þ Àü¿¡ E-mail·Î ÆíÁö¸¦ º¸³Â¾ú¾î. °¡´ÉÇÑ ÇÑ »¡¸® ³Ê·ÎºÎÅÍ ¼Ò½ÄÀ» µè±â¸¦ °í´ëÇϰí ÀÖ¾ú´Âµ¥, ÆíÁö°¡ ¾È ¿Í¼­ ¼·¼·Çß¾î.
±×°Ç ±×·¸°í ¿äÁò ¾î¶»°Ô Áö³»´Ï? ³­ ±×·°Àú·° Àß Áö³». ¿Ã 3¿ù 24ÀÏ¿¡ Á¦´ëÇÑ ÀÌÈÄ·Î ³­ ¾Æ¸£¹ÙÀÌÆ®¿Í űǵµ, °øºÎ, ±âŸ µîµîÀ» ÇØ¿Ô¾î. ÇÏÁö¸¸ ¸îÀÏ Àü¿¡ ³ª´Â ¾Æ¸£¹ÙÀÌÆ®¸¦ °üµ×¾î. ±×·¡¼­ Áö±ÝÀº »õ·Î¿î ÀÏÀ» °èȹÇϰí ÀÖ¾î. ³ªÀÇ °èȹµéÀº ±×·°Àú·° Àß ÀÌ·ç¾î Á®¼­ ³­ Áö³­ Åä¿äÀÏ¿¡ űǵµ 3´Ü ÀÚ°ÝÁõÀ» ¶¤¾î. ³­ Áö±Ý ³Ê¹« ±â»Ú´Ü´Ù.
³Ê°¡ ´ëÇлýÀÌ µÇ¾ú´Ù´Â ¾ê±â¸¦ µè°í ³­ ³Ê¹« ³î·¨´Ü´Ù. ³×°¡ ¹ú½á ¾î¿³ÇÑ ´ëÇлýÀ̶ó´Ï! ¼¼¿ù Âü ºü¸£´Ù´Â »ý°¢ÀÌ µç´Ù. ³ÊÀÇ »ý°¢Àº ¾î¶§?
³ªÀÇ ¿µ¾î ½Ç·ÂÀÌ º¸Àß °Í ¾ø¾î¼­ ºÎ²ô·´±¸³ª. ±×·¡¼­ ÀÌ ÆíÁö ¾²±â Àü¿¡ ¸Á¼³¿´¾î. ÇÏÁö¸¸ ¿ë±â¸¦ ³»±â·Î ÇßÁö. ÀÌ·± ³¯ ÀÌÇØÇØÁà.
À̰÷ÀÇ ³¯¾¾°¡ Á¡Á¡ Ãß¿öÁö°í ÀÖ¾î. ¿À´ÃÀº 12¿ùÀÇ Ã¹Â° ³¯À̰í 1998³âµµ ÀÌÁ¦ ¾ó¸¶ ³²Áö ¾Ê¾Ò±¸³ª. ³­ ³×°¡ À¯Á¾ÀÇ ¹Ì¸¦ °ÅµÎ±â¸¦ ¹Ù¶õ´Ù. ¸ö °Ç°­ÇÏ°í ³ÊÀÇ °¡Á·µé À̸¦Å׸é ÀÛÀº ¾Æ¹öÁö, ÀÛÀº ¾î¸Ó´Ï, ¿¹ºóÀÌ¿¡°Ôµµ ¾ÈºÎ ÀüÇØÁà. »¡¸® ´äÀåÇØÁáÀ¸¸é ÇÑ´Ù. ¾È³ç.

¿µ¾î·Î ½áºÃ½À´Ï´Ù. ±³Á¤ ºÎʵ叮°Ú½À´Ï´Ù.
Dear my cousin,

Hello. You may be surprised to receive this letter from me. As you know, I had written to you by E-mail a few months ago. I am looking forward to hearing from you as soon as possible, but I'm sorry for not receiving your letter.

By the way, how have you been now? I've been well somehow. Since I was discharged from the military service on March 24, 1998, I've been working a part time in Shin-se-kye department store, playing Tae-kwon-do, studying and so on. But a few days ago I finishied working a part time and now I am planning something new. My plan goes well somehow or other and last Saturday I winned the 3rd grade of black belt. I am full of pleasure.

I am surprised that you were a university student. What a mature university student you are already! I think time flies like an arrow. How about you?

Because of my poor English ability, I'm very shy. Before I write you this letter, I hesitated to. But I made up my mind to take courage. Please understand me.

It' getting colder here. Today is the first of December and this year have almost passed. I hope to round off your carrer. Please take care of yourself and give my regards to your family - uncle, aunt, Ye-bin - . I would appreciate it if you write me soon. Bye!

Sincerely yours,


dew980324´Ô²²
±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
My dear cousin,

Hello. You may be surprised to receive this letter from me. As you know, I had written to you by E-mail a few months ago. I looked forward to hearing from you, so I was disappointed when you did not reply.

Anyway, how have you been doing lately? I've been well. Since I was discharged from military service on March 24, 1998, I've been working part time at the Shin-se-kye department store, practicing Tae-kwon-do, studying and so on. But a few days ago the department store job ended, and so now I am planning something new. My plans go well somehow or other, and last Saturday I attained the 3rd rank in black belt in Tae-kwon-do. I am so pleased.

I was surprised to hear that you are already a university student. How mature you must be! Time flies like an arrow, don't you agree?

Because my English is limited, I'm a little shy. So I hesitated to write this letter. But I gathered my courage and decided to write. I hope you understand.

It's getting colder here. Today is the first of December. This year has almost passed. I hope your studies go well and that you achieve your goals. Please take care of yourself and give my regards to your family - uncle, aunt, and Ye-bin. I would appreciate it if you write me soon. Bye!

Sincerely,
dew980324

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

YESusa °¡Á· ¸ðµÎ¿¡°Ô
¼ºÅºÀÇ ±â»Ý°ú ÃູÀÌ ÇÔ²² ÇϼҼ­!

¹Ì±¹¿¡¼­ ÃÖ¶ôÁØ ¿©Áö¿¬ ±â¿øÇÕ´Ï´Ù.

KRUSGBCAAUNZKR

±è°æ¼®´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
number one: a slang expression for "urine"
number two: a slang expression for "feces"

´ÙÀ½ ´ëÈ­¹®À» º¸¼¼¿ä.
A: Excuse me for a minute. I have to use the restroom.
B: Number one or number two?
A: That's none of your business!
B: Well, you're the one who brought up the topic.

<ÁÖÀÇ>
À§ ´ëÈ­¹®¿¡¼­Ã³·³ ¶Ë, ¿ÀÁÜÀº Ç×»ó ¸í»ç ÇüÅ·Π¾²ÀÔ´Ï´Ù.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

Ãß½Å: ´ÙÀ½Àº º¸³»ÁֽŠ¿µ¹® ÆíÁö ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
I didn't expect to get your reply so quickly. I'm very happy to meet a nice person like you.
I have another question. When we have to go to the bathroom, we say 'number one and number two.' Which one means to urinate and which means to defecate. I'm often confused by this expression.
Thank you very much.

From Arch island in Pusan


´ÙÀ½Àº º¸³»ÁֽŠ¿µ¹® ÆíÁö ¿øº»ÀÔ´Ï´Ù.
I didn't expect to get your reply so quickly. so I'm very happy to meet a nice person like you I have another question, as follows;
When we have to go to bathroom, we say 'number one and number two. Which one is close to urinate and close to defecate. I'm so often confused with this expression.
Thank you very much.

From Arch island in Pusan

KRUSGBCAAUNZKR

ÇϰæÈñ´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1) Do you know the difference between horro movie and cult movie?
È£·¯¹«ºñ¿Í ÄÃÆ® ¹«ºñÀÇ Â÷ÀÌÁ¡¿¡ ´ëÇØ¼­ ¾Æ¼¼¿ä?

¼öÁ¤: What's the difference between horror movies and cult movies?

2) Cult movie is?
(ÄÃÆ® ¿µÈ­¶õ ÀÌ·± °ÍÀÔ´Ï´Ù.)

¼öÁ¤: Cult movies are ...

3) Cult movie is as action movies and mello movies that it was recognition one of cinema genre, but cult movie is not cinema genre.
(ÄÃÆ® ¿µÈ­µµ ¾×¼Ç ¿µÈ­³ª ¸á·Î ¿µÈ­Ã³·³ ÇϳªÀÇ ¿µÈ­ À帣·Î Àνĵǰí ÀÖ½À´Ï´Ù¸¸ ÄÃÆ® ¿µÈ­´Â ¿µÈ­ÀÇ À帣°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.)

¼öÁ¤: Cult movies are thought of as a genre, as are action movies and melodramas, but actually they are not a genre.

4) Cult is one of cultureism or after see an audience as input method theses audience set or cult of fetish to be cinema because it was transmigrate "Cult movie".
(ÄÃÆ®´Â ÇϳªÀÇ ¹®È­ Çö»óÀÌÀÚ °ü°´ÀÌ ¿µÈ­¸¦ º¸°í ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â ¹æ¹ýÀÌ¸ç ±×·¯ÇÑ °ü°´ Áý´ÜÀÇ ¼þ¹èÀÇ ´ë»óÀÌ µÈ ¿µÈ­´Â "ÄÃÆ® ¿µÈ­"·Î ´Ù½Ã ž±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.)

¼öÁ¤: A movie becomes a cult movie when it generates a fanatic following and becomes legendary. Fans who make a fetish out a movie turn that movie into a cult movie.

5) Shortly, 'Cult movie' is it was called about 'a few mania audience to be fetish movie'.
(¾ÆÁÖ °£´ÜÈ÷ ¸»Çؼ­ 'ÄÃÆ® ¿µÈ­'´Â '¼Ò¼öÀÇ ±¤ÀûÀÎ °ü°´µé¿¡ ÀÇÇØ ¼þ¹èÀÇ ´ë»óÀÌ µÇ´Â ¿µÈ­'¶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.)

¼öÁ¤: To put it simply, a movie becomes a cult movie when it becomes the object of worship by manic fans.

6) It's come on since 1960's from the United State of America and Europ called 'cult movie'.
(¹Ì±¹°ú À¯·´¿¡¼­ 'ÄÃÆ® ¿µÈ­'¶ó´Â Çö»óÀÌ µîÀåÇϱ⠽ÃÀÛÇÑ °ÍÀº 1960³â´ëÀÇ ÀÏÀÔ´Ï´Ù.)

¼öÁ¤: The phenomenon of cult movies began in Europe and the United States during the 1960s.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

Àú¹ø ¿µÀÛ¹® Àß ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. À̹ø¿£ °ú°ÅÇüÀ» ½á¼­ ¿µÀÛÀ» ÇØºÃ´Âµ¥¿ä. ¿ª½Ã ¹ÌÈíÇÑ Á¡ÀÌ ¸¹Àº °Í °°½À´Ï´Ù. '³îÀÌ ±â±¸¸¦ Ÿ´Ù'´Â ¿µ¾î·Î ¾î¶»°Ô Ç¥ÇöÀ» ÇØ¾ß ÇÏ´ÂÁö Àß ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù.

Have you ever been the Lotte World? Have you ever taken ...especially a viking. (°Å±â¼­ ³îÀÌ ±â±¸¸¦ Ÿº» ÀûÀÌ ÀÖ½À´Ï±î, ƯÈ÷ ¹ÙÀÌÅ·À» )When the Lotte World was built in Cham-sil at first, I went there with my cousins. I was timid but also curious. So I wanted to take a viking. I decided to take it. (³ª´Â °Ìµµ ¸¹Áö¸¸ È£±â½Éµµ ¸¹¾Æ ¹«¼·´Ù´Â ¹ÙÀÌÅ·À» Ÿ°í ½Í¾îÇß´Ù. ³ª´Â ±×°ÍÀ» Ÿ±â·Î °á½ÉÇß´Ù. ) As soon as I took it with my cousins, I regretted. But it was useless. The viking went up higher and higher. My voice also became louder and louder.(¹ÙÀÌÅ·ÀÌ Á¡Á¡ ³ôÀÌ ¿Ã¶ó°¥¼ö·Ï, ³» ºñ¸í ¼Ò¸®µµ Á¡Á¡ Ä¿Á³´Ù. ) I was terrified. I thought that it was a very long time, actually in spite of short time. After getting off, I felt to tired. But the next day, I wanted to take it again. Now, I enjoy taking it very much. I feel that it is very exciting. So, as soon as final examination finishes, I am going to go taking it.(±â¸»½ÃÇèÀÌ ³¡³ªÀÚ¸¶ÀÚ ±×°ÍÀ» Ÿ·¯°¥ °ÍÀÌ´Ù.)


dew980324´Ô²²
±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Have you ever been to Lotte World? Have you ever been on one of their rides, especially the one called Viking? When Lotte World was first built in Cham-sil, I went there with my cousins. I was timid but also curious about the scary Viking ride. I decided to try it. As soon as I and my cousins got on it, however, I regretted it. But it was too late. The Viking went up higher and higher. My screams became louder and louder. I was terrified. I thought that the ride took a very long time, but actually it was very short. When we got off, I felt tired. But the next day, I wanted to take it again. Now, I enjoy taking it very much. It is very exciting. As soon as final examinations are over, I am going to go for another ride.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

Hi, Winter has come! How are you? Owing to your good advice, I have good job in my English study. Now that I have several questions for you. If there is any faults in my writing, tell me what is wrong with these letter.

cf. I also have a Korean-English dictionary. But I can believe it. Whenever I use some word in it, any native speaker couldn't get it right away.


±èâ¹ü´Ô²²
±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1. µû±Í¸¦ ¶§¸®´Ù - beat me on the cheek
¼öÁ¤: slap someone in the face

2. ±º¹«¿ø - military worker
¼öÁ¤: civilian military personnel

3. Ç×°£ÀÇ ½Å¹®±â»ç¿¡ ÀÇÇϸé (Çѱ¹) ÇлýÀ» ¸¶±¸ ¶§¸®´Â °£ Å« ¼±»ý´ÔÀÌ ÀÖ´Ù°íÇÔ. ÀÌ ¶§ "°£ Å« "À̶õ ¸»·Î have guts °¡ Àû´çÇÒ·±Áö?
¼öÁ¤: °£ Å« ¼±»ý´Ô a teacher with guts, a gutsy teacher

4. 3°ú °ü·ÃÁú¹® - ±³½Ç¿¡¼­ (±³»çµµ) ´ç´çÇÏ°Ô ¶§¸®°í (Çлýµµ) ´ç´çÇÏ°Ô ¸Â¾Æ¶ó. ¶ó´Â ¸»À» ÇÏ°í ½ÍÀºµ¥ ¾î¶»°Ô? (¼­·Î¿¡°Ô ±¼¿å°¨À» ÁÖÁö ¾Ê¾Æ¾ß ÇÑ´Ù´Â ¶æ) Be brave to get punished and be brave to punish?
¼öÁ¤: Bravely mete out punishment and bravely take your punishment.

5. (űǵµ µîÀÇ ¹ßÂ÷±â·Î) ä¿©¼­ ³ªµ¿±×¶óÁö´Ù. ´ÜÁö kicked ÀÌ»óÀ¸·Î ³ªµ¿±×¶óÁö´Ù¸¦ Ç¥ÇöÇÏ·Á¸é ¾î¶»°Ô ÇØ¾ß?
´äº¯: knocked down by a kick

6. ¿­µîÀÇ½Ä inferior complex ?
¼öÁ¤: ¿­µîÀǽÄ, ¿­µî°¨ inferiority complex, feeling of inferiority

7. ¼Ó´«½ç eye lash ´«½ç eye brow
¼öÁ¤: ¼Ó´«½ç eyelash, ´«½ç eyebrow

8. ...ÇÏ´Â ±è¿¡ (À̰͵µ Á» ÇØ¾ßÁö.) ¿¹) ÀÚÀü°Å Ÿ´Â ±è¿¡ ½ÉºÎ¸§ Á» °°´Ù¿Í¶ó!
´äº¯: As long as I am/you are/she is ...
On the way ...
Since you're ... anyway, ...
<¿¹¹®>
On the way to the store, will you also stop by the post office?
As long as you're making breakfast, will you also make some coffee?
Since you're working late anyway, will you take my late shift today?

9. ÀÎÁß (¾ó±¼ÀÇ ±Þ¼Ò, ÄÚ ¹Ù·Î ¹ØÀÇ ºÎºÐ) philtrum ¹Û¿¡ ¾ø³ª¿ä?
¼öÁ¤: upper lip ÀÎÁß, À­ÀÔ¼ú

10. ´Ä¾î¼­ ³ªÀ̰¡ µé¼ö·Ï ±×´Â ´õ ¸ÚÀÖ¾îÁø´Ù. The older he is, the better he looks.
¼öÁ¤: The older he gets, the better he looks.

11. (À°Ã¼ÀûÀ¸·Î »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó Á¤½ÅÀûÀ¸·Îµµ) °ú°ÝÇÑ Çлýµé radical students or violent students (revolutionary students)
¼öÁ¤: °ú°ÝÇÑ Çлýµé radical students, extreme students
Çõ¸íÀ» À§ÇØ ½Î¿ì´Â Çлýµé revolutionary students
Æø·ÂÀ» ¾²´Â Çлýµé: violent students

12. (Åä·Ð Áß¿¡) ±×°Ç ³Ê¹« ÀϹæÀûÀÎ »ý°¢ÀÌ¿¡¿ä. That is one-side thought. (It must be a Konglish, I think!)
¼öÁ¤: That's too one-sided.

13. µ¹¾Æ°¡¸é¼­ ÇÑ ´Ü¶ô¾¿ ÀÐÀ¾½Ã´Ù. Let's read one paragraph one by one. Let's read a paragraph for each.
¼öÁ¤: Let's go around and each read one paragraph.

14. (Åä·Ð¿¡¼­) ¹Ý´ëÀÚ , ÁöÁöÀÚ opponents, supporter (Are there any other term for these?)
¼öÁ¤: those who are opposed
those who agree

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

Ãß½Å: ´ÙÀ½Àº ¿µ¹® ÆíÁö ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
Hi, winter is here! How are you? Owing to your good advice, I am progressing with my English study. So I have several questions for you. If there are any mistakes in my writing, please show me how to fix them.

By the way, I also have a Korean-English dictionary. But, incredibly, whenever I use a word from it, native speakers don't get it right away.

KRUSGBCAAUNZKR

YJW´Ô²²
±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.

¿Ü±¹ÀÎ ±¹¾Ç¹®È­Çб³ ½Ç±â ¹ßǥȸ ¹× ¼ö·á½Ä

- '98. 12. 12(Åä) 15:00
- ¿ì ¸é ´ç

<ÀÔÀå ¾È³»>
ÀÌÁ¦ °ð Çà»ç¸¦ ½ÃÀÛÇÒ ¿¹Á¤ÀÌ¿À´Ï ±ØÀå Çö°ü(·Îºñ)¿¡ °è½Å ¿©·¯ºÐ²²¼­´Â ÀÔÀåÇϼż­ ÀÚ¸®¿¡ Âø¼®ÇØ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
Now, It's time to begin our presentation. Please be seated

¼öÁ¤: Our program tonight is about to begin. Please take your seats.

<Çà»ç ¼Ò°³ ¾È³»>
¹Ù»Ú½Å Áß¿¡µµ ÀúÈñ ±¹¸³±¹¾Ç¿øÀ» ã¾ÆÁֽг»ºó ¿©·¯ºÐ²² ¸ÕÀú °¨»ç ¸»¾¸À» µå¸³´Ï´Ù.
Çà»ç¿¡ ¾Õ¼­ ¿À´Ã Çà»ç¿¡ ´ëÇØ¼­ °£·«È÷ ¸»¾¸ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù. ¸ÕÀú ¹Ýº° ½Ç±â ¹ßÇ¥°¡ ÀÖÀº ´ÙÀ½ ÃàÇÏ °ø¿¬ÀÌ ÀÖ°í °ðÀÌ¾î ¼ö·á½ÄÀÌ ÀÖ°Ú½À´Ï´Ù.
º» Çà»ç´Â ±¹¸³±¹¾Ç¿ø¿¡¼­ °³¼³ÇÑ ÁÖÇÑ ¿Ü±¹ÀÎÀ» À§ÇÑ ±¹¾Ç¹®È­Çб³·Î ¿ì¸®³ª¶óÀÇ ÀüÅë À½¾Ç°ú ¹«¿ëÀ» Á÷Á¢ ¹è¿ì°í ÀÍÈ÷°Ô ÇÔÀ¸·Î½á 5õ³â ¿ª»ç¸¦ Áö´Ñ Çѱ¹ÀÇ ÀüÅë ¿¹¼ú¿¡ ´ëÇÑ ÀÌÇØ¸¦ µ½°íÀÚ ¸¶·ÃÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
¿À´Ã ¹ßǥȸ´Â Áö³­ 12¿ù12ÀϺÎÅÍ 2°³¿ù µ¿¾È ¸ÅÁÖ Åä¿äÀϸ¶´Ù 2½Ã°£¾¿ ÀÍÈù ¼Ø¾¾ÀÔ´Ï´Ù¸¸ ªÀº °­½À ±â°£À¸·Î ÀÎÇÏ¿© ´Ù¼Ò ¹ÌÈíÇÑ Á¡ÀÌ ÀÖÀ¸¸®¶ó »ý°¢µË´Ï´Ù. Ȥ ½Ç¼ö°¡ ÀÖ´õ¶óµµ ¾Æ³¦¾ø´Â ¹Ú¼ö·Î °Ý·ÁÇÏ¿© Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
<½Ç±â ¹ßÇ¥>
¸ÕÀú ½Ç±â ¹ßÇ¥´Â ¹«¿ë¹ÝÀÇ ¹«±ÃÈ­ Ãã, °¡¾ß±Ý¹ÝÀÇ Çѱ¹¹Î¿ä Á¢¼Ó°î, ¿ª½Ã ¹«¿ë¹ÝÀÇ Å»Ãã, ±×¸®°í Ä̸° Æ÷½ë¾çÀÇ °¡¾ß±Ý»êÁ¶, À屸¹ÝÀÇ Å¸¾Ç ÇÕÁÖ ¼ø¼­·Î ÁøÇàµÇ°Ú½À´Ï´Ù.
<ÃàÇÏ °ø¿¬>
À̾ ¹ßǥȸ¸¦ ÃàÇÏÇÏ´Â ÃàÇÏ °ø¿¬À¸·Î °¡¾ß±ÝÇÕÁÖ Ä§Ç⹫, ºÎäÃã, »ç¹°³îÀÌ ¼±¹ÝÀÇ ÆÇ±ÂÀÌ ±¹¾Ç¿ø ¿¬ÁÖ´Ü¿¡ ÀÇÇØ ÁøÇàµÇ°Ú½À´Ï´Ù.
<¼ö·á½Ä>
¼ö·á½ÄÀº ¸ÕÀú °¢¹ÝÀ» ´ëÇ¥ÇÏ¿© °¡¾ß±Ý, À屸, ¹«¿ë¹Ý ¼øÀ¸·Î ´ëÇ¥ÀÚ°¡ ´Ü»óÀ¸·Î ³ª¿Í¼­ ¼ö·áÁõÀ» ¹Þ°Ú½À´Ï´Ù.
´ÙÀ½Àº ±¹¾Ç¿øÀå´Ô²²¼­ ¼ö°­ÀÚ ¿©·¯ºÐ²² ¼ö·á ÃàÇÏ ¸»¾¸ÀÌ ÀÖÀ¸½Å ÈÄ ±×µ¿¾È ¾Æ³¦¾ø´Â ÈÄ¿øÀ» ÇØÁֽŠÄÚ¸®¾Æ ŸÀÓÁî ±¹Àå´ÔÀÇ ÃàÇÏ ¸»¾¸À» ³¡À¸·Î ¿À´Ã ¸ðµç Çà»ç°¡ ³¡³ª°Ô µË´Ï´Ù.

Fist of all, on behalf of all the members of the National Center for Korean Traditional Performing Arts, I would like to say thank you very much for coming and joining with us. The Int'l School for Kugak which was organized by NCKTPA, supported by The Korea Times was open in order to help foreigners living in Korea better understand Korea's rich artistic and cultural traditions. Since the participants have learned for very short time (only 14 hours), there might be something to be desired. But I hope you encourage them with a big applause.

As you see the program, our presentation will be followed by the Congratulatroy concert, Closing ceremony and tea party at the corner of lobby of this small Hall.

¼öÁ¤: On behalf of all the members of the National Center for Korean Traditional Performing Arts, I would like to say thank you very much for joining us tonight. The Int'l School for Kugak, organized by the National Center and supported by The Korea Times, was opened in order to help foreigners living in Korea better understand Korea's rich artistic and cultural traditions. Since the participants have been studying for a very short time, only 14 hours, their performances might not be up to professional standards. But please recognize their efforts with enthusiastic applause.

After the student recitals, the program will continue with a Congratulatory Concert and Graduation Ceremony. Following will be a reception in the lobby of this small Hall.

<°³È¸ ¼±¾ð>
±×·³ Áö±ÝºÎÅÍ ±¹¸³±¹¾Ç¿øÀÌ ÁÖÃÖÇÑ '98 ÁÖÇÑ ¿Ü±¹ÀÎÀ» À§ÇÑ ±¹¾Ç¹®È­Çб³ ¹ßǥȸ¸¦ ½ÃÀÛÇϰڽÀ´Ï´Ù. ¹ßǥȸ´Â ¼ö°­»ý ¿©·¯ºÐÀÌ ¹Ýº°·Î Á÷Á¢ ÁøÇàÇϵµ·Ï ÇϰڽÀ´Ï´Ù.
Now, let's get into the presentation.

¼öÁ¤: Now, let's begin with the recitals.

<¹ßǥȸ ¼Ò°³>
¾È³çÇϽʴϱî? Àú´Â ¤·¤·¤·ÀÔ´Ï´Ù. ¿ì¸® ¹«¿ë¹ÝÀº ±×µ¿¾È ÃÖ°æÀÚ ¼±»ý´ÔÀÇ Áöµµ·Î ¹è¿ì°í ÀÍÈù ¹«±ÃÈ­ ÃãÀ» º¸¿©µå¸®°Ú½À´Ï´Ù. ¸¹Àº ¹Ú¼ö¸¦ ºÎʵ右´Ï´Ù.
--- °ø ¿¬ (¹Ú¼ö) ---
¾È³çÇϽʴϱî? Àú´Â ¤·¤·¤·ÀÔ´Ï´Ù. ¿ì¸® °¡¾ß±Ý¹ÝÀº ±×µ¿¾È Á¶À¯È¸ ¼±»ý´ÔÀÇ Áöµµ·Î ¹è¿ì°í ÀÍÈù ¹Î¿äÁ¢¼Ó°îÀ» ¿¬ÁÖÇϰڽÀ´Ï´Ù. ¸¹Àº ¹Ú¼ö¸¦ ºÎʵ右´Ï´Ù.
--- °ø ¿¬ (¹Ú¼ö) ---
¾È³çÇϽʴϱî? Àú´Â ¤·¤·¤·ÀÔ´Ï´Ù. ¿ì¸® ¹«¿ë¹ÝÀº ±×µ¿¾È ÀÌÁ¾È£ ¼±»ý´ÔÀÇ Áöµµ·Î ¹è¿ì°í ÀÍÈù Å»ÃãÀ» º¸¿©µå¸®°Ú½À´Ï´Ù. ¸¹Àº ¹Ú¼ö¸¦ ºÎʵ右´Ï´Ù.
--- °ø ¿¬ (¹Ú¼ö) ---
À̹øÀº Á» µ¶Æ¯ÇÑ ÇÁ·Î±×·¥À¸·Î ¼ö·áÀÚ Áß °¡¾ß±ÝÀ» °³ÀÎÀûÀ¸·Î ¹è¿î ¹Ù ÀÖ´Â ¤·¤·¤·¾¾ÀÇ °¡¾ß±Ý»êÁ¶ ¿¬ÁÖ°¡ ÀÖ°Ú½À´Ï´Ù.
--- °ø ¿¬ (¹Ú¼ö) ---
¾È³çÇϽʴϱî? Àú´Â ¤·¤·¤·ÀÔ´Ï´Ù. ¿ì¸® À屸¹ÝÀº ±×µ¿¾È ¹ÚÀºÇÏ ¼±»ý´ÔÀÇ Áöµµ·Î ¹è¿ì°í ÀÍÈù Ÿ¾ÇÇÕÁÖ¸¦ º¸¿©µå¸®°Ú½À´Ï´Ù. ¸¹Àº ¹Ú¼ö¸¦ ºÎʵ右´Ï´Ù.
--- °ø ¿¬ (¹Ú¼ö) ---
Àß º¸¼Ì½À´Ï±î? ÀÌ»óÀ¸·Î ¼ö·á»ý ¹ßǥȸ¸¦ ¸¶Ä¡°í À̾ ÃàÇÏ °ø¿¬À» ½ÃÀÛÇϰڽÀ´Ï´Ù.
¤· °¡¾ß±ÝÇÕÁÖ Ä§Ç⹫ ÀÔ´Ï´Ù.
ÀÌ °îÀº ÀÌÈ­¿©´ë ±³¼öÀÌ¸ç °¡¾ß±Ý ¿¬ÁÖÀÚÀ̽ŠȲº´±â ÀÛ°îÀÇ °¡¾ß±Ý µ¶ÁÖ°îÀ¸·Î, ħÇ⹫¶õ ÀεµÀÇ ÇâÀ̸§ÀΠħÇâÀÌ ¼­¸° ¼Ó¿¡¼­ Ãß´Â ÃãÀ̶õ ¶æÀÔ´Ï´Ù.

The first program is Kayagum Ensemble, Chimhyangmu. This piece was composed by Prof. Hwang Byungki of Ihwa Women's Univ in 1974. The name Ch'imhyangmu denotes a dance performed amid fragrance of Indian Aloeswood incense. This music demonstrates the harmony of Indian and Korean elements, and it represents the world of Shilla Buddhist art which enhanced the worldly beauty into the religious exlatation.

¼öÁ¤: The first program is a Kayagum Ensemble, Chimhyangmu. This piece was composed by Prof. Hwang Byungki of Ewha Women's University in 1974. The name Ch'imhyangmu denotes a dance performed amid the fragrance of Indian Aloeswood incense. This music demonstrates the harmony of Indian and Korean elements, and it represents the world of Shilla Buddhist art which enhanced worldly beauty into religious exaltation.

¤· ´ÙÀ½Àº Çѱ¹ÀÇ ´ëÇ¥ÀûÀÎ ¹«¿ëÀÎ ºÎäÃãÀ» º¸½Ã°Ú½À´Ï´Ù.
Now you will be attracted by the Korean Fan Dance, Puch'aech'um which was characterized by its graceful and splendid movement.

¼öÁ¤: Next you will be enchanted by the Korean Fan Dance, Puch'aech'um, which is characterized by graceful and splendid movements.

¤· ³¡À¸·Î »ç¹°³îÀÌ ¼±¹ÝÀ¸·Î ÆÇ±ÂÀ» °ü¶÷ÇϽðڽÀ´Ï´Ù.
For the last program you will experince Korean percussion quartet with Taepyongso(an wind instrument). This is an adaption of the farmer's dance and music which was performed outdoors.

¼öÁ¤: In this last program, a Korean percussion quartet accompanied by a Taepyongso, a wind instrument, will perform an adaptation of farmer's dance and music which was traditionally performed outdoors in rural villages.

ÀÌ»óÀ¸·Î ¹ßǥȸ ¼ø¼­¸¦ ¸¶Ä¡°í °ðÀÌ¾î ¼ö·á½ÄÀÌ ÁøÇàµÇ°Ú½À´Ï´Ù.
Now, we will begin the graduation ceremony.

¼öÁ¤: We will now begin the graduation ceremony.

<¼ö·á½Ä>
Áö±ÝºÎÅÍ ±¹¸³±¹¾Ç¿ø ÁÖÃÖ '98 »ó¹Ý±â ÁÖÇÑ ¿Ü±¹ÀÎÀ» À§ÇÑ ±¹¾Ç¹®È­Çб³ ¼ö·á½ÄÀ» °ÅÇàÇϰڽÀ´Ï´Ù. ¸ÕÀú ¹®È­Çб³ ¼ö·á»ý¿¡°Ô ¼ö·áÁõÀ» ¼ö¿©ÇϰڽÀ´Ï´Ù.
From now on, the graduation ceremony of the fall Session of '98 Int'l School for Kugak will be held.

¼öÁ¤: The graduation ceremony of the 1998 Spring Session of the Int'l School for Kugak will now be held.

È£¸íµÇ´Â ºÐ²²¼­´Â ´Ü»óÀ¸·Î ³ª¿Í Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
On calling by name the representatives of each class is expected to come up to stage.

¼öÁ¤: Will the representative of each class please come up to the stage when your name is called.

- °¡¾ß±Ý¹Ý ¾Ë¶õ ÇìÀ̸¸¾¾
- Àå ±¸ ¹Ý Ä®ÆÄ³ª »þ¼¢Å©¾¾
- ¹« ¿ë ¹Ý À̺» ¸²ºê¾¾
¡Ø °¢ ¹Ý ´ëÇ¥°¡ ¼ö·áÁõÀ» ¹ÞÀ» ¶§ °´¼®¿¡ °è½Å ³ª¸ÓÁö ¹Ý¿ø²²¼­´Â ÇÔ²² ÀϾ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
The rest of participants please rise from your seat.

¼öÁ¤: Will the other students please rise as your representative receives the Certificate of Completion.

¸ÕÀú °¡¾ß±Ý¹Ý ¤·¤·¤·¾¾
À屸¹Ý ¤·¤·¤·¾¾
ÀÌÇϵ¿¹® The rest is the same as above.
¹«¿ë¹Ý ¤·¤·¤·¾¾
ÀÌÇϵ¿¹® The rest is the same as above.

´ÙÀ½Àº ¿Ü±¹Àι®È­Çб³°¡ ±×µ¿¾È ¼º°ø¸®¿¡ ¸¶Ä¥ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¸¹Àº µµ¿òÀ» ÁֽŠÄÚ¸®¾Æ ŸÀÓÁî ±¹Àå´ÔÀÇ Ãà»ç°¡ ÀÖ°Ú½À´Ï´Ù.
Park Chang-Seok, managing editor of The Korea Times will give you the congratulatory words.

¼öÁ¤: Park Chang-Seok, managing editor of The Korea Times, will give the congratulatory address.

´ÙÀ½Àº À̹ø ¹®È­Çб³¸¦ ÁÖÃÖÇϽб¹¸³±¹¾Ç¿ø ¿øÀå´ÔÀÇ ÀÛº°ÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ÀÖ°Ú½À´Ï´Ù.
Now, director-general of NCKTPA, Hahn Myung Hee will give you farewell words.

¼öÁ¤: Director-general of the National Center for Korean Traditional Performing Arts, Hahn Myung Hee, will give the farewell address.

´ÙÀ½Àº ¹®È­Çб³¿¡ Á÷Á¢ Âü°¡ÇÏ¿© ¹è¿ì°í ÀÍÈù ¼Ò°¨À» Á÷Á¢ ¼ö·á»ý ´ëÇ¥ Ä®ÆÄ³ª »þ¼¢Å©¾¾²²¼­ ¸»¾¸ÇØ ÁֽðڽÀ´Ï´Ù.
Mrs. Kalpana Shashank will deliver thanks and opinion on Int'l School for Kugak on behalf of all the particiapants.

¼öÁ¤: On behalf of all the student, Mrs. Kalpana Shashank will deliver the graduation address.

ÀÌ»óÀ¸·Î '98 »ó¹Ý±â ÁÖÇÑ ¿Ü±¹ÀÎÀ» À§ÇÑ ±¹¾Ç¹®È­Çб³ ¹ßǥȸ ¹× ¼ö·á½ÄÀ» ¸ðµÎ ¸¶Ä¡°Ú½À´Ï´Ù. °¨»çÇÕ´Ï´Ù.
Now we will close the Spring Session of '98 Int'l School for Kugak. Thank you.

¼öÁ¤: This ends the 1998 Spring Session of the Int'l School for Kugak. Thank you.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

Ãß½Å
1) ¸ðµÎ 98³â »ó¹Ý±â(1998 Spring Session)·Î ÅëÀÏ Çß½À´Ï´Ù.
Âü°í·Î 98³â ÇϹݱâ´Â 1998 Fall SessionÀÔ´Ï´Ù.
2) ´ÙÀ½Àº º¸³»ÁֽŠ¿µ¹® ÆíÁö ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
I have just received your mail. Since I found your site, checking mail is becoming my one of jobs. Even though I haven't talked to you, it seems like I know you quite well. So when I send you email, I feel like I am talking to an old friend.
You probably know how serious the Korean economy is. I am one of the victims. At my age, most of my friends are business men & women. Only I am unemployed.
I went to England last year, using all my money and without my parents' help. But when I recurred, the IMF age began. I am an intern (ÀÎÅÏ»ç¿ø) now, but have little chance to become a permanent employee (Á¤½Ä»ç¿ø). I really want my work not assisting someone.
Oh!! It sounds like I am complaining about everything. But I am not. I am pretty positive most of the time and believe that I will become somebody even if I don't have a good job. I am who I am, and that will never change (³ª´Â ³ª ÀÏ»Ó). And somewhere I am really needed (¾î´À °÷ÀÌ °Ç °£¿¡ ³ª¸¦ ÇÊ¿ä·Î ÇÏ´Â °÷Àº ÀÖ´Ù).
Don't you agree? Of course, many people lost many things, but they can also get some thing too.
It's time to go home. (7 p.m.) I hope you have a nice day. Take care !!
With best wishes,
¼­¿ï¿¡¼­ YJW


´ÙÀ½Àº º¸³»ÁֽŠ¿µ¹® ÆíÁö ¿øº»ÀÔ´Ï´Ù.
I have just received your mail. since I found your site, checking mail is becoming my one of jobs. Even though I haven't talked to you, It seems like that I know you quite well. So when I type a mail I feel like talking to old friend.
You probably know how serious Korean economic is. I am one of victims. In my age, most my friends are business man & woman. Only I am unemployed.
I went to England last year, bring my all money and without parents help. But when I back IMF occurred. I am intern (ÀÎÅÏ»ç¿ø)now, but have little chance to become (Á¤½Ä»ç¿ø). I really want my work not assisting someone.
Oh!! It sound like complaining everything. But I am not. I am pretty positive, most time believe Myself that I would be something and even if I don't have good job, I would be myself and it would never change.(³ª´Â ³ª ÀÏ»Ó) And there is somewhere really needing my help. (¾î´À °÷ÀÌ °Ç °£¿¡ ³ª¸¦ ÇÊ¿ä·Î ÇÏ´Â °÷Àº ÀÖ´Ù)
Don't you agree!! Of course many people lost many things but get somethings I believe. It's time to go home.(7p.m.) I always hope you have nice day. Besides, take care !!
with best wishes
¼­¿ï¿¡¼­ YJW

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϼ¼¿ä?
Áú¹®ÀÌ À־ ¸ÞÀÏÀ» ¶ç¿ó´Ï´Ù.
1998³â 12¿ù 13ÀÏÀÚ µ¿¾ÆÀϺ¸¿¡ ¾Ö±¹°¡ ¿µ¹® ¹ø¿ª¿¡ °üÇÑ ±â»ç°¡ ½Ç·È´õ±º¿ä.
"ÇÏ´À´ÔÀÌ º¸¿ìÇÏ»ç ¿ì¸®³ª¶ó ¸¸¼¼"´Â "God watch o'er our land forever! Our country forever!"·Î ¹ø¿ªµÅ ÀÖ°í ±âÀÚ´Â 'Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¸¦ º¸¿ìÇϽùǷΠ¿ì¸®°¡ ¿µ¿øÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù´Â ¶æ'À̹ǷΠ"Long Prosper our fatherland with God watching o¡¯er it." Á¤µµ´Â µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù´Â °Í ±×¸®°í ÈÄ·Å "¹«±ÃÈ­ »ïõ¸® È­·Á°­»ê"Àº "Rose of Sharon, thousand miles of range and river land!" (¼öõ¸¶ÀÏ¿¡ °ÉÄ£ ¹«±ÃÈ­, ±×¸®°í °­ÀÇ ³ª¶ó)·Î º¯¿ªµÇ¾î ÀÖ´Ù´Â ±â»ç¿´½À´Ï´Ù.
ÀúÀÇ Àǹ®Á¡Àº ù° À§ ¿µ¹® ¹ø¿ªµéÀÌ Á¦´ë·Î µÆ´ÂÁö µÑ° o'erÀÇ ¶æÀÔ´Ï´Ù.
³¡À¸·Î "±è´ëÁß ÇàÁ¤ºÎÀÇ ´ëºÏ(ÓßÝÁ)Á¤Ã¥À» 'The North Korea Policy of the Kim Dae Jung Administration'À̶ó°í Ç¥±âÇØ¡®´ëºÏÁ¤Ã¥'ÀÇ Àǹ̸¦ ºÒÈ®½ÇÇÏ°Ô ¸¸µé¾î ³õÀº ¿ì¸¦ ¹üÇϰí ÀÖ´Ù"¶ó´Â ±â»çµµ ÇÔ²² ½Ç·È½À´Ï´Ù.
Á¦°¡ º¸±â¿¡ ÀÌ ºÎºÐÀº º° ¹®Á¦°¡ ¾ø´Â °Í °°½À´Ï´Ù. °ËÅä ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.
±×·³ ´äº¯À» ±â´Ù¸®°Ú½À´Ï´Ù.


SKY´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1) "ÇÏ´À´ÔÀÌ º¸¿ìÇÏ»ç ¿ì¸®³ª¶ó ¸¸¼¼"
God watch o'er our land forever! Our country forever! (o'er = over)
Long Prosper our fatherland with God watching o'er it. (o'er = over)
¾Ö±¹°¡ÀÇ Àüü ºÐÀ§±â¿Í ½ÃÀûÀΠǥÇöÀ» °í·ÁÇÒ ¶§ ù¹øÂ° ¹®ÀåÀÌ ´õ ÁÁÁö¸¸ ´ÙÀ½ Ç¥ÇöÀÌ °¡Àå ÁÁ½À´Ï´Ù.
May the heavens watch o'er our land! Our country forever!
<ÁÖÀÇ>
GodÀº ±âµ¶±³ÀÇ Çϳª´ÔÀ» ÁöĪÇϹǷΠthe heavens·Î ¹ø¿ªÇÏ´Â °Ô ¾Ö±¹°¡ÀÇ ÇÏ´À´Ô¿¡ ´õ ±ÙÁ¢ÇÑ Ç¥ÇöÀÔ´Ï´Ù.

2) "¹«±ÃÈ­ »ïõ¸® È­·Á°­»ê"
Rose of Sharon, thousand miles of range and river land!
À§ Ç¥ÇöÀº Ʋ·È½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½ Ç¥ÇöÀÌ ÁÁ½À´Ï´Ù.
Rose of Sharon, miles upon miles of wondrous rivers and mountains!

3) "±è´ëÁß ÇàÁ¤ºÎÀÇ ´ëºÏ(ÓßÝÁ)Á¤Ã¥"
The North Korea Policy of the Kim Dae Jung Administration
À§ Ç¥ÇöÀº ÀÌ»ó ¾ø½À´Ï´Ù.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

´Ù½Ã ±è°æ¹ÌÀÔ´Ï´Ù.
Àü ÀÎÅÍ³Ý Ä«Æä¿¡¼­ ÄÄÀ» ¾²´Âµ¥ Áö±Ý ½Ã°£ÀÌ ¾ó¸¶ ¾ø´Â °ü°è·Î °Ç¹æÁö°Ô(?) Áú¹®¸¸ ÇÏ°í °¡°Ú½À´Ï´Ù. Á¤¸» ÀÌ·¯¸é ¾ÈµÇ´Âµ¥, ½Ã°£ÀÌ ¾ø¾î¼­¿ä..
cartoon °ú animation Àº ¾î¶»°Ô ´Ù¸¥ °ÍÀÌÁö¿ä??
TV¿¡¼­ ÇÏ´Â ¸¸È­´Â cartoon À̶ó°í ÇÏ°í ±ØÀå¿¡¼­ ÇÏ´Â ¸¸È­³ª toy story ³ª ants °°Àº ÀÔü¿µ»ó¸¸È­´Â animation À̶ó°í ÇÏ´Â °Í °°´øµ¥..
¾î¶»°Ô ´Ù¸¥°¡¿ä??
¿Ö ´Ù¸£ÁÒ??
¾Ñ! ÀÌÁ¦ ´Ù µÆ´Ù..
Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù., ¹«·ÊÇØ¼­..
±×·³ À̸¸..


±è°æ¹Ì´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
cartoon °ú animationÀÇ Â÷ÀÌÁ¡
cartoon: Ã¥, ½Å¹®, ÀâÁö, TV, ¿µÈ­ µî¿¡ ³ª¿À´Â ¸¸È­
animated cartoon: ¸¸È­ ¿µÈ­, TV¿¡ ³ª¿À´Â ¸¸È­ (= cartoon)
animation: 1) ¸¸È­ ¿µÈ­, TV¿¡ ³ª¿À´Â ¸¸È­ (= animated cartoon); 2) ¸¸È­ ¿µÈ­¸¦ ¸¸µå´Â ±â¼ú

Cartoon is generally used to refer to animated cartoons appearing on television, while animation is generally used to refer to animated cartoons produced as movies. The word animation also seems to carry connotations of art, in much the same way that the word "film" sounds more cultured than the word "movie."

<Âü°í>
animation artist: a person who makes animated cartoons or movies
animation festival: a special event featuring several animated movies
comic strip: a serial cartoon that appears in newspapers or magazines
comics (= comic strips): serial cartoons that appear in newspapers or magazines
comic book: a book of cartoons
political cartoon: a comic that appears in newspapers or magazines and comments on current events and issues, particularly on politics

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

This is a good luck to find your web site.
Hello, My name is Kyoung-Seok Kim. I live in pusan and I study International Trade at Korea Maritime University here in Pusan.
I think my degree of English is not banner so I need your help.
I have one question. I want to know a appropriate expression when we send E-mail It is "±Û¿¡ ºÎÁ·ÇÑ ºÎºÐÀÌ ÀÖ´õ¶óµµ native°¡ ¾Æ´Ï´Ï , ³Î¸® ÀÌÇØ¹Ù¶ø´Ï´Ù"
Thank you for your help


±è°æ¼®´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
"±Û¿¡ ºÎÁ·ÇÑ ºÎºÐÀÌ ÀÖ´õ¶óµµ native°¡ ¾Æ´Ï´Ï, ³Î¸® ÀÌÇØ ¹Ù¶ø´Ï´Ù."
As I am not a native speaker of English, please be understanding of any mistakes in my writing.

¿­½ÉÈ÷ ÇϽø鼭 Àǹ® »çÇ×ÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é ¾Æ¹« ¶§³ª ¹®ÀÇÇϼ¼¿ä. ±â²¨ÀÌ µµ¿Íµå¸®°Ú½À´Ï´Ù.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

Ãß½Å: ´ÙÀ½Àº º¸³»ÁֽŠ¿µ¹® ÆíÁö ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.

Finding your web site is such good luck.
Hello, my name is Kyoung-Seok Kim. I live in Pusan and I study International Trade at the Korea Maritime University here.
I think my English ability is limited, so I would like to receive your help.

I have one question today. Please tell me what would be an appropriate English expression to use when sending email that means: "±Û¿¡ ºÎÁ·ÇÑ ºÎºÐÀÌ ÀÖ´õ¶óµµ native°¡ ¾Æ´Ï´Ï, ³Î¸® ÀÌÇØ ¹Ù¶ø´Ï´Ù."
Thank you for your help.

KRUSGBCAAUNZKR

uh21000´Ô²²
<Áú¹®>
¾È³çÇϼ¼¿ä. ÀÎÅͳÝÀ» µ¹¾Æ´Ù´Ï´Ù°¡ ¿ì¿¬È÷ µé¾î¿À°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. Àú´Â 25»ìÀÔ´Ï´Ù. ¿äÁò ¿µÀÛ¿¡ ´ëÇØ °øºÎ¸¦ ÇÏ·Á°í Çϴµ¥ ¹«¾ùºÎÅÍ ÇØ¾ß ÇÒ Áö Àß ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù. »ýȰ¿µ¾î´Â ¾ÆÁÖ Á¶±Ý ÇÏ´Â Á¤µµÀ̱¸¿ä... Áö±Ý ¹«¿ª°ú °ü·ÃÇÏ¿© ¿µÀÛÀ» ÇØ¾ß Çϴµ¥ ½ÇÁúÀûÀ¸·Î °øºÎÇÒ ¹æ¹ýÀ» °¡¸£ÃÄ Áֽøé Àü ³Ê¹«³ª °¨»çÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¾Æ¿ï·¯ µÎ ºÐÀÇ °Ç°­À» º÷´Ï´Ù.
<´äº¯>
1) ¹«¿ª °ü·Ã ¾îÈÖµéÀ» »Ì¾Æ¼­ ºÐ·ùÇÑ ÈÄ ¿Ü¾î¹ö¸®¼¼¿ä.
2) ¹«¿ª ¾÷¹«¿Í °ü·ÃÇÏ¿© ¿Ü±¹Àο¡°Ô ÆíÁö¸¦ ½á¾ß ÇÑ´Ù¸é ´Ù¾çÇÑ ¾ç½ÄÀ» ±¸Çϼż­ °ßº»¿¡ µû¶ó ¿µÀÛ ¿¬½ÀÀ» ÇϽô °Ô ÁÁ½À´Ï´Ù.

¾î¶² »óȲÀ» ÁغñÇϱâ À§ÇØ ¿µÀÛ ¿¬½ÀÀ» ÇØ¾ß ÇÏ´ÂÁö Á» ´õ ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î ¾Ë·ÁÁÖ½Å´Ù¸é ±×¿¡ ¸Â°Ô Á¶¾ðÇØ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

YESusa ¼±»ý´Ô²²
Web¿¡¼­ "He seemed to have had disappeared."¶õ Ç¥ÇöÀ» º¸°í óÀ½¿¡´Â "He seemed to have disappeared."¶õ Ç¥ÇöÀ» ¹®¹ý¿¡ ¸ÂÁö ¾Ê°Ô Ç¥ÇöÇÑ ÁÙ ¾Ë¾Ò´Âµ¥, "have + had + p.p."¶õ ½ÃÁ¦°¡ ÀÖ´ÂÁö ¾Ë¾Æº¸·Á°í Altavista¿¡¼­ "have had been" À» °Ë»öÇÏ´Ï 300°³ ÀÌ»óÀÇ °á°ú°¡ Ãâ·ÂµÇ¾ú½À´Ï´Ù.
Àú´Â "have had p.p."¶õ ½ÃÁ¦¸¦ Çб³¿¡¼­ ¹è¿î ±â¾ïÀÌ ¾ø´Âµ¥, ÀÌ·¸°Ô ÇöÀç ¿Ï·á¿Í °ú°¡ ¿Ï·á°¡ È¥ÇÕµÈ ÇüÅÂÀÇ ½ÃÁ¦¸¦ ¹¹¶ó°í ºÎ¸£´ÂÁö, ¶Ç ÁÖ·Î ¾î¶² »óȲ¿¡¼­ ¾²ÀÌ´ÂÁö ±Ã±ÝÇØ ÆíÁö µå¸³´Ï´Ù.
µµ¿òÁÖ½Ã¸é °í¸¿°Ú½À´Ï´Ù.
ÃÖ ¿ì¼® µå¸²


ÃÖ¿ì¼®´Ô²²
´ÙÀ½ µµÇ¥¿Í ¼³¸íÀ» ÁÖÀÇ ±í°Ô Àо½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

µµÇ¥ I.
-----------1------------2-------------3-----------4-------------
1: »ç¶óÁø ¶§
2: ¶Ç ´Ù¸¥ »ç°Ç
3: ¾Ë°ÔµÈ ¶§
4: ÇöÀç
He seemed to have had disappeared. (1, 2, 3, 4 ¸ðµÎ Æ÷ÇÔ)
He seemed to have disappeared. (1, 3, 4 ¸¸ Æ÷ÇÔ)

µµÇ¥ II.
------------1------------2-------------3-----------
1: »ç¶óÁø ¶§
2: ´Ü¼ø °ú°Å (¹®¸Æ¿¡ µû¶ó Æ÷Ç﵃ ¼öµµ ÀÖ°í Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ» ¼öµµ ÀÖÀ½)
3: ÇöÀç (¾Ë°ÔµÈ ½Ã±â)
He seems to have disappeared. (1, 2, 3 ¸ðµÎ Æ÷ÇÔ)

<Âü°í>
He seems to disappear frequently. (½À°üÀûÀ¸·Î »ç¶óÁ® ¹ö¸²À» ¶æÇÔ)

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

jangstar´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
<Áú¹®>
The firm keeps the channels of communication open with all parts of the world.(±× ȸ»ç´Â ¼¼°èÀÇ ¸ðµç Áö¿ª°ú ÀÇ»ç¼ÒÅëÀÇ °æ·Î¸¦ ¿­¾î³õ°í ÀÖ´Ù.)Àε¥ ÀÌ ÇØ¼®ÀÌ Æ²¸° °Í °°°í ³»°¡ »ý°¢ÇÏ´Â ÇØ¼®Àº "±× ȸ»ç´Â ¼¼°èÀÇ ¸ðµç Áö¿ª°ú ¿­¾î³õÀº ÀÇ»ç¼ÒÅëÀÇ °æ·Î¸¦ À¯ÁöÇϰí ÀÖ´Ù."ÀÔ´Ï´Ù. ³»°¡ »ý°¢ÇÏ´Â ÇØ¼®ÀÌ ¸Â½À´Ï±î?
<¼öÁ¤>
±× ȸ»ç´Â ¼¼°è ¸ðµç Áö¿ª°ú ±³½Å¸ÁÀ» °®Ãß°í ÀÖ´Ù.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

Passion for Justice

Yuri Kochiyama was born to Japanese immigrants in California. As a young woman during World War II, she was incarcerated along with some 120,000 other Japanese Americans in internment camps. This happened because the United States government believed that Japanese Americans were all spies for the Japanese Empire, even though most of them had been born in America. The experience changed Kochiyama. Until then, she had had no interest in social issues. But in the concentration camps she learned about injustice. There, she found her passion for justice. Today, that passion has made her the most famous Asian American activist.

After her marriage to Bill Kochiyama, she and her husband moved to Harlem, a center of the black nationalist movement. She became friends with Malcolm X and an active supporter of national liberation movements. When Malcolm was assassinated, she was at his side. She also became involved during the 1980s in the movement to win reparations for the Japanese Americans who were sent to internment camps during World War II. Even though she is now 77 years old, she remains active in numerous struggles for justice. For her, mere civil rights is not always enough. National liberation is also necessary. In a recent interview with the newspaper Revolutionary Worker, she said:

"What I would say to students or young people today, I just want to give a quote by Franz Fanon. And the quote is, "Each generation must, out of its relative obscurity, discover its mission, fulfill it or betray it." And I think today part of the mission would be to fight against racism and polarization, learn from each other's struggle, but also understand national liberation struggles--that ethnic groups need their own space and they need their own leaders. They need their own privacy."

YESusa

KRUSGBCAAUNZKR

¾Æ·¡ ¿µ½Ã ±³Á¤À» ºÎʵ右´Ï´Ù.

¾ö¸¶

ÇѶ§´Â ´ç½Åµµ ²Þ ¸¹¾Ò´ø ¼Ò³à¿´ÁÒ
¾ÆÁ÷µµ ¶§·Î´Â ³­ ±×·¸°Ô ´À²¸Á®¿ä
±× ¸¹Àº ¼¼¿ù ¼ö ¸¹¾Ò´ø »ç¿¬µé¿¡µµ
´Ü Çϳªµµ ´ç½ÅÀº º¯ÇÑ °Ô ¾ø¾î¿ä
ÇϾé°Ô ¼¾ ¸Ó¸®Ä® Çϳª µÑ¾¿ ´Ã¾î
´«°¡¿£ ¾î´À»õ ÁÖ¸§Á®µµ ³»°Õ ¾ðÁ¦³ª
Á¦ÀÏ ¾Æ¸§´Ù¿î ¾ö¸¶
³» »î¿¡ ¾ö¸¶´Â óÀ½ ¾Ë°Ô µÈ Ä£±¸¿´¾î¿ä
³ªº¸´Ù ´õ ¸¹ÀÌ ³¯ ¾Ë¾Ò°í ÀÌÇØÇßÁÒ
³­ ÀÌÁ¦ ¶Ç´Ù½Ã ÇèÇÑ ±æÀ» ¶°³ª·Á ÇØ¿ä
»ý°¢º¸´Ù ¼¼»óÀº ½±Áö°¡ ¾Ê³×¿ä
ÇÏÁö¸¸ ³ª ¾²·ÁÁ® ¼¼»óÀ» ¹è¿ï ¶§¿¡
³¯ À§ÇØ ´«¹° È긮Áö ¸»¾Æ¿ä
±×Àú ³ªÀÇ ±æÀ» ÁöÄѺÁÁà¿ä
¾ö¸¶

Mama

In old times, you were also a girl full of romance.
I still feel like that sometimes.
Those many years with as many stories have passed,
nevertheless you haven't changed not at all.
Your hair has turned white.
You have been wrinkled around your eyes,
but you're always my beautiful mom.
In my life, mama was my first friend I've ever met.
She has known and understood me better than me.
I'm going to leave for a wild way again.
Living is not so easy as I thought
But when I fall down and learn to live
Mama don't cry for me.
Just pray for my way...
Mama

¼ÛÁøÃ»´Ô²²
´ÙÀ½Àº ¿µ½Ã ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.

Mama

Once you too were a young girl full of dreams.
At times I can see you as you were then.
Despite those many years, those many trials,
you haven't changed at all.
Little by little, your hair is turning white,
the wrinkles gather at your eyes,
but to me you are always the most beautiful mama.
Mama, you were my first friend.
You knew and understood me better than myself.
I'm leaving again on a dangerous path.
Life is not as easy as I had thought.
But when I fall down as I learn how to live,
Mama, don't cry for me,
Mama, just stand by me.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

YJW´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
»çȸ µµÁß "À̹ø °ø¿¬ÀÌ ³ìÈ­°¡ µÇ¼­ TV¿¡ ¹æ¿µµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¾çÇØ ¹Ù¶ø´Ï´Ù"¸¦ Please execuse us that this performance is going to be taped and broadcasted by KBS(korean broadcasting system) on friday.ÇÏ¸é µÉ±î¿ä?

¼öÁ¤: This performance is being taped by KBS for broadcast on Friday. Please excuse any inconvenience that the taping may cause.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

thanks for your last answer. Would you do me a favor one more. my english teacher in a insutitude is going back to her nation. so I have sent her a e-mail. But I have had a question in my e-mail. that is as follows.
"Çѱ¹¿¡¼­ÀÇ »ýȰÀÌ ÁÁÀº Ãß¾ïÀ¸·Î ³²±æ ¹Ù¶ø´Ï´Ù"
I hope that the living in korea is to be good memory to you. Is it correct translation?
thanks for your time.
bye.


¼Û¿µºó´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
<Áú¹®>
"Çѱ¹¿¡¼­ÀÇ »ýȰÀÌ ÁÁÀº Ãß¾ïÀ¸·Î ³²±æ ¹Ù¶ø´Ï´Ù"
I hope that the living in korea is to be good memory to you.

<¼öÁ¤>
I hope that you have many fond memories of living in Korea.
I hope that your time in Korea has given you many fond memories.
I hope that you will remember fondly your time in Korea.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

Ãß½Å: ´ÙÀ½Àº º¸³»ÁֽŠ¿µ¹® ÆíÁö ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.

Subject: How should I write this?

Thank you for your answer. Would you do me one more favor? My English teacher is going back to her country, so I sent her an e-mail. But I have a question regarding the following:
"Çѱ¹¿¡¼­ÀÇ »ýȰÀÌ ÁÁÀº Ãß¾ïÀ¸·Î ³²±æ ¹Ù¶ø´Ï´Ù"
I hope that the living in Korea is to be good memory to you. Is this correct?

Thank you for your time.

KRUSGBCAAUNZKR

Dear YESusa,

Thanks for your kind assistance several week ago. You are also kindly requested to correct follows. Thanks for your help in advance.

Best regards,
S. G. Hyun
man@yahoo.com

Re: Progress Report - November (1998)

In connection with the captioned matter, we submit herewith an report regarding progress for November on the construction of vessel.

As this is the second report, the format conform to that in the agreed manual of procedures, but please do not hesitate to contact if you have any comment or need additional information. and be advised that the Master Schedule is not change by November 30, 1998.

Sincerely,
S. G. Hyun

Enc. : Progress Report - November (1998)


HSG´Ô²²
±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.

Re: Progress Report - November (1998)

We submit herewith the November progress report regarding construction of the vessel. As this is the second report, the format conforms to that in the agreed manual of procedures.

Please do not hesitate to contact us if you have any comments or need additional information. In addition, please be advised that the Master Schedule has not changed as of November 30, 1998.

Sincerely,
S. G. Hyun

Enc. : Progress Report - November (1998)

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

Ãß½Å: ´ÙÀ½Àº º¸³»ÁֽŠÀüÀÚ¿ìÆí ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.

Dear YESusa,

Thank you for your kind assistance with my letter several weeks ago. Also, I request that you edit the following brief letter.

Thank you.

Best regards,
S. G. Hyun
man@yahoo.com

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϼ¼¿ä, ±è°æ¹ÌÀÔ´Ï´Ù.
À̹ø ¿µÀÛ ±³Á¤º» Àß ¹Þ¾Æ º¸¾Ò±¸¿ä, ÇѰ¡Áö ±Ã±ÝÁõÀÌ »ý°Ü ÀÌ·¸°Ô ¶Ç ±ÛÀ» ¶ç¿ó´Ï´Ù.

Interviewer: When can you start working?
Interviewee: Immediately.
interviewer: I will be interviewing some other applicants, but that won't take long. You will hear from us by the end of this week.

¸¶Áö¸· ¹®Àå¿¡¼­¿ä, 'À̹ø ÁÖ¸»±îÁö' ¶ó°í ÇÒ ¶§ by the end of this week¶ó°í ÇÏÀݾƿä?? Àúµµ ±×·¸°Ô ¾²´Â °ÍÀÓÀ» È®½ÅÇϰí ÀÖ°í Çѵ¥, until °ú till µµ ~±îÁö¶ó´Â ¶æÀ» °¡Áö°í ÀÖÀݾƿä??

¾ðÁ¦ untilÀÌ ¾²ÀÌ°í ¾ðÁ¦ by¸¦ ½á¾ß ÇÏ´ÂÁö ¹®ÀåÀ» ¸¸µé¾îº¸¶ó¸é ÇÒ ¼ö Àְڴµ¥ ±×µéÀÌ ¾î¶»°Ô ´Ù¸¥Áö ºñ±³ÇØ °¡¸é¼­ ±× Â÷À̸¦ ¼³¸íÀ» ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø³×¿ä. ³Ê¹«³Ê¹« ´ä´äÇÕ´Ï´Ù.
²À ²À ²¿Áý¾î¼­ Â÷ÀÌÁ¡À» °¡¸£ÃÄ ÁֽʽÿÀ. ¿¹¹®µµ µé¾îÁÖ½Ã¸é ´õ ÁÁ°í¿ä.
¾Æ~ ¾Ë¸é¼­µµ ¸ð¸£´Â °Ç Çϳªµµ ¸ð¸£´Â °Íº¸´Ù ´õ ´ä´äÇϱº¿ä.
Á¦ ÀÌ ´ä´äÇÔÀ» Á» È® Ç®¾îÁֽʽÿÀ.
±×·³!!


±è°æ¹Ì´Ô²²
by ¿Í until(= till)ÀÇ Â÷ÀÌÁ¡
1. ½±°Ô ±¸º°ÇÏ´Â ¹ý
'...³»³» Âß' ¶æÀÌ ¸é untilÀÌ°í ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é byÀÔ´Ï´Ù.
´ÙÀ½ ¿¹¹®À» ÂüÁ¶Çϼ¼¿ä.
I'll be home until 4:00. (4½Ã±îÁö Áý¿¡ ÀÖ°Ú´Ù.)
I'll be home by 4:00. (4½Ã±îÁö Áý¿¡ ¿À°Ú´Ù/°¡°Ú´Ù.)

2. ÀÚ¼¼ÇÏ°Ô ±¸º°ÇÏ´Â ¹ý
Both are prepositions of time.
1) "Until/till" generally is used to indicate some action or state that continues up to the point specified by "until/till."
Wait for me until I return.
Until yesterday, I never knew how he really felt.
We ate until our stomachs were filled to bursting.
He yelled until his throat was sore.

2) "By" is used to indicate contrast and a commencement or cessation of action.
I will return by this evening.
By yesterday, he had already visited all his relatives.
By the time he woke up, it was past noon.
He was already gone by then, so it was too late.

Note that the meaning of a sentence can be completely different depending on which preposition is used.
By then, he was safe. (That is, he had been in danger and was now safe.)
Until then, he was safe. (That is, he is now safe, but would be in danger.)

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

ÃÖº´¿ø´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Q 1.
¾È³çÇϽʴϱî? ¿ì¿¬È÷ web sites¸¦ µ¹¾Æ´Ù´Ï´Ù ¿©±æ µé¾î¿À°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¿µ¾î°øºÎ¿¡ ¹®Á¦Á¡À» ´À³¢Áö¸¸ ±×·± ¾î·Á¿òÀ» ´À³¢´Â ºÐµé¿¡°Ô µµ¿òÀ» Áֽô °Ô ³Ê¹« °¨»çÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í Á¦°Ôµµ ..... Àú´Â ¹Ý³â Á¤µµ È£ÁÖ¿¡¼­ ¾îÇп¬¼ö¸¦ ÇÏ°í ¿Ô½À´Ï´Ù. ±Í±¹ÇÑÁö 1³â ¹ÝÁ¤µµ µÇ¾î°¡´Â °Í °°½À´Ï´Ù. Áö±ÝÀº ¿µ¾î¿¡ ´ëÇØ¼­ ÀڽۨÀ» °¡ÁöÁö¸¸ ¾ÆÁ÷±îÁö ¸ðµç °Ô ¹Ì¼÷ÇÑ °Í °°½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ¸î°¡Áö ±Ã±ÝÇÑ »çÇ×À» Áú¹® µå¸®·Á°í ÇÕ´Ï´Ù.

¿Ü±¹Àΰú ´ëÈ­½Ã ±×´ÙÁö ¸¹ÀÌ ÈûµéÁö´Â ¾ÊÁö¸¸ Áö±ÝÇÏ´Â ¸»ÀÌ Á¤È®ÇÑÁö ±×¸®°í ´ëÈ­Áß ±³Á¤À» ¹Þ°í ½ÍÁö¸¸ ±×·¯ÇÑ °ÍÀÌ ´ëÈ­¸¦ Èûµé°Ô ÇÕ´Ï´Ù. ±×¶§¸¶´Ù ¿Ü±¹Àο¡°Ô ¾î¶²Áö ÀÏÀÏÀÌ ¹¯±âµµ ÈûÀÌ µå´Âµ¥ ÀÌ·² ¶© ¾î¶»°Ô ÇØ¾ß Çմϱî?
A 1.
¹®¹ýÀûÀ¸·Î Á¤È®ÇÏÁö ¾ÊÀ»Áö¶óµµ ¼³·É Ʋ¸° Ç¥ÇöÀ̶ó ÇÏ´õ¶óµµ ºÎ²ô·¯¿ö ÇÏÁö ¸»°í ¶¸¶¸ÇÏ°Ô ¸»ÇÏ´Â °Ô ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ´Ù½Ã ¸»¾¸ µå¸®¸é ¿µ¾î ȸȭ °³ÀÎ Áöµµ¸¦ ¹ÞÁö ¾Ê´Â ÀÌ»ó ÀϺη¯ ¿Ü±¹Àο¡°Ô ´ëÈ­Áß ±³Á¤ÇØ ´Þ¶ó°í ¿äûÇÏÁö ¾Ê´Â °Ô ÁÁ½À´Ï´Ù.
ÀÇ»ç Àü´ÞÀÌ Àß µÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù°Å³ª ¼­Åõ¸£°Ô µÆÀ» °æ¿ì Áý¿¡ ¿À´Â ±æ¿¡ ¸Þ¸ðÁö¿¡ ±â·ÏÇØ µÎ¾ú´Ù°¡ ±³Á¤ ¹ÞÀ¸¼¼¿ä.

Q 2.
´Ü¾î·Â°ú µ¶ÇØ·ÂÀ» ±â¸£·Á°í ÇÏÁö¸¸ ½±Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¾Æ¸¶ ²ÙÁØÈ÷ Ã¥ Çϳª¸¦ º¸±â°¡ ¾î·Á¿ö¼­ÀÏ °ÍÀÔ´Ï´Ù. Áö±Ý °øºÎÇϴ åÀÌ ±×¸®°í Áö±ÝÇÏ´Â ÇнÀ¹ýÀÌ ¿Ã¹Ù¸¥ °ÍÀΰ¡¿¡ ´ëÇÑ Àǹ®ÀÏ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ °æ¿ì¿¡´Â ¾î¶»°Ô ÇÏ´Â °Ô ÁÁ°Ú½À´Ï±î? ±×¸®°í ÁÁÀº ±³Àç°¡ ÀÖÀ¸¸é Ãßõ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.
A 2.
µ¶Çط°ú ¾îÈÖ·ÂÀ» µ¿½Ã¿¡ Çâ»ó½Ãų ¼ö ÀÖ´Â ÇѰ¡Áö ÁÁÀº ¹æ¹ýÀº ½±°Ô º¼ ¼ö ÀÖ´Â ¿µ¾î±Ç¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ´Â ¿µÀڽŹ®À̳ª ¿µ¹® ÀâÁö¸¦ ¸ÅÀÏ Á¢ÇÏ´Â °Ì´Ï´Ù.

Q 3.
µè±â¸¦ È¿°úÀûÀ¸·Î ÇÏ´Â ÇнÀ¹ýÀ» ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.
A 3.
YESusa »çÀÌÆ® 'µè±â' Äڳʿ¡ µé¾î°¡½Ã¸é µµ¿òÀÌ µÉ ¸¸ÇÑ ³»¿ëÀÌ ÀÖÀ¸¸®¶ó »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. ±Ã±ÝÇÑ Á¡ÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é ´Ù½Ã ¿¬¶ô ÁÖ¼¼¿ä.

Q 4.
ÀÛ¹®Àº Á¦ÀÏ ÈûÀÌ µå´Â °Í Áß ÇϳªÀÔ´Ï´Ù. °¡²û¾¿ ½áº¸±âµµ ÇÏÁö¸¸ ±³Á¤ ¹Þ±â°¡ ½±Áö¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ °æ¿ì È¥ÀÚ¼­ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇнÀ¹ý°ú ±³À縦 ÃßÃµÇØ ÁÖ½Ã¸é °í¸¿°Ú½À´Ï´Ù.
A 4.
¿ø¼­ ÀÛ¹® ±³Àç°¡ ½ÃÁß¿¡ ³ª¿Í ÀÖÁö¸¸ È¥ÀÚ µ¶ÇÐÇϱ⿡´Â ¹«¸®ÀÔ´Ï´Ù. ÁÖº¯ ÀÏÀ» ¼ÒÀç·Î ÇÏ¿© ÀÏÁÖÀÏ¿¡ 1ȸ 50-70 ´Ü¾î ±æÀÌÀÇ ±ÛºÎÅÍ ¾²±â ½ÃÀÛÇÏ´Â °Ô ÁÁ°Ú½À´Ï´Ù.
¿µÀÛ¹®Àº º¸³»ÁÖ½Ã¸é ±³Á¤ÇØ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϼ¼¿ä!!
YESusa¼±»ý´Ô...
Àú´Â ÄÄÇ»ÅÍ °ü·Ã ȸ»ç¿¡ ´Ù´Ï°í ÀÖ´Â Á÷ÀåÀÎÀÔ´Ï´Ù.
Á¦°¡ ¸ÃÀº ÀÏÀÌ ½Ã½ºÅÛ ¿£Áö´Ï¾î·Î½á Help DeskÀÏÀ» ¸Ã°íÀÖ½À´Ï´Ù. Àú´Â »çÀÌÆ®¿¡ Á÷Á¢ ³ª°¡¼­ ½Ã½ºÅÛ °ü·ÃÇÑ set upÀ» Çϰųª ±âŸ ¿©·¯ °¡Áö ÀÏÀ» ÇÏ´Â °Ô ¾Æ´Ï°í °í°´µéÀÌ ÀüÈ­°¡ ¿À°Å³ª ÀúÈñ SEµéÀÌ °í°´ Áö¿øÀ» ³ª°¬À» ¶§ ¹®Á¦Á¡ÀÌ ¹ß»ýÇϸé Á¦°¡ Áö¿øÀ» ÇØÁÖ´Â ÀÏÀ» ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯´Ù º¸´Ï±î ½Ã½ºÅÛ ¿¡·¯ÄÚµå ºÎºÐµéÀ̳ª ±× ¿Ü °ü·Ã ÀÚ·áµéÀ» Á¤¸®ÇØ ³õÀ» Çʿ伺À» ´À³¢°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¸ðµç ÀÚ·áµéÀÌ ¿µ¹® ÀÚ·áµéÀ̱⿡ Àúµµ º¸±â Æí¸®Çϰí SEµé¿¡°Ô µµ¿òÀ» ÁÖ°í ¶ÇÇÑ °í°´»çµé¿¡°Ô ¹èÆ÷Çϱâ À§Çؼ­ ¹ø¿ªÀ» Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.
´ÙÀ½Àº Á¦°¡ ¿À¶óŬ ȸ»ç¿¡ ÀÚ·á ºÎŹ ¸ÞÀÏ ³»¿ëÀÔ´Ï´Ù. ¼öÁ¤ ºÎʵ右´Ï´Ù. command line»ó¿¡¼­ ¿À¶óŬ ¹öÀüÀ» È®ÀÎÇÏ´Â ¸í·É¾î¸¦ ¾Ë°í ½Í´Ù´Â ¿äûÀÌ µé¾î¿Ô´Âµ¥, ÀúÈñ ȸ»ç´Â ¿À¶óŬ Á¦Ç°À» »ç¿ëÇϰí ÀÖÁö¾Ê½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ Çѱ¹ ¿À¶óŬ¿¡ ÀüÈ­¸¦ ÇØ¼­ ¹°¾îº¸¾ÒÁö¸¸, °í°´»ç°¡ ¾Æ´Ï¸é ±â¼ú Áö¿øÀ» ÇØ ÁÙ ¼ö ¾ø´Ù°í ÇØ¼­ ¿À¶óŬ·Î Á÷Á¢ ¸ÞÀÏÀ» ¶ç¿ì±â·Î Çß½À´Ï´Ù. ¿äÁ¡Àº ÇÁ·ÒÇÁÆ® »ó¿¡¼­ ¿À¶óŬ ¹öÀüÀ» È®ÀÎÇÏ´Â ¸í·É¾î¸¦ ¾Ë°íÀÚ ÇÑ´Ù. ¸í·É¾î¸¦ °¡¸£ÃÄ ´Þ¶ó. ¿À¶óŬ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ Ã¥ÀÚ¸¦ ºÎŹÇÑ´Ù´Â ³»¿ëÀÔ´Ï´Ù.
Hello.
My name is Kyung Ha. I am with a computer company.
Will you do me a favor? I want to about oracle system administration.
I'm curious if check on oracle version from command line. I read with interest your Oracle System Administration Guide. We are interested in obtaining information concerning your Oracle System Administration book.
Please forgive me for my poor English.
Please reply by return mail.


Kyung Ha´Ô²²
1) ´ÙÀ½Àº ¿µ¹® ÆíÁö ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.

Hello.
My name is Kyung Ha. I am with a computer company.
Will you do me a favor? I would like information about Oracle system administration. I'm particularly interested in how to check Oracle version from the command line.
Also, I read with interest your Oracle System Administration Guide. We are interested in obtaining information concerning your Oracle system administration book.
Please reply by return mail.

2) ´ÙÀ½Àº YESusa ¿¬±¸±â°üÀÇ °áÁ¤ »çÇ×ÀÔ´Ï´Ù.
¹ø¿ª¿¡ °üÇÑ Áú¹®À» º¸³»½Ã´Â ¸ñÀûÀÌ "SEµé¿¡°Ô µµ¿òÀ» ÁÖ°í ¶ÇÇÑ °í°´»çµé¿¡°Ô ¹èÆ÷Çϱâ À§Çؼ­"¶ó¸é YESusa ¿¬±¸±â°üÀÌ ¿µ¾î ±³À°À» ½ÃŰ´Â ¸ñÀû¿¡ ¾î±ß³²À» ¾Ë·Áµå¸³´Ï´Ù. ÀÌÁ¡ °í·ÁÇØ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

jsi362´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
rent, borrowÀÇ Â÷ÀÌÁ¡
rent
1) »ç¿ë·á¸¦ ÁöºÒÇÏ°í ¾î¶² »ç¹° (Áý, ÀÚµ¿Â÷, µî)À» ¾²´Ù
Peter rented a car for the weekend.
We had to rent an apartment, since we could not afford to buy a house.
We rented "Titanic" on video last night for only two dollars.
2) Áý¼¼
The rent on this apartment is nearly $2,000 a month.
I have to pay my rent today.

borrow
1) »ç¿ë·á¸¦ ¾È ³»°í ¾î¶² »ç¹°À» ¾²´Ù
Peter borrowed my car today.
You need a library card to borrow books from the library.
2) µ·À» ºô·Á ¾²´Ù
Jane borrowed $10,000 from the bank to buy a car.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϽʴϱî, ±è°æ¹Ó´Ï´Ù.. Èǽ~!
Çѱ¹Àº ³¯¾¾°¡ Á¤¸» Ãß¿öÁ³¾î¿ä. ´öºÐ¿¡ °¨±â°¡ È® µé¾î¹ö·ÈÁö¿ä..¼±»ý´Ôµé °è½Å °÷Àº ³¯¾¾°¡ ¾î¶²°¡¿ä?? °Ç°­ ÁÖÀÇÇϼ¼¿ä..
¿À´Ãµµ ¿µÀÛ ±³Á¤ Á» ºÎʵ叱²²¿ä..
Âü, ¹°·Ð Àü Å뿪´ëÇпø ³»³â¿¡ Çѹø ´õ µµÀüÇØº¼ °ÍÀÔ´Ï´Ù. Áö±Ý±îÁö °øºÎÇÑ °Ô ³Ê¹« ¾Æ±î¿ö¼­¶óµµ ±×³É Æ÷±â´Â ¸øÇϰھî¿ä..

Interviewer: "¾ðÁ¦ºÎÅÍ ÀÏÀ» ½ÃÀÛ ÇÏ½Ç ¼ö ÀÖÀ¸½Ê´Ï±î?"
Interviewee: "´çÀå¿ä"
Interviewer: "Áö¿øÀÚ ¸î ºÐÀ» ´õ ¸¸³ª º¸°Ô µÉ °Çµ¥¿ä, °ð ³¡³»Áö¿ä. À̹ø ÁÖ¸»±îÁö´Â ¼Ò½ÄÀ» µéÀ¸½Ã°Ô µÉ °Ì´Ï´Ù."

Interviewer: When can you start working??
Interviewee: I can start right now.
Interviewer: I will be interviewing some other applicants, but that won't take long. You will hear from us by the end of this week.

¸¶Áö¸· interviewer ¸»ÀÇ ½ÃÁ¦ ¼±ÅÃÀÌ Á¤¸» ¾î·Æ½À´Ï´Ù. Àú´Â ¹Ì·¡ÁøÇàÀ» ½è½À´Ï´Ù¸¸, ¾î¶² °Ô Á¦ÀÏ ÁÁÀ»±î¿ä? ÇöÀç ÁøÇà? ´Ü¼ø¹Ì·¡??
½ÃÁ¦ ¼±ÅÃÀº Á¤¸»·Î ¾î·Á¿ö¿ä...
µµ¿ÍÁÖ¼¼¿ä!!!


±è°æ¹Ì´Ô²²
ÀÌ °÷Àº ¾ÆÁ÷ ¿µÇϱǿ¡ µ¹ÀÔÇÏÁö ¾ÊÀº Çѱ¹ÀÇ ÃÊ °Ü¿ï ³¯¾¾ÀÔ´Ï´Ù.
°¨±â°¡ »¡¸® µµ¸Á°¬À¸¸é ÁÁ°Ú³×¿ä!

´ÙÀ½Àº ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
Interviewer: "¾ðÁ¦ºÎÅÍ ÀÏÀ» ½ÃÀÛ ÇÏ½Ç ¼ö ÀÖÀ¸½Ê´Ï±î?"
Interviewee: "´çÀå¿ä"
Interviewer: "Áö¿øÀÚ ¸î ºÐÀ» ´õ ¸¸³ª º¸°Ô µÉ °Çµ¥¿ä, °ð ³¡³»Áö¿ä. À̹ø ÁÖ¸»±îÁö´Â ¼Ò½ÄÀ» µéÀ¸½Ã°Ô µÉ °Ì´Ï´Ù."

Interviewer: When can you start working?
Interviewee: Immediately.
Interviewer: I will be interviewing some other applicants, but that won't take long. You will hear from us by the end of this week.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

Hello! I'm a 24 years old korean woman live in Seoul. I work for Foundation of Y University.(in Seoul) I'm a secretary but I'm not satisfied with my job. So I would go abroad to study English.(I didn't dicide yet when i will go where i will go... after imf economic crisis, US dallar is very strong and it's too difficult to receive US VISA. ) In the future I will study feminism in the U.S university. (I hope!! ^^;)

I subscribe 'The women's new'. I like 'Three minutes Eglish'' part. I study English and feminism. Your documentations are very helpful to study english.

Any way, Could you recommnend what the best feminism book is for study english and femism. I don't want too diffcult book and it's better I can find easily it in korean book store. I don't care any type of book.

pleas send e-mail after got my letter!!
Take care and good bye

LYC, in seoul.


Dear LYC,

There are several English-language books on women published by Ewha Women's University Press, including journals such as "Asian Journal of Women's Studies." Some of these may be suitable, and all would be available at the university bookstore on campus.

One book that is used in many introductory feminism courses at American universities is titled, "Women: A Feminist Perspective," edited by Jo Freeman and published by Mayfield Publishing Company. The book is a collection of articles written by various feminist scholars, and provides a sound introduction to many feminist issues, as well as to the history of feminism in the United States.

Sincerely,
YESusa

P.S. Following is an edited version of your email:

Subject: Hello! I'm a feminist Korean woman.

Hello! I'm a 24-year-old Korean woman living in Seoul. I work for Foundation of Y University (in Seoul). I'm a secretary but I'm not satisfied with my job. So I would like to go abroad to study English. (I haven't decided yet when or where I will go. With the IMF economic crisis, the U.S. dollar is very strong and it's too difficult to receive a U.S. visa. ) In the future I will study feminism at a U.S. university. (I hope!! ^^;)

I subscribe to 'The Women's News' and I like the 'Three minute English'' column. I study English and feminism. Your articles are very helpful for studying English.

Any way, could you recommend a book on feminism that would also be suitable for studying English. I don't want a book that is too difficult, and it would be best if the book is easily available in Korea.

Please reply by email when you receive my letter!! Take care and good-bye

LYC, from Seoul.


Ãß½Å: ´ÙÀ½Àº º¸³»ÁֽŠ¿µ¹® ÆíÁö ¹× ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
<¿øº»>
Hello! Thank you very much about your concern!
I received your letter and I was really happy. And I truely thank for your truobles to edite of my old email.

In Korea, it's not cold and always we can't see the sun. Many of days, very dark and wet. I knew because pollution. How about U.S?

Have a nice Christmas holiday!!!

<¼öÁ¤º»>
Hello! Thank you very much for your concern!
I received your letter and I was really happy. Thank you so much for taking the trouble to edit my email.

In Korea, it's not cold and we can rarely see the sun. Most of the time, it is hazy and wet. Probably because of pollution. How about in the United States?

Have a nice Christmas holiday!!!

KRUSGBCAAUNZKR

Çѽ´Բ²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Q 1. ¸ÅÀÏ ³Ê¹«µµ °í¸¿°Ô °øºÎÇϰí ÀÖ´Â Á÷ÀåÀÎÀÔ´Ï´Ù. °¥¸ÁÀº ¾öû³ªÁö¸¸ ¸¶À½´ë·Î ÁøÃ´ÀÌ ¾ÈµÇ¾î °í¹Îµµ µË´Ï´Ù¸¸ ±× µ¿¾È¿¡ ¼Ò°³ÇÏ¿© ÁֽŠ¿©·¯ °¡Áö °øºÎ ¹æ¹ýÀ¸·Î °è¼Ó ¸ÅÁøÇÏ·Á ¸¶À½¸Ô°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿µ¾î ¶§¹®¿¡ »óó ¹Þ¾Ò´ø ¶§µµ ¸¹Àº ±â¾ïÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾ÕÀ¸·Îµµ ¸¹Àº °¡¸£Ä§À» ¹Ù¶ó°Ú½À´Ï´Ù. Áú¹® µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.
ÀÏÀ» ÇÒ ¶§ º¸Åë "½Å¹Ù¶÷"³ª°Ô ÀÏÇÑ´Ù´Â ¸»À» ¾²°í ÀÖ½À´Ï´Ù¸¸ "½Å¹Ù¶÷"À» excitement·Î Ç¥ÇöÇÏ¸é µÇ´ÂÁö¿ä?

½Å¹Ù¶÷: enthusiasm, excitement
½Å¹Ù¶÷ ³ª°Ô: enthusiastically, with excitement
You can learn a lot when you work enthusiastically.
He walks around with excitement these days.

Q 2. stewardshipÀ̶ó´Â ´Ü¾î Ç¥ÇöÀ» "ûÁö±â Á¤½Å"À̶ó°í ÇØ¼®ÇÏ´øµ¥ ¹«¸®°¡ ¾ø´ÂÁö¿ä?

stewardship:
1) the position of steward (ûÁö±â Á÷ºÐ)
The stewardship went to Mr. Jones.
2) the ability to guide and fulfill one's responsibilities, similar to leadership, but with less power (...¸¦ ¹ßÀü½ÃŰ´Â ´É·Â, µ¹º½)
Under his able stewardship, the company became the industry leader.(±×ÀÇ µ¹º½À¸·Î ȸ»ç°¡ ÃÖ°íÀÇ ÀÚ¸®¸¦ Â÷ÁöÇÏ°Ô µÆ´Ù.)

Q 3. Áö½ÄÀ̳ª Á¤º¸¸¦ ÇÔ²² °øÀ¯ÇÏ´Ù ÇÒ ¶§ÀÇ "°øÀ¯"¸¦ ¿µ¾î·Î´Â ¾î¶»°Ô Ç¥ÇöÇÏ´ÂÁö¿ä?

°øÀ¯ÇÏ´Ù: own jointly, hold in common, have joint ownership
They have joint ownership of this building.
They hold in common a love of literature.
Áö½Ä°ú Á¤º¸¸¦ ÇÔ²² °øÀ¯ÇÏ´Ù: They both have the same knowledge and information.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϽʴϱî..
±è°æ¹Ó´Ï´Ù. ¼±»ý´Ôµé²²¼­µµ º°ÀÏ ¾øÀ¸½ÃÁö¿ä??
¿À´ÃÀº Á¦°¡ ±â»Û ¼Ò½Ä Çϳª ÀüÇØµå¸®°Ú½À´Ï´Ù. Àú Å뿪´ëÇпø ½ÇÆÐÇß´Ù´Â °Å´Â ¾Æ½ÃÁö¿ä?? ÀϳâÀ» ´õ ÅõÀÚÇØºÁ¾ß°Ú´Ù »ý°¢Çϰí ÀÖ¾ú´Âµ¥, ¿ì¿¬Ä¡ ¾ÊÀº ±âȸ·Î ÇÑ À¯Çпø¿¡ ÃëÁ÷ÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. 12¿ùºÎÅÍ Ãâ±ÙÀε¥.. ÀÌ·±°É µÎ°í ÀüÈ­À§º¹À̶ó°í Çϳªº¾´Ï´Ù. ÀÛÀº À¯ÇпøÀÌ ¾Æ´Ï°í ¶Ç À¯¸íÇÑ ¿µ¾îÇпøÀ̶û °°ÀÌ ¿î¿µÇÏ´Â °÷À̶ó ±Ù¹« ȯ°æµµ ÁÁ°í ¶Ç »çȸ °æÇèÀÌ ¾ø´Â ¿ÕÃÊÂ¥¿¡°Ô ´ë¿ìµµ ÁÁ°í¿ä. ¹«¾ùº¸´Ù ¿µ¾î¸¦ °è¼Ó »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÏÀ̶ó´Â °Ô ³Ê¹« ÁÁ½À´Ï´Ù. Àϵµ Èûµé°í »çȸ»ýȰµµ Èûµé°ÚÁö¸¸ »õ·Î¿î °¢¿À°í Àß ÇìÃijª°¡ º¼ »ý°¢ÀÔ´Ï´Ù.
¼±»ý´Ôµé²²¼­µµ È­ÀÌÆÃÇØÁÖ¼¼¿ä. ±×¸®°í °è¼Ó µµ¿ò ºÎʵ叮°í¿ä. ¿À´Ãµµ ¹°·Ð ¿µÀÛÁú¹®ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. üũ ºÎʵ右´Ï´Ù.
¾Æ~ ¿À´ÃÀº Á¤¸» ±âºÐÀÌ ÁÁ½À´Ï´Ù...
±×·³!!

"Àû´çÇÑ ¿îµ¿À» °è¼ÓÇÏ´Â °ÍÀÌ Àå¼öÀÇ ºñ°áÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÀÇ»ç´Â ¾ÆÄ§ À̽½ÀÌ °Ç°­¿¡ ÇØ·Ó´Ù´Â ÀÌÀ¯·Î ³Ê¹« ¾ÆÄ§ ÀÏÂï Á¶±ë ÇÏ´Â °ÍÀ» »ï°¡¶ó°í ¸»ÇÑ´Ù."
Working out regularily is the secret to living a healthier and longer life. However, doctors advise to avoid jogging in too early morning as morning dew is not good for the health.


±è°æ¹Ì´Ô²²
¿ì¼± Ãë¾÷À» ÃàÇÏÇÕ´Ï´Ù.
Á÷Àå »ýȰÇÏ´Ù º¸¸é ¹Ù»Ú½Ã°ÚÁö¸¸ ¿Ü´ë Å뿪´ëÇпøÀº Àç µµÀüÇÏ½Ç °ÅÁÒ? 1³â ÈÄ¿¡´Â 2Â÷ ½ÃÇè¿¡µµ ÇÕ°ÝÇÏ½Ç °Ì´Ï´Ù.
'ÀüÈ­À§º¹'À» ¿µ¾î·Î ¹¹¶ó ÇÏ´Â ÁÙ ¾Æ½ÃÁÒ.
Misfortune becomes luck.

´ÙÀ½Àº ¿µÀÛ ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
"Àû´çÇÑ ¿îµ¿À» °è¼ÓÇÏ´Â °ÍÀÌ Àå¼öÀÇ ºñ°áÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÀÇ»ç´Â ¾ÆÄ§ À̽½ÀÌ °Ç°­¿¡ ÇØ·Ó´Ù´Â ÀÌÀ¯·Î ³Ê¹« ¾ÆÄ§ ÀÏÂï Á¶±ë ÇÏ´Â °ÍÀ» »ï°¡¶ó°í ¸»ÇÑ´Ù."
Adequate exercise is the secret to long life. But on the grounds that the morning dew is unhealthful, doctors advise against jogging in the early morning.

¸¹Àº °É ¹è¿ì°í ÀÌ·ç°í °æÇèÇÏ´Â ¼º°øÇÑ Á÷Àå »ýȰÀÌ µÇ±æ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϽʴϱî?
¿µ¾î¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº ¾Æ´ÏÁö¸¸ µÎ ºÐ²² ¿©ÂÞ¾î º¸°í ½Í¾î ÀÌ·¸°Ô ÆíÁö¸¦ ¾¹´Ï´Ù. ÁÖ¸³´ëÇп¡ Resident¿¡ °üÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
ÁÖ¸³´ëÇп¡ ¼ÓÇÏ¿© ÀÖ´Â Law School Àº Çϳª °°ÀÌ ÀÌ °ÅÁÖÀÚ(Resident)¿¡ ´ëÇÑ ¼ö¾÷·áÀÇ ÇýÅÃÀÌ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀº ¾Ë°í Àִµ¥, ÀÌ °ÅÁÖÀÚ¿¡ ¿Ü±¹ÇлýÀº ÇØ´çÀÌ ¾ø´Â °ÍÀΰ¡¿ä? ¾Æ´Ï¸é ¿Ü±¹Çлýµµ ¾ó¸¶°£ÀÇ °ÅÁÖ »ç½ÇÀÌ ÀÖÀ¸¸é ÀÌ °ÅÁÖÀÚ¿¡ ÇØ´ç µÇ³ª¿ä? Á» °¡¸£ÃÄ ÁֽðڽÀ´Ï±î!


ÀÌõǥ´Ô²²
ÁÖ¸³´ëÇÐ ¾È³» Ã¥ÀÚ¿¡¼­ resident¶ó ÇÔÀº ¹Ì ½Ã¹Î±ÇÀÚ³ª ¿µÁÖ±ÇÀÚ·Î½á º» ´ëÇÐÀÌ ¼ÓÇÑ ÁÖ¿¡ °ÅÁÖÇÏ´Â ÀÚ¸¦ °¡¸®Åµ´Ï´Ù.
ÁÖ¿¡ µû¶ó ´Ù¸£Áö¸¸ ´ë°³ 1³â ÀÌ»ó ÁÖ¸³´ëÇаú °°Àº ÁÖ¿¡ °ÅÁÖÇÒ °æ¿ì º» ´ëÇÐÀ¸·ÎºÎÅÍ ¼ö¾÷·á ÇýÅÃÀ» ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϼ¼¿ä.
Áú¹®¿¡ ´äº¯ Á¤¸» °¨»çÇØ¿ä.
Àú´Â Canada¿¡ ¿ÂÁö 15°³¿ù Á¤µµ µÇ¾ú±¸¿ä. Electrical Engineering 2Çг⿡ ÀçÇÐÁß¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. °³ÀÎÀûÀ¸·Î ¾ð¾î¿¡ ´ëÇÑ ³²´Ù¸¥ °ü½É °¡Áö°í ÀÖÀ¸¸ç ±×°ÍÀÌ Àú¸¦ ¿©±â±îÁö ¿À°Ô ¸¸µé¾ú±¸¿ä. Ãë¾÷µµ ¿©±â¼­ ÇÒ·Á°í ÇÏ´Â °ÍÀº ¿µ¾î¸¦ ´©±¸º¸´Ù Àß ÇÒ·Á´Â ÀúÀÇ ÀÇÁö ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. Àü°ø Ư¼º»ó Arts & Science¿¡ ÀÖ´Â °Íº¸´Ù essay¶óµç°¡ readingÀ» ¸¹ÀÌ ¾ÈÇÏ´Ï±î °ÑÀ¸·Ð ¿µ¾î¿¡ Å« ºÎ´ãÀº ¾øÁö¸¸ ¿ª½Ã listening °ú speaking ¶§¹®¿¡ stress¸¦ ¸¹ÀÌ ¹Þ½À´Ï´Ù. Àü°ø°ú¸ñÀ» ¿­½ÉÈ÷ ÇÏ¸é ¿µ¾î°¡ µû¶ó¿Â´Ù±â º¸´Ü ¿µ¾î°¡ ¹ÞħÀÌ µÇ¾î¾ß ¼ö¾÷À» ÀÌÇØÇÏ´Â µ¥³ª ½ÃÇè¿¡ µµ¿òÀÌ µÈ´Ù°í °ðÀß ´À³§´Ï´Ù.
15°³¿ù ÀüÀÇ ¿µ¾î ½Ç·Âº¸´Ù Áö±ÝÀÇ ¿µ¾î ½Ç·ÂÀÌ ´õ ³ªÀº °ÍÀº ºÐ¸íÇÏÁö¸¸ Native speakerµé°ú´Â ¾ÆÁ÷µµ ´ëÈ­¸¦ ³ª´­ Á¤µµ°¡ ¾ÈµË´Ï´Ù. ÁÖÀ§¿¡ ´ëºÎºÐÀÇ ¾Æ½Ã¾Æ ÇлýµéÀÌ ±×·¸µí ÇöÀç ÀÚ½ÅÀÇ ¿µ¾î ±¸»ç ´É·Â¿¡ ´ëÃæ ¸¸Á·Çϰí Àڱ⠳ª¶ó¸» ¾²±â ¹Ù»ÚÁö Àúó·³ ¿µ¾î speaking Çâ»ó¿¡ ¿­À» ¿Ã¸®Áö ¾Ê°Åµç¿ä.
Volunteer English Tutor ProgramÀÌ ÀÌ Çб³¿¡ ÀÖ´ÙÁö¸¸ Áö¿øÀÚµµ °ÅÀÇ ¾ø±¸...À¯ÇлýȰÀ» Çϸ鼭 listening °ú speakingÀ» ´Ã¸± ¼ö ÀÖ´Â ÃÖ¼±ÀÇ ¹æ¹ýÀº ¾î¶² °Ô ÀÖÀ»±î¿ä? ±× Áú¹®À» Á¦ ½º½º·Î¿¡°Ô ´øÁö¸é ¶óµð¿À¿Í t.v ¸¦ ÀÚÁÖº¸°í ½Å¹®À» ÀÚÁÖ ÀÐ°í µîµî ÈçÈ÷ ÇÏ´Â ¸»µé·Î ´äÇϰï ÇÏÁö¿ä. ¿Õµµ°¡ ¾ø´Ù´Â °ÍÀº Àß ¾Ë°í ¿µ¾î ´À´Â °Ô ´À·Á¼­ ´ä´äÇÕ´Ï´Ù. Áý¿¡¼­ È¥ÀÚ speaking ¿¬½ÀÀ» ÇÕ´Ï´Ù¸¸ ÀÌ·± ½ÄÀ¸·Î ÇÏ¸é ¾ó¸¶³ª ³ª¾ÆÁú±î È®½Åµµ ¾È ¼­°í...¼±»ý´ÔÀÇ Ä£ÀýÇÑ Á¶¾ð ºÎʵ右´Ï´Ù.


¼ÛÁøÃ»´Ô²²
ÇöÀç ¹æ¹ý´ë·Î °è¼ÓÇØ¼­ ¿µ¾î °øºÎ¸¦ ÇϽŴٸé 1³â ÈÄ¿¡´Â ³î¶ó¿î ¹ßÀüÀÌ µÇ¾îÀÖÀ» °Ì´Ï´Ù. ÀϹÝÀûÀ¸·Î 4³âÀº Áö³ª¾ßÁö ÇÏ°í ½ÍÀº ¸»À» ºÎ´ã ¾øÀÌ ±¸»çÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿©À¯ ÀÖ°Ô »ý°¢Çϼ¼¿ä. Á¶±ÞÇÑ ¸¶À½Àº ±Ý¹°ÀÔ´Ï´Ù.

¹è¯ ÀÖ°Ô ¿Ü±¹ÀεéÀ» ´ëÇϼ¼¿ä.

Çб³ ¼÷Á¦¿Í ½ÃÇè °øºÎ¸¦ ÇÒ ¶§µµ ¿Ü±¹ÀΠ챏¸¦ »ç±Í¾î¼­ ÇÔ²²ÇÏ´Â °Ô ÁÁ½À´Ï´Ù. Ưº°È÷ ½ÃÇè °øºÎÇÒ ¶§´Â ¿Ü±¹ÀεéÀÇ study group¿¡ ³¢µµ·Ï Çϼ¼¿ä. 1¼® 2Á¶ÀÇ È¿°úÀÔ´Ï´Ù.

¿Ü±¹ÀΠ챏µé°ú ÇÔ²² ¿îµ¿µµ ÇÏ°í ¿©ÇàÀ» ÇÑ´Ù¸é ÀÚ¿¬½º·´°Ô »óȲ ¿µ¾î Ç¥ÇöÀ» ¹è¿ï ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϼ¼¿ä ÀÌÁ¦¾ß ÇѱÛÀÌ ±úÁöÁö¾ÊÀº °Í °°±º¿ä. Èûµé¿© ¿µÀÛÀº Çߴµ¥ °ø´ë»ýÀ̶ó ÀÚ½ÅÀÌ ¾ø³×¿ä. ±³Á¤ Á» ºÎŹÇÕ´Ï´Ù. ÀÚÁÖ ¿¬¶ôµå¸±°Ì´Ï´Ù. Á÷Á¢ ºÉ ¼ö ÀÖÀ» ¼öµµ ÀÖ±¸¿ä.
<Çѱ۳»¿ë>
´ëÇÐ1Çг⠶§ºÎÅÍ ccc¿¡ Âü°¡Çß´Ù. ¼¼»óÀ» »ì¸é¼­ È®½ÇÇÑ °¡Ä¡°ü°ú Àλý°ü/¼¼°è°üÀ» °¡Áö°í »ì°í½Í¾ú´Ù. ´ç½ÃÀÇ È¥¶õÇÑ »çȸȯ°æ¿¡¼­ ¾î¶»°Ô »ì¾Æ¾ß Çϴ°¡¿¡ °í¹ÎÇÏ´ø Áß ¸¶Ä§ ccc¸â¹öÀÇ Ä£ÀýÇÑ Ä«¿î¼¿¸µÀ¸·Î ³­ ccc¸ðÀÓ¿¡ Âü°¡Çß´Ù. ccc´Â Çѱ¹ÀÇ 100°³ ÀÌ»óÀÇ ´ëÇп¡¼­ Ȱµ¿Çϸ鼭 ÇѹÎÁ·ÀÇ º¹À½È­¿Í Çѱ¹ »çȸ¿¡ °ÇÀüÇÑ »îÀ» ÀüÆÄÇÏ´Â ´Üü¿´´Ù. ¸â¹ö¼ö·Î´Â ÀÌÁ¦ ±×ÀÇ 100¸¸¸íÀÌ ³Ñ¾î¼­´Â Çѱ¹ ÃÖ´ëÀÇ ½áŬÀÏ °ÍÀÌ´Ù. À̰÷¿¡¼­ ³ª´Â 1988³â ¼­¿ï¿Ã¸²ÇÈ ´ç½Ã ¼­¿ï °­³²Áö¿ª ´ëÇ¥¸¦ 1³â°£ ¼öÇàÇß´Ù. ÀçÇлý¼ö´Â 600¿©¸í°ú 2õ¸í ÀÌ»óÀÇ Á¹¾÷»ýµéÀ» µ½´Â Á÷ºÐÀ̾ú´Ù. ÀÌÁ÷ ºÐ¿¡ ÃßõµÈ ÀÌÀ¯´Â ³ªÀÇ ¹ß´ÞµÈ À¯¸Ó·Î ÀÎÇÑ ¿ø¸¸ÇÑ Àΰ£°ü°è¿Í ¼³µæ·ÂÀ̾ú´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù. ³ª´Â ¼±ÈĹè¿Í Áöµµ °£»çµé »çÀÌ¿¡¼­ °¡Àå Àç¹ÌÀÖ°í ¿ø¸¸ÇÑ °ü°è¸¦ À¯ÁöÇϰí ÀÖ¾ú´Ù. µû¶ó¼­ Áöµµ °£»çµéÀº Á¶Á÷ ³»¿¡¼­ Ä¿¹Â´ÏÄÉÀÌ¼Ç ³×Æ®¿÷Å©¸¦ Ȱ¼ºÈ­ ½Ãų ¼ö ÀÖ°í ±¸¼º¿øµéÀ» ¼³µæ·Â ÀÖ°Ô Àß ¸®´õÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Àú¸¦ ´ëÇ¥·ÎÀÓ¸íÇß´Ù.

Á¶Á÷ÀÇ °ñÀ» ÃÑÁ· ½Ã۱â À§ÇØ ³ª´Â ¸ÕÀú ¸ð¹üÀÌ µÇ¾ú´Ù. ´õ¿í ¸¹Àº ½Ã°£À» ¹ÙÄ¡°í ¸ÕÀú ÇൿÇÏ°í µû¶ó¿Ã °ÍÀ» ºÎŹÇß´Ù. ƯÈ÷ ±×µ¿¾È »óÈ£ ±³Á¦°¡ °ÅÀÇ ¾ø¾ú´ø ¼±ÈĹ谣ÀÇ Ä£¹ÐÀ» µµ¸ðÇß´Ù. ¹Ù»Ú½Å »çȸ»ýȰ ÁßÀ̽м±¹èµé¿¡°Ô ¼³µæ·Â ÀÖ´Â °¨µ¿À» ´ãÀº ÃÊû ÆíÁö¸¦ ¼ö¹éÅë ¶ç¿ì°í ¼±ÈÄ¹è °øÅë¿¡°Ô ÀÇ¹Ì ÀÖ´Â ±â¹ßÇÑ ÇÁ·Î±×·¥À» ÁغñÇØ ´ë±Ô¸ð ¼±ÈĹè home coming day¸¦ °³ÃÖÇß´Ù. ÀÌ ¸ðÀÓ¿¡´Â ¿¹»ó¿Ü·Î 10³â ÀüÀÇ Á¹¾÷»ýµé±îÁöµµ Âü¼®ÇÏ´Â µî ¼º´ëÇÑ ¸ðÀÓÀÌ µÇ¾ú´Ù. ¸ðÀÓÀ» ÅëÇØ ÈĹèµéÀº »çȸ °¢ ºÐ¾ß¿¡¼­ ÈǸ¢È÷ »ç½Ã´Â ¼±¹èµéÀ» ÅëÇØ Á¶Á÷¿øÀ¸·Î¼­ Å« ÀںνÉÀ» ´À²¼°í, ¼±¹èµéÀº Àؾú´ø ´ëÇÐ ¶§ÀÇ ¿­Á¤°ú ½Å¼±ÇÔÀ» µÇã°í, ÀÚ½ÅÀÌ Æò»ý cccÁ¶Á÷üÀÇ ¸â¹öÀÓÀ» È®ÀÎÇß´Ù. »ç½Ç ¸¹Àº ±¸¼º¿øµéÀÌ Á¹¾÷°ú µ¿½Ã¿¡ Á¶Á÷°úÀÇ ³×Æ®¿÷ÀÌ ²÷°Ü ÀØÇôÁö´Â »óȲÀ̾ú´Ù.
<¿µÀÛ>
I have been involving in CCC, Christian circle from my freshman to now. I was desperate to get a concrete °¡Ä¡°ü and the view of life. Conflicting with the topic how to live in such a È¥¶õÇÑ society, bingo! a CCC member attracted me with sincere counselling and I made to join in CCC.As a biggest circle in Korean having over 1 mil. members ,CCC was a organization which Çå½ÅÇÏ´Ù ÇѹÎÁ·º¹À½È­ and try to contaminate Korean society with sound lifestyle. I had been a leader of Kangnam province in which there are 6 univeersities. The job was to administrate and help overall operation of more than 600 colege students and 2,000 graduators. The reason why I was picked up for this job was (¿ø¸¸ÇÑ) inter-personal relationship owing to my humorous characteristics and pursuasive power. I had kept good relationship with ¼±ÈĹè and Áöµµ°£»çµé. Considering my characteristics, °£»ç´ÔµéÀº chose me for a leader who can revitalize the communication network in CCC, big organization.

First of all, I tried to be a ÀüÃÊ´ë to accomplish the organizational goal. As spending more time, acting at first, and counselling fulent each member's personal problems I pursuaded members to Çå½ÅÇÏ´Ù for our goals. One other main »ç¿ª during this time was to set strong friendship between ÀçÇлýµé and Á¹¾÷»ýµé.


¹ÚÁÖ´Ô²²
º¸³»ÁֽŠ¿µÀÛ¹®¿¡ ´ëÇÑ ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
I have been involved in CCC, Campus Crusade for Christ, since my freshman year. I wanted to develop some concrete values and a good perspective on life. I was anguishing over how to live in such a chaotic and confusing society, when a CCC member began to counsel me. This is how I came to join the organization. With chapters in more than a hundred universities and more than one million members, CCC is probably the largest university club activity. It brings the Christian gospel and principles for a sound lifestyle to Koreans. I was a leader in Kangnam Province, which has chapters in six universities. My job was to help run the overall operation for more than 600 current students and 2,0000 alumni. I was picked for this job because I am easy to get along with, have a good sense of humor, and have strong persuasive skills. I also had good relations with leaders in the organization as well as both senior and junior members. Thus organization leaders chose me as someone who can strengthen communication networks among various sections of the overall organization.

To accomplish the organization's goals, I tried to be a model. I acted first in the belief that others would follow my example. By investing a great deal of time and also counseling many members, I was able to persuade them to sacrifice for our goals. Another important achievement during this time was to develop stronger ties between current students and alumni.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

Ç×»ó Á¦ Áú¹®¿¡ Ä£ÀýÇÑ ´äº¯ °¨»çµå¸³´Ï´Ù.
Á¦°¡ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ³ë·¡°¡ Àִµ¥ ÇØ¼®Çϱâ Èûµç ºÎºÐÀÌ ÀÖ¾î º¸³À´Ï´Ù. µµ¿ÍÁÖ½Ã¸é °¨»çÇϰڽÀ´Ï´Ù.
¿µÈ­ 'ÇÁ·»Ä¡Å°½º'
¸Æ¶óÀ̾ð ÁÖ¿¬
ÁÖÁ¦°î: Dream a little dream
Áú¹®1)
While I'm alone and blue as can be dream a little dream of me.
¿©±â¼­ littleÀº ¹«½¼ ¶æÀ¸·Î ÇØ¼®Çϳª¿ä? »ç¶û½º·±?À¸·Î ÇØ¾ß Çϳª¿ä?
Áú¹®2)
But in your dreams whatever they be dream a little dream of me.
ÀÇ¹Ì ÆÄ¾ÇÀÌ?


SY´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1) While I'm alone and blue as can be dream a little dream of me.
À§ ¹®Àå¿¡¼­ littleÀÇ ¶æÀº '»ç¶û½º·´°í ÀÛÀº, ±Í¿±°í ÀÛÀº' ÀÔ´Ï´Ù.

2) But in your dreams whatever they be dream a little dream of me.
À§ ¹®ÀåÀ» ¹Ù²ã ¾²¸é ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù.
But in your dreams, whatever they be, dream a little dream of me.
<Âü°í>
dream a little dream of me: ´ç½ÅÀÌ ²Ù´Â ²Þµé °¡¿î¿¡ ³ª¿¡ ´ëÇÑ ÀÛÀº ²Þµµ Àֱ⸦

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

ÇϰæÈñ´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1) free talkingÀ» ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀº ´ëºÎºÐ ¾î¶² ÁÖÁ¦¸¦ °®°í¼­ À̾߱â Çմϱî?
What do you talk about must of all free talking persons any of topic?

¼öÁ¤: What do people usually talk about while free talking?

2) Á¦°¡ ÇÏ´Â ¸»¿¡ ´ëÇØ¼­ Ʋ¸° ºÎºÐÀÇ Á¤È®ÇÑ ¹®ÀåÀ» °¡¸£ÃÄ ÁÖ¼¼¿ä.
If what i said was not correct then, please could you remade correct sentence?

¼öÁ¤: If what I say is not correct, then please tell me how to say it properly.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϽʴϱî?
ÀúÀÇ ¿µÀÛÀÔ´Ï´Ù. ºÎʵ右´Ï´Ù.
From I entered the university, my role was changed. I became his private teacher. At that time he was a third grade at middle school, so he had a lot of worries and fears. I usually taught him English, Mathematics, but sometimes I became his best counsellor. Because even though I didn't have more experiences than anyone, but I was his uncle and I understood him better than anyone.

After 4 years from then, during the time I worked in the Army, I heard very surprising news about him. He applied for my university and passed the entrance exam. I was happy and I couldn't believe that he would become my junior. I always thought he was a just little and annoying nephew, but it wouldn't be any more. He became a university student, and he doesn't need my help any more.

Now, we're same seniors and we'll graduate next february, but we're under different situation. One is always worry about future, and the other is always give advice one. Do you think who gives advices the other one? Me. No, it hasn't been true from I came back to university. He'll go to the Army as an officer after he graduate university, so he doesn't need worry about getting job and a few years later. However, I haven't got a job until now, and I am not sure what should I do under terrible economy situation. Therefore, our role was changed.

It's so cold today. I'll leave library early and meet my best adviser who was my baby, pupil, junior, and my forever nephew.


ÀÌõǥ´Ô²²
±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
When I entered the university, my role changed. I became his private teacher. At that time he was in the third year of middle school, so he had many worries and fears. I usually taught him English and math, but sometimes I was also his counselor and confidant. Even though I was not necessarily more experienced or wiser than others, I was his uncle and understood him better than anyone else.

Four years later when I was in the army, I heard very surprising news about him. He had applied to my university and passed the entrance exam. I was happy and I couldn't believe that he would become my underclassman. No longer would he be just a little and sometimes annoying nephew. He became a university student and he doesn't need my help any more.

Now, we're both seniors and we'll graduate next February, but we're in different situations. One always worries about the future, and the other always gives advice. Who do you think is the one giving the advice? Me? No, not since I returned to college after my military service. He will go to the army as an officer when he graduates, so he doesn't need to worry about getting a job or about the next few years. However, I haven't found a job yet and I am not sure what to do in this terrible economy. Our roles have changed.

It's so cold today. I'm going to leave the library early and meet my best adviser who was once my baby, my pupil, my junior, and will always be my nephew.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

This is Korean Women Development Institute. KWDI publishes 'Korean Women Today"(4 times in English a year) and 'Women's Studies(1 time a year).
I want a connect with you urgently.


JAJ´Ô²²

Thank you for your email. Please feel free to contact us at this email address and let us know how we can be of assistance to you. We are familiar with some of the work that the Korean Women Development Institute does, and would be happy to work with you. As you may know, we also write a weekly English column for The Women's News (¿©¼º½Å¹®) in Seoul, for we are committed to improving the lives of Korean women.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

P.S. Following is an edited version of your email:

This is the Korean Women Development Institute. KWDI publishes 'Korean Women Today" (in English, four times a year) and "Women's Studies" (once a year).

Please respond as soon as possible, as this is urgent.

KRUSGBCAAUNZKR

"³ôÀÌ ³ª´Â »õ°¡ ¸Ö¸® º»´Ù"´Â ¸»ÀÇ ¿µ¾î Ç¥ÇöÀ» ¾Ë°í½Í½À´Ï´Ù. °¨»çÇÕ´Ï´Ù.


webmaster´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
"³ôÀÌ ³ª´Â »õ°¡ ¸Ö¸® º»´Ù."
The higher a bird flies, the farther it sees.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

Korean Feminist Heritage

Jungho: Women these days are getting noisier and noisier about equal rights. They've been influenced too much by Western thinking. We can't lose our Korean traditions to Westernization.
Miyoung: Western thinking? Western countries are just as sexist as modern Korea! We look to our own Korean heritage for equal rights. Don't you know that the male-dominated customs of Korea today are a recent development? They are only a few hundred years old. For thousands of years before that, our ancestors enjoyed a great deal of gender equality.
Jungho: Oh, come on. Men have always been dominant. That's the way it should be. Women need to be protected.
Miyoung: Women need equal rights and respect. Our ancestors gave women a great deal of respect. Couples lived with the wife's parents just as often as they lived with the husband's parents. Property was divided equally between sons and daughters, even when the daughters were married. A man respected and served his parents-in-law just as much as a women respected and served her parents-in-law. Recent evidence shows that these customs were prevalent from Koguryo days to the Hideyoshi invasions.
Jungho: What evidence?
Miyoung: Haven't you heard? A tomb was discovered recently, and letters and other artifacts there show that there was a great deal of gender equality in Chosun society. One letter is a love letter from a young wife to her dying husband. The letter proves that there was romantic love between men and women, and that women were able to express those kinds of feelings. The letter also indicates that there was mutual respect between husband and wife, and that the couple lived with the wife's family. Other letters found in the tomb include letters from the woman's father-in-law, and these letters show that property was divided equally between sons and daughters. I think that the great love expressed by the wife to her husband was possible precisely because men and women were equally respected.
Jungho: That's certainly interesting. So Korean tradition has changed. But the tradition we have now is also Korean.
Miyoung: Yes, both kinds of customs are Korean. So you can't argue that women who want equal rights and respect are Westernized and not Korean enough. Korea has a tradition of gender equality, a tradition of strong women who were respected. We feminists are invoking our Korean heritage for the sake of a brighter, more just future.

YESusa

KRUSGBCAAUNZKR

ÇØ¿Ü ÆæÆÈ Ä£±¸¸¦ »ç±Í°í ½Í½À´Ï´Ù. ¾î¶»°Ô ÇÏ¸é ½±°Ô »ç±Ð ¼ö ÀÖÀ»±î¿ä? ±×¸®°í µÉ ¼ö ÀÖÀ¸¸é, ¿µ¾î±Ç ¿©Çлý°ú ÇÏ°í ½Í½À´Ï´Ù. ´äÀå ±â´Ù¸®°Ú½À´Ï´Ù.


Dear Power System,

YESusa cannot recommend any organizations that connect people so that they may become pen pals. Try searching the Internet using keywords such as "pen pal."

Sincerely,
YESusa

KRUSGBCAAUNZKR

Hi, YESusa,
(1) I came across an expression, "I'll tell her off." Looking into a dictionary, it means 'scolding' but it is an old-fashioned expression. Then, in modern English, do I have to say "I'll scold her", instead?
(2) In a report writing class, I was told not to use "weasel " or "boiler-plate" words. I think that a weasel word is an ambiguous expression but I don't understand what kind of expression is "boiler-plate". Can you give me some examples?

Thanks. Have a nice thanksgiving holiday.


Dear Janice,

1) The expression "I'll tell her off" is slang for "I'm going to tell her why I'm mad at her in a very forceful and direct manner." It does not really mean "I'm going to scold her." To scold someone is to simply chastise someone for a mistake. To tell someone off is to express one's anger and discontent toward someone.

2a) Americans view the weasel as being a deceitful, cunning and slippery animal. Thus to call someone a weasel is to accuse them of being deceitful. Weasels are also known for their ability to suck out the contents of an egg while leaving the shell intact. This is where the expression "weasel word" comes from. Weasel words are words whose meaning is ambiguous and which leave sentences meaningless. A sentence full of weasel words appears to have meaning, but when closely examined the sentence is meaningless and has thus deceived the reader.

2b) The word boilerplate comes from the newspaper business. In the old days, newspapers would receive syndicated material such as columns in the form of mats. Molten lead would be poured into the mats to form the plates from which newspapers were printed. These were called boilerplates, and once formed, they -- and thus the text they contained -- could not be changed. Lawyers borrowed this word to refer to standard text, i.e., text that remains unchanged, in legal papers such as contracts and wills. The word boilerplate is now used to refer to text or writing that is unoriginal, standard and used without little attention to actual meaning. But of course, the judgment that a certain expression or piece of writing is boilerplate is often subjective. Therefore it is not possible to provide appropriate examples.

Sincerely,
YESusa

P.S. Following is an edited version of your email:

Hi YESusa,

(1) I came across the expression, "I'll tell her off." The dictionary says that means 'scolding' but that it is an old-fashioned expression. Then, in modern English, do I have to say "I'll scold her," instead?
(2) In composition class, I was told not to use "weasel" or "boiler-plate" words. I think that a weasel word is an ambiguous expression, but I don't understand what kind of expression is "boiler-plate." Can you give me some examples?

Thanks. Have a nice Thanksgiving holiday.

KRUSGBCAAUNZKR

ÁÖÀº¿µ´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
¿ì¸®³ª¶ó ¸»·Î´Â °£´ÜÇÏ°Ô "...ÀϺ¸ »çÀý"ÇÏ¸é µÅÁö¸¸ ¿µ¾î·Î´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ Á¤ÁßÇÏ°Ô Ç¥ÇöÀ» ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.

We do NOT subscribe to the Sun Times. Please STOP leaving the paper here.
---The residents of #1101, The New York Apt, Dec. 2, 1998

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

½Ã°£ÀÌ »ý°Ü ¶Ç ÆíÁö¸¦ º¸³À´Ï´Ù. ¼±»ý´Ô ´öÅÿ¡ ¿µÀÛÀÌ ´õ¿í Àç¹ÌÀÖ¾î Áú°Í¸¸ °°½À´Ï´Ù. À̹ø¿¡ ¼³¹®Á¶»ç ÇÒ °ÍÀ» ¿µ¾î·Î ¸¸µé¾î ºÃ½À´Ï´Ù. ±³Á¤ Á» ºÁÁÖ¼¼¿ä.
¼­¿ï¿¡¼­ À±Áö¿î ¿Ã¸²

¼³ ¹® ¼­

º» ¼³¹®¼­´Â º¸´Ù ³ªÀº ¿Ü±¹ÀÎ ´ë»ó ±³À° ÇÁ·Î±×·¥°è¹ß¿¡ µµ¿òÀ» ¾ò°íÀÚ ÇÏ´Â °ÍÀÌ¿À´Ï, ¾Æ·¡ÀÇ ¼³¹®¿¡ ÀÀÇÏ¿© ÁÖ½Ã¸é °í¸¿°Ú½À´Ï´Ù.

¼ö°­°ú¸ñ :
¼º ¸í :

1. º» °­½À ½Ã°£(¸ÅÁÖ Åä¿äÀÏ 14:00-16;00)¿¡ ¸¸Á·ÇϽʴϱî?
¡à ¸¸Á·ÇÑ´Ù ¡à ±×Àú ±×·¸´Ù ¡à ¸¸Á·ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù

2. À§ °­½À ½Ã°£¿¡ ¸¸Á·ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é, Èñ¸ÁÇÏ´Â ¿äÀϰú °­½À ½Ã°£Àº?

3. °­½À ±â°£(8ÁÖ, ÃÑ 16½Ã°£)¿¡ ¸¸Á·ÇϽʴϱî?
¡à ¸¸Á·ÇÑ´Ù ¡à ±×Àú ±×·¸´Ù ¡à ¸¸Á·ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù

4. À§ °­½À ±â°£¿¡ ¸¸Á·ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é Èñ¸ÁÇÏ´Â °­½À ±â°£Àº?

5. ´ÙÀ½ Çб⿡ Áß±Þ¹ÝÀ» °³¼³ÇÑ´Ù¸é ¼ö°­ÇÒ Àǻ簡 ÀÖ½À´Ï±î?
¡à ÀÖ´Ù ¡à ¾ø´Ù

6. º» ¿Ü±¹Àα¹¾Ç¹®È­Çб³¿Í °ü·ÃÇÏ¿© ³²±â°í ½ÍÀº ¸»¾¸Àº?

¼³¹®¿¡ ÀÀÇØÁּż­ °¨»çÇÕ´Ï´Ù.

QUESTIONAIRE

This survey is only to help us organize better education program for foreigners. We would greatly appreciate, if you answer the following questions.

- Name of Class :
- Name :

1. Are you satisfied with the time of class(every Saturday 10:00-12:00) ?
¡à Yes ¡à So-so ¡à No

2. If not, would you please write down a day of the week and time you want to ?

3. Are you satisfied with the duration of the class (8 weeks, 16 hours)?
¡à Yes ¡à So-so ¡à No

4. If not, would you please write down the duration you want to ?

5. If we open the intermediate course next semester, do you have any interest to take the course?
¡à Yes ¡à No

6 On this education program, do you have any comment to leave?

Thank you for your kind answer.


À±Áö¿î´Ô²²
±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.

QUESTIONAIRE

This survey is to help us organize a better education program for foreigners. We would greatly appreciate it if you answer the following questions.

- Name:
- Name of Course in which you were/are enrolled:

1. Are you satisfied with the class time (Saturdays, 10:00 a.m. to 12:00 noon) ?
¡à Yes ¡à So-so ¡à No

2. If not, would you please write down a day of the week and a time that you would prefer?

3. Are you satisfied with the length of the course (8 weeks, 16 hours)?
¡à Yes ¡à So-so ¡à No

4. If not, would you please write down the length that you would prefer ?

5. If we were to offer an intermediate course next semester, would you have any interest in taking the course?
¡à Yes ¡à No

6. We would appreciate your comments or suggestions regarding this educational program.

Thank you for your kind answer.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϼ¼¿ä.
´ÙÀ½ ¹®ÀåÀÇ Àû´çÇÑ Ç¥ÇöÀ» ¾Ë°í ½Í½À´Ï´Ù.

³ÊÀÇ ¸»Àº ³ª¿¡°Ô Á¤¸» ÈûÀÌ µÅÁØ´Ù.
It's supportive of you to say that.
Your words are very supportive to me.

YESusa »çÀÌÆ®¿¡µµ Äɳ׵ð ´ëÅë·ÉÀÇ ÃëÀÓ ¿¬¼³¹®ÀÌ ÀÖÀ¾´Ï´Ù¸¸ ´Ù°¡¿À´Â Christmas break µ¿¾È º¸´Ù ¸¹Àº Äɳ׵ð ´ëÅë·ÉÀÇ ¸í ¾î·ÏµéÀ» ¸¹ÀÌ Á¢ÇÏ°í ½ÍÀºµ¥ ÀÎÅͳÝÀ» ÅëÇØ ±×ÀÇ ±ÛµéÀ» ±¸ÇÒ ¼ø ¾ø´ÂÁö¿ä. ¾Æ´Ï¸é ±ÇÇÏ°í ½ÍÀº Ã¥À̸§À» ¾Ë·ÁÁÖ½Ã¸é °í¸¿°Ú½À´Ï´Ù.


¼ÛÁøÃ»´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1) ³ÊÀÇ ¸»Àº ³ª¿¡°Ô Á¤¸» ÈûÀÌ µÅÁØ´Ù.
Your words give me strength.

2) The John F. Kennedy Memorial Center has a website. There you can find many of his speeches. He also wrote a book, titled "Profiles in Courage," that presents short biographies of people whom he considered heroes.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϽʴϱî!
Àú¿¡°Ô´Â Á» Ưº°ÇÑ °ü°èÀÇ Á¶Ä«°¡ ÀÖ¾î, ±× Á¶Ä«¿¡ ´ëÇØ ¿µÀÛÀ» ÇØ º¸¾Ò½À´Ï´Ù. Çѹø º¸¾ÆÁֽʽÿÀ.
Do you have any nephew or niece? If you have ones, how old your first nephew or niece ? Are they students at elementary school? Or not yet? My first nephew goes to the same university as I do, and same year as me. Can you imagine that? Is he real my nephew? Of course, he is. Now let me introduce my nephew who has special relationship with me.

When I was 5 years old, my oldest sister was married and gave birth baby. This meaned I became a 5 year-old uncle and I began special relationship with him. Such as most married Korean women, my sister also often came to my house to ask for favor after she got married. It usually concerned about her baby, my first nephew. She asked to my mother to be a babysitter, but actually it was impossible for my mother who also had a job. Can you guess what happened in my house? I alway became a babysitter instead of my mom, even though I was also little male kid. I had to feed him, and change his cloth, and something else. My life as a babysitter to continue until I graduate elementary school.


ÀÌõǥ´Ô²²
¿µÀÛ ±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.

Do you have any nephews or nieces? If you do, how old is your first nephew or niece? Are they students in elementary school? Or not yet? My first nephew goes to the same university as I do, and is the same year as me. Can you imagine that? Is he really my nephew? Of course he is. Let me introduce this nephew with whom I have a special relationship.

When I was 5 years old, my oldest sister and her husband had a baby. This meant that I became a five-year-old uncle, and thus began a special relationship between uncle and nephew. Like many married Korean women, my sister often came to our house to ask for favors. They usually concerned her baby, my first nephew. She asked my mother to babysit her baby, but it was impossible for my mother who also had a job. Can you guess what happened? I always became the babysitter instead of my mother, even though I was also a little boy. I had to feed him, change his clothes, and other things too. My life as a babysitter continued until I graduated from elementary school.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

°æ¼®´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Q 1.
After the poisoning scare, the product was taken off the shelves.
Á¦ »ý°¢¿£ After the poisoning scare, the product was taken off 'from' the shelves.
A 1.
'take + ¸í»ç + off + ¸í»ç' ±¸¹®ÀÇ °æ¿ì off¿¡ fromÀÇ Àǹ̰¡ Æ÷ÇԵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù.
He takes the box off the shelves.

Q 2.
Some people are always taking days off sick.
Á¦ »ý°¢¿£ Some people are always taking days off 'for' sick.·Î¼­ ÀüÄ¡»ç 'for'°¡ ¾²¿©¾ß ÇÏÁö ¾ÊÀ»±î¿ä. take off¿¡¼­ offÀÇ ¸ñÀû¾î´Â(ÇàÀ§¸¦ ´çÇÑ ÁÖÃÖ´Â) 'some people'À̴ϱî ÀüÄ¡»ç°¡ µé¾î°¡¾ß µÉ °Í °°Àºµ¥¿ä. À§ Ç¥ÇöÀÌ ¸Â´Ù¸é, ÀÌ¿Í °°Àº ´Ù¸¥ ¿ë¹ýÀÌ ÀÖ´ÂÁö¿ä. ±×·¯¸é 'sick'´Â ºÎ»ç(±¸)ÀÎÁö¿ä.
A 2.
¿©±â¼­´Â 'take a day/days off + Çü¿ë»ç' ±¸¹®ÀÔ´Ï´Ù.

¹Ì±¹¿¡¼­YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

Àú¹ø ±³Á¤Àº ¸¹Àº µµ¿òÀÌ µÆ½À´Ï´Ù.
À̹ø¿£ ´Ù¾çÇÑ ºÎ»ç¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ¿µÀÛÀ» ÇÏ°í ½Í¾ú´Âµ¥ Àß µÇÁö ¾Ê´Â±º¿ä.

(¾ðÁ¨°¡ºÎÅÍ)I knew that my older brother uses a telephone in the evening for a long time. (±×·¯´ø ¾î´À³¯) one day, he told us that he made with a girlfriend. I seemed that my parents were pleased on the one hand and were cared on the other. I was shocking because I thought he was so reserved.(¿Àºü°¡ ¸Å¿ì ³»¼ºÀûÀ̾ ¿©ÀÚ Ä£±¸¸¦ °®Áö ¸øÇÒ²¨¶ó°í »ý°¢Ç߱⠶§¹®¿¡ ³ª´Â ³î¶ú´Ù.) But ³ª¸¦ ´õ¿í ³î¶ó°Ô ÇÏ´Â °ÍÀº his changing features. Before making with girlfriend, he wasn't interested in appearance, especially clothes. He didn't care how he dress. But now is not. Now he is interested in nice clothes very much. It is needless to say that he is cleaner than former. I sometimes heard that he talks about his girlfriend. Now I am tired because he often talks about her. When he talks about her, his expression is shine. I'm so happy because he looks happy. I always hope that have a good thing to my brother(³ª´Â Ç×»ó ¿Àºü¿¡°Ô ÁÁÀº ÀÏÀÌ Àֱ⸦ ¹Ù¶õ´Ù.).


dew980324´Ô²²
±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.

I had noticed that my older brother had begun spending a lot of time on the telephone during the evenings. Then one day he told us that he had a girlfriend. My parents seemed pleased on the one hand, but concerned on the other. I was shocked because I had always thought that he was too reserved to have a girlfriend. But I was even more surprised by other changes that followed. He used to have no interest in appearance, especially in clothes. He had never cared how he dressed. But now, he is very different. He is very interested in nice clothes. Needless to say, he is better groomed than before. He used to talk about his girlfriend once in a while. Now he talks about her so much that I sometimes I get tired of it. Whenever he talks about her, he glows. I'm happy because he seems happy. I hope that good things always happen to my brother.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

ÇϰæÈñ´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù. (Âü°í! 4ÀÏ ºÐ·®ÀÇ Áú¹®ÀÔ´Ï´Ù.)
Q 1.
hello. i want to free talking.(À̰÷Àº free talkingÀ» ÀüÈ­ ¹ÞÀº »ç¶÷°ú ±×³É ÇÏ°Ô µÇ¾îÀÖÀ½)
A 1.
¼öÁ¤: Hello, this is Kyunghee. I called to do some free talking.

Q 2.
ÀÌ ºÎºÐÀº Á¦°¡ ÇÏ°í ½ÍÀº »ç¶÷À» ãÀ» ¶§ »ç¿ëÇÏ·Á°í ÇÑ ¸»À» Àû¾î º¸¾Ò½À´Ï´Ù.
i want to free talking with romi. now, if romi's busy then would you mind free talking with me.
A 2.
¼öÁ¤: I'd like to free talk with Romi, but if he/she is busy, would you mind free talking with me?

Q 3. romi°¡ ¹Ùºü¼­ Áö±Ý ÀüÈ­ ¹ÞÀº »ç¶÷°úÀÇ ´ëÈ­¸¦ ÇÒ °æ¿ì
hello. my english name is judy. i am one of the romi's students (¿À´Ã free talkingÇÑ ¿©ÀÚ ºÐÀº ÀÌ ¸»À» ¸ø ¾Ë¾Æ µè´øµ¥¿ä..... ±×·¸´Ù¸é my english teacher's romi. ¾Ë¾Æµé¾úÀ½)
A 3.
¼öÁ¤: Hello, my English name is Judy. I am one of Romi's students.

Q 4.
Á¦ ¼Ò°³ºÎÅÍ ¸ÕÀú ÇØ¾ß ÇÒ±î¿ä?
may i introduce myself? my english name's judy.
i start it to pick up phone 2 weeks ago.
A 4.
¼öÁ¤: Shall I introduce myself? My English name is Judy. I started free talking about two weeks ago.

Q 5.
³ª´Â pick up phoneÀ» ½ÃÀÛÇÑÁö 2ÁÖ°¡ ³Ñ¾ú½À´Ï´Ù. 3ÁÖ°¡´Ù µÇ¾î °©´Ï´Ù Ç¥ÇöÀº?
A 5.
It's been more than two weeks since I started free talking.
It is almost three weeks since I started free talking.

Q 6.
³ª´Â pick up phone¿¡ 11¿ù 5ÀÏ¿¡ µî·ÏÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
i registered 5 Nov. i did free talking 10 times...
A 6.
¼öÁ¤: I started free talking on November 5. I've participated in free talking 10 times.

Q 7.
Á¦°¡ Á» °ÔÀ¸¸¥ ÇлýÀÌÁÒ Ç¥ÇöÀº ¾î¶»°Ô?
A 7.
I'm a rather lazy student, aren't I?

Q 8.
À̰÷Àº ´ÙÀ½ ¼ö¾÷ ½Ã°£ ¶§¹®¿¡ free talking½Ã ¸Å¿ì Á¶±ÞÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇØ¼­ free talkingÀ» ÇÏ°í ½ÍÀ» ¶§
A 8.
The free talking period is very short. I'd like to continue talking for a longer period.

Q 9.
°è¼ÓÇØ¼­ free talkingÀ» ÇϰíÀÚ ÇÕ´Ï´Ù. ´Ù¸¥ »ç¶÷°ú ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î?
A 9.
I'd like to continue free talking. Is there someone else with whom I can continue free talking right now?

Q 10.
Àú¶û free talkingÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ºÐ°ú ¿¬°áÇØ ÁÖ½Ç ¼ö ÀÖÀ¸¼¼¿ä?
shall we talk about "mistake"? i got messed up today. because i removed co-worker program file.(¿À´Ã Á¦°¡ ÇÑÀÏÀ̰ŵç¿ä... ~~:)
A 10.
¼öÁ¤: Can you connect me with someone who can free talk with me?
Shall we talk about mistakes? I made a big one today because I removed a co-worker's program file.

Q 11.
and so i can must be it's recovery. (ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ´Ï±î ¸ø ¾Ë¾Æµè´øµ¥..Á¤È®ÇÑ Ç¥Çö)
A 11.
¼öÁ¤: So I have to recover the file somehow.

Q 12.
³»°¡ ±× ÇÁ·Î±×·¥À» ´Ù½Ã ÀÛ¼ºÇؼ­ º¹±¸Çؾ߸¸ ÇÕ´Ï´Ù.
have you ever mistaked unforgettable (or recently)?
À§ÀÇ ¹®ÀåÀº Á¦°¡ Àú¿Í ¾ê±âÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô ´ç½Åµµ ±â¾ï¿¡ ³²´Â ½Ç¼ö°¡ ÀÖ³ª¿ä? ¾Æ´Ï¸é ÃÖ±Ù¿¡ ½Ç¼öÇÑ ÀÏ Áß ±â¾ï³ª´Â °ÍÀÌ ÀÖ³ª¿ä? ¶ó°í ¹°¾ú´Âµ¥, ÀüÇô Ʋ¸° ¹®ÀåÀ̶ó°í ÇÏ´õ±º¿ä.
A 12.
¼öÁ¤: Have you ever made a memorable mistake?
Have you made a memorable mistake recently?

Q 13.
have made any mistake you can not forget? À̶ó°í °¡¸£ÃÄ Áá½À´Ï´Ù. have you ever´Â °ú°ÅÀÇ °æÇè¿¡ ´ëÇØ¼­ ¹°¾îº¸´Â °ÍÀ̰í have you ever + p.p.¸¦ »ç¿ëÇÏ°í ±× µÚ´Â ¼ö½Ä¾î°¡ ¾ÕÀÇ ¹®ÀåÀ» ²Ù¸çÁִµ¥, Ʋ·È´Ù´Ï....ÀÚ¼¼ÇÑ ¼³¸í ºÎʵ右´Ï´Ù.
A 13.
'Have you ever + p.p.?' ±¸¹®
Have you ever seen a full moon?
´ÙÀ½ ¿¹¹®À» ºñ±³Çϼ¼¿ä.
Have made any mistake you can not forget? (X)
Have you ever made any mistake that you cannot forget? (¹®¹ýÀûÀ¸·Î´Â ¸ÂÁö¸¸ ¾î»öÇÔ)
Have you ever made a memorable mistake? (À§ Ç¥Çöº¸´Ù ´õ ÀÚ¿¬½º·´°í ¿ø¾î¹Î ³¿»õ°¡ dz±è)

Q 14.
how about yourself? (´ç½Å¿¡ °üÇØ¼­ ¾ê±âÇØ º¸¼¼¿ä-> ´ç½ÅÀÌ ½Ç¼öÇÑ ¾ê±â¸¦ ÇØº¸¼¼¿ä¶ó°í... µÚÀÌ¾î ¸»ÇÏ°í ½ÍÀºµ¥, ¸Â´Â ¹®ÀåÀÎÁö¿ä...
A 14.
¼öÁ¤: How about you? Have you ever made any mistakes?
What about you? Tell me about yourself.

Q 15.
i'm sorry. what did you say. ¶ó°í ¾ê±âÇߴµ¥µµ ¿©ÀüÈ÷ ºü¸¥ ¸»·Î °è¼Ó ¾ê±âÇØ¼­ Á¦°¡ ±× »ç¶÷ÀÇ ¸» Áß ¾Ë¾Æµè´Â ¸»ÀÇ spellingÀ» Àû¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ·² ¶§ ÀûÀýÇÑ Ç¥Çö¿¡´Â ¾î¶² °ÍÀÌ ÀÖ½À´Ï±î?
A 15.
¼öÁ¤: I'm sorry, can you repeat that? I didn't understand what you said.
Please speak a little more slowly. It's hard for me to understand what you are saying.

Q 16.
i was depressed all day.¿Í °°Àº ÀǹÌÀÇ ´Ù¸¥ ¸»À» ¾Ë°í ½Í½À´Ï´Ù.
A 16.
¼öÁ¤: I have been depressed all day today.
I was depressed all day yesterday.

Q 17.
´ëÈ­°¡ ²÷¾îÁö°í ºÐÀ§±â°¡ ¾î»öÇÒ ¶§ »ç¿ëÇÒ ¼ö Àִ ǥÇöÀ» °¡¸£ÃÄ ÁֽʽÿÀ.
A 17.
¹«½¼ ¾ê±â¸¦ ÇÏ´Ù°¡ ¾î¶² »óȲ¿¡ óÇß´ÂÁö¿¡ µû¶ó Ç¥ÇöÀÌ ´Þ¶óÁö¹Ç·Î ±¸Ã¼ÀûÀÎ »óȲ°ú ÇÔ²² ¹®ÀÇÇØ ÁÖ½Ã¸é °¨»çÇϰڽÀ´Ï´Ù.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

Ãß½Å: ÆíÁö¿Í ¸¶Âù°¡Áö·Î ÀüÀÚ¿ìÆíÀÇ °æ¿ìµµ ´ë¹®ÀÚ¿Í ¼Ò¹®ÀÚ¸¦ ±¸º°Çؼ­ »ç¿ëÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. À̸¦ °¡¸®ÄѼ­ ÀüÀÚ¿ìÆí ¿¹ÀýÀ̶ó°í ÇÏÁÒ.

KRUSGBCAAUNZKR

¼ÛÁøÃ»´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1. ´©±¸¸¦ À§ÇÑ ¹ßÀüÀÌ°í ´©±¸¸¦ À§ÇÑ Áøº¸Àΰ¡?
Development for whom, and progress for whom?
¿µÀÛ ÀߵƽÀ´Ï´Ù.

2. »ç¶ûÇÑ °ÍÀº »¡¸® »ç¶óÁ®°¡°í »õ·Î¿î °ÍÀº Àͼ÷ÇØÁö±â Èûµé´Ù.
The things that I loved are disappeared fast and it's hard for me to get used to new things.
¼öÁ¤: The things that I love are disappearing fast and it's hard for me to get used to new things.

3. ±×·±´ë·Î Áö³»°í ÀÖ´Ù.
I'm just getting by.
¿µÀÛ ÀߵƽÀ´Ï´Ù.

4. ¼­±¸ÀûÀÎ »ç°í¹æ½ÄÀ» °¡Áø »ç¶÷(¼­¾ç Ä£±¸µéÀ» ÁöĪÇÒ ¶§)µé°ú »ç±Í±â°¡ Èûµé´Ù.
It's hard for me to get along with people who have westernized thinking.
¼öÁ¤: It's hard for me to become friends with people who have western mindsets.

5. ÀÌ cd ´©±¸ °Å³Ä?
Whose cd is it?
¼öÁ¤: Whose CD is this?

6. ±×¿¡°Ô ³»°¡ ¹» ¸ð¸£´ÂÁö Àß ¼³¸íÇÒ ¼ö°¡ ¾ø¾ú´Ù.(¾ð¾î ¹®Á¦ ¶«¿¡)
I couldn't explain very well to him what I don't know because of language barrier.
¼öÁ¤: Because of language differences, I couldn't explain to him what it is that I don't know.

7. ¸ð¸£´Â ¼Ò¸® Á» ÇÏÁö ¸»¾Æ¿ä.
What are you talking about?
¼öÁ¤: Don't talk about things you know nothing about.

8. ÀÔÀåÀ» ¹Ù²ã »ý°¢Çغ¸¼¼¿ä.
Walk a mile in my shoes.
¿µÀÛ ÀߵƽÀ´Ï´Ù.
Ãß°¡: Put yourself in my position.
Think about my position.
Walk a mile in my shoes.

9. ³» ÄÚ°¡ ¼®ÀÚ´Ù.
I'm in debt up to my eyes
¼öÁ¤: I'm in debt up to my ears.
I'm over my head in debt.

10. ÀÌ °É ÇØ ¸Ô°í »ì¾Æµµ ±¾¾îÁ×Áø ¾Ê°Ú´Ù.
I'm natural.
¼öÁ¤: At least you won't starve to death with this kind of work.
At least it's a job; you won't starve to death.

11. »êÀü¼öÀü ´Ù °Þ¾ú´Ù.
I've been to hell and back.
¼öÁ¤: I've experienced everything there is to experience.
I've been to hell and back.

12. ±×´Â Áö³ªÄ¡°Ô ³²À» ÀǽÄÇÑ´Ù.
He's too aware of others.
¼öÁ¤: He pays too much attention to what other people think.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

À强¿ì´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Q 1.
"He went to the country with a view to improving his health." "He went to the country so that he could improve his health."¿¡ ÀÖ´Â µÎ¹øÂ° ¹®Àå¿¡¼­ µÚ¿¡ ÀÖ´Â he could improve his health¿¡ could¸¦ ²À ³Ö¾î¾ß µË´Ï±î?
A 1.
'so that + ÁÖ¾î + could/might/can/may/should/would µî + µ¿»ç¿øÇü' ±¸¹®À̹ǷΠ¹Ýµå½Ã could°¡ µé¾î°¡¾ß ÇÕ´Ï´Ù.

Q 2.
He worked hard so that he might not fail in the exam. might°¡ ¿Ö µé¾î°¡ ÀÖ´ÂÁö ±Ã±ÝÇÕ´Ï´Ù.
A 2.
ÀÌ ¹®Àå ¿ª½Ã 'so that + ÁÖ¾î + could/might/can/may/should/would µî + µ¿»ç¿øÇü' ±¸¹®ÀÔ´Ï´Ù.
<Âü°í>
À§ ¹®À庸´Ù He worked hard so that he would not fail in the exam. ¹®ÀåÀÌ ´õ ÀÚ¿¬½º·´½À´Ï´Ù.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

´ë¼±´Ô²²
¿µÀÛ ±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.

"¸ðµç »ê¾÷¿¡ °ÉÃÄ »ý»ê ¶óÀο¡ ¸¹Àº ±â°è, ±â±¸, ¼³ºñ µîÀÌ ºñÄ¡µÇ¾î ÀÖÀ¸³ª, ¿Ü±¹¿¡¼­ µµÀÔµÈ ±¸ ¹®ÇåÀ» Åä´ë·Î ȹÀÏÈ­ µÈ ÀÛ¾÷ ¹æ¹ýÀ» ±³À°, ÈÆ·Ã½ÃÅ´À¸·Î ÀÎÇØ Áß´ë ÀçÇØ°¡ ¹ß»ýÇÏ´Â »ç·Ê°¡ ¸¹Àº ¹Ù, ÀÛ¾÷ °øÁ¤ÀÇ Àü¹Ý¿¡ À§Çè ±â°è ±â±¸¸¦ »ç¿ëÇϰí ÀÖ´Â Á¶¼±¾÷À» ±âÁØÀ¸·Î ¾ÈÀü ÀÛ¾÷ ¹æ¹ýÀ» Á¤¸®ÄÚÀÚ ÇÑ´Ù."
This is the report to be arranged the safety way in work operations on the basis of shipbuilding industry which is by the use of hazardous tools frequently. The reason why I am writing this report is that there are many example of serious disaster due to education and practice uniformly based on old literatures and documents flowed in to here from foreign although there is a lot of the latest machinery, equipment, installation and so on in production facilities of all industry in Korea.

¼öÁ¤: Although all industrial sectors in Korea possess the latest machinery, equipment, and other facilities for their production lines, there have been many serious accidents due to standardized work methods based on obsolete handbooks and other literature from foreign countries. In light of this situation, this report will discuss, with the shipbuilding industry and its use of potentially dangerous equipment as an example, ways to promote safe work methods.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

±º´ë¿¡¼­ Á¦´ëÇÑ ÈÄ ¿µ¾î°øºÎ¸¦ ¿­½ÉÈ÷ Çϰí ÀÖ´Â °æ¼®ÀÔ´Ï´Ù. :)- ¾ÆÁ÷Àº ±× ¼öÁØÀÌ ¹Ì¾àÇÏÁö¸¸¿ä..
óÀ½¿£ Man-to-Man ±âº»À» ±×³É Çѹø º¸¾Ò±¸¿ä. ±×´ÙÀ½ ¿¡ ÆíÀÔÇÏ·Á°í vocabularyÃ¥ »ò´Ù°¡...¸îÀå º¸°í ¸»¾Ò³×¿ä. ÀÌÀ¯´Â ³Ê¹« ´Ü¾î°¡ ¾î·Æ°í ÇØ¼­¿ä.
º¹ÇÐÀ» ÇÏ·Á¸é ¸î´ÞÀÌ ³²¾Æ À־ ÇÏ·ç Á¾ÀÏ(?) ¿µ¾î°øºÎ¸¦ Çϳ׿ä. ±×·¡¼­ ¼±»ý´ÔÀÇ °¡¸£Ä§À» ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
¾Õ¼­ ¸»ÇßµíÀÌ MTM Çѹø º¸¾Ò±¸¿ä. (°í±³ ½ÃÀý °ÍÀº ±º´ë¿¡ ¹Ý³³ ÇÑ °Í °°À½ *): ) Áö±ÝÀº 'GRAMMAR IN USE' by Cambridge ¶ó´Â ¿ø¼­¸¦ º¸°í ÀÖ¾î¿ä. ´Ü¾îµµ ±×¸® ¾î·ÆÁö ¾Ê¾Æ ÀÌÇØ´Â ¾î´À Á¤µµ µÇ±¸¿ä. ±× ¿Ü¿¡ '¿ë¹ý'¿¡ ´ëÇØ¼­´Â 'ENGLISH USAGE' by Collins Cobuild º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù. '»çÀü'Àº ¾î·Á¿î ¸í»ç °°Àº °Ç ¿µÇÑ »çÀüÀ» º¸±¸¿ä. ±× ¿Ü¿£ ¿µ¿µ»çÀü(Cambridge International Dictionary of English)À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù. 'µè±â'´Â ¾ÆÄ§¿¡ '±Â¸ð´×ÆË½º', 'EBS ¶óµð¿À µè±â'...'CNN-±×¸²¸¸ º¸°í ¾ÆÁÖ °¡²û ¾Æ´Â ´Ü¾î°¡ ½ºÃÄ Áö³ª°¨'À» Çϱ¸¿ä. '¹Þ¾Æ¾²±â'µµ Âɱݾ¿ Çϰí ÀÖ¾î¿ä. '¿µÀÛ'(Writing)Àº ¾ÆÁ÷±îÁø ÁÖÁ¦¸¦ °¡Áö°í ÇØº¸Áú ¾Ê¾ÒÁÒ. 'µ¶ÇØ'´Â Ưº°ÀÌ ÇÏ´Â °Ç ¾ø±¸, Internet¿¡¼­ DejaNews ³ª À¯¸Ó »çÀÌÆ®¿¡¼­ ½¬¿î °É·Î ¸î¹ø Àаí ÀÖ½À´Ï´Ù. - ´ëÃæ ÀÌ Á¤µµ±¸¿ä.
ÇѰ¡Áö ¹®Á¦Á¡ÀÌ ÀÖ´Ù¸é, ÀÌ·± ½Ä(¹®¹ý,¿ë¹ý,µè±â,¾²±â,µ¶ÇØ)À¸·Î °è¼Ó °øºÎ¸¦ ÇØ°£´Ù¸é ÁÁ°ÚÁö¸¸, Áß±¸³­¹æÀ¸·Î ¿À´ÃÀº ¹®¹ý Çß´Ù°¡, ³»ÀÏÀº ¿ë¹ý... ÀÌ·± ½ÄÀ¸·Î °øºÎ¸¦ Çϰŵç¿ä. ±×¸®°í ¾ÆÁ÷Àº Ãʺ¸(?)¶ó ÇѰ¡Áö¿¡ ½Ã°£µµ ¸¹ÀÌ ¼ÒºñÇϱ¸¿ä.
'Á¦ »ý°¢¿¡ ¿µ¾î°øºÎÇÏ´Â ¸ñÇ¥°¡ ¾ø´Â °Í °°¾Æ¼­¿ä.' ³²µéÀº À¯ÇÐÀÌ´Ù, Toeic/Tofle ½ÃÇè Áغñ´Ù, Çϸ鼭 °øºÎÇϴµ¥ Àü ½ÃÇè º¼ »ý°¢Àº ¾ÆÁ÷Àº ¾ø±¸¿ä, ³²Àº ´ëÇлýȰ µ¿¾È(3³â °¡·®) ¿µ¾î¸¦ ²ÙÁØÈ÷ Çϸ鼭 ¾î´À Á¤µµ ±Ëµµ¿¡ ¿À¸£°í ½ÍÀºµ¥, ¹°·Ð ÀúÀÇ °øºÎ ½À°üµµ °íÃijª°¡¾ß °ÚÁö¿ä. ±×·¯³ª, º¹ÇÐÀ» Çϸé Çб³ °øºÎ¿¡ ½Ã°£µµ ¸¹ÀÌ »¯±æ °Í °°±¸¿ä.
---ÀúÀÇ »óȲÀ» ÀÌÇØÇϼ̴ÂÁö ¸ð¸£°Ú³×¿ä. ¹°·Ð Àúµµ ³ª¸§´ë·ÎÀÇ Ã¼°èÀûÀÎ °øºÎ¹æ¹ýÀ» »ý°¢Çغ¸°ÚÁö¸¸ ¼±»ý´ÔÀÇ µµ¿ò°ú ÀúÀÇ »óȲÀ» ¹Ì·ç¾î Á¦°¡ ü°èÀûÀÎ °øºÎ¸¦ ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï µµ¿òÀ» ÁÖ¼¼¿ä.
---1. ¹®¹ý°ú ¿ë¹ýÀº À§¿¡¼­ ¿­°ÅÇÑ Ã¥ÀÌ¸é µÇ´ÂÁö.
2. µè±â´Â ±âÃÊÀûÀÎ µè±â´Â µÇÁö¸¸ CNNÁ¤µµ¸¦ µéÀ¸·Á¸é ¹Þ¾Æ¾²±â³ª ±× ¿ÜÀÇ ¾î¶² °ÍÀÌ µµ¿òÀÌ µÇ´ÂÁö.
3. µ¶Çصµ ±âÃÊÀûÀÎ °ÍÀº µÇÁö¸¸, TIMEÁö³ª ¿µÀڽŹ®Àº ¾î·Æ°Ô¸¸ ´À²¸Áö´Âµ¥..(Á¤±â ±¸µ¶º¸´Ù´Â ÀÎÅͳÝÀ» Ȱ¿ëÇÏ¸é ¾î¶³Áö¿ä. SITE ÁÖ¼Òµµ ¾Ë·ÁÁÖ¸é °¨»çÇØ¿ä.)
4. ȸȭ³ª ¿µÀÛÀº ¾î¶² ½ÄÀ¸·Î ÇÏ¸é µÉ±î¿ä. ÁÖº¯¿¡ ´ëÈ­ÇÒ »ç¶÷µµ Àü¹«Çϰí, ¿µÀÛÀº ¸Â´ÂÁöµµ ¸ð¸£°Ú±¸¿ä.
~!~5. ¹«¾ùº¸´Ùµµ °øºÎ¿¡ ÅõÀÚ¸¦ ÇÒ ¶§ 'Àú °°Àº ¼öÁØ'¿¡¼­ À§ÀÇ °Íµé Àû´çÈ÷ ¹èºÐÇØ¼­ °øºÎ¸¦ ÇÏ¸é ´õ È¿°úÀûÀÏ °Å¶ó »ý°¢µÇ´Âµ¥¿ä, ÇϷ縦 ±âÁØÀ¸·Î ºÃÀ» ¶§, ¹«¾ù¿¡ ´õ ÁßÁ¡À» µÎ¾î¾ß ÇÒ±î¿ä. ±×¸®°í ´Ü°èÀûÀ¸·Î ¾î¶»°Ô °øºÎ¸¦ ÇÏ¿©¾ß ÇÒ±î¿ä?
--ÀÌ·¸°Ô óÀ½ ±ÛÀ» ½á³õ°í º¸´Ï ³Ê¹« ¸¹ÀÌ Áú¹®À» µå·Á¼­ ¾î¶»°Ô »ý°¢ÇϽÇÁö ¸ð¸£°Ú³×¿ä. ºÎµð ÁÁÀº °¡¸£Ä§À» ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
--³¡À¸·Î ±ÛÀ» ±æ°Ô ½á¼­ Á¤¸» Á˼ÛÇϱ¸¿ä.
ÀÌ site°¡ Âü ÁÁÀº °Í °°¾Æ¿ä. ¸ð¸£´Â °Ô ÀÖÀ¸¸é ÀÚÁÖ ±ÛÀ» µå·Áµµ ±¦Âú°ÚÁÒ.


°æ¼®´Ô²²
Áú¹®¿¡ ´ëÇÑ ¸î°¡Áö Á¦¾ÈÀ» µå¸³´Ï´Ù.
1) ¿ì¼± YESusa »çÀÌÆ® '¿µ¾î°øºÎ¹ý' Äڳʿ¡ µé¾î°¡¼Å¼­ ÇÊ¿äÇÑ ³»¿ëµéÀ» Àо½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. µµ¿òÀÌ µÉ °Ì´Ï´Ù. ±×¸®°í Àǹ® »çÇ׿¡ ´ëÇØ¼­´Â ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î ¹®ÀÇÇØ ÁÖ½Ã¸é °¨»çÇϰڽÀ´Ï´Ù.

2) ¹®¹ý °øºÎÇÏ´Â ¸ñÀûÀÌ ¿µ¾îÀÇ ±âº»À» Á¤¸®ÇÏ´Â °Å¶ó¸é ¿µ¹® ¹®¹ýÃ¥À¸·Î °øºÎÇÒ Çʿ䰡 ¾øÁö ¾Ê³ª »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. ¹°·Ð ÇÊ¿äÇÒ ¶§ Âü°íÇϽô °Ç ÁÁ½À´Ï´Ù. ¿µ¹®¹ýÀ» Á¤¸®ÇÏ°í ½Í´Ù¸é MTM ´ë½Å ÅäÀÍ ¹®¹ýÃ¥À» ±ÇÇÕ´Ï´Ù. ¾Æ½Ã´Ù½ÃÇÇ ÅäÀÍ ¹®¹ýÀº »ýȰ¿µ¾î ¹®¹ýÀ̹ǷΠ¾î·ÆÁö ¾Ê¾Æ¼­ 1¼® 2Á¶ÀÇ È¿°ú¸¦ ¾òÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

3) vocabulary Ã¥Àº Àá½Ã Á¢¾îµÎ½Ã´Â °Ô ÁÁ°Ú½À´Ï´Ù.

4) ¿µ¾îÀÇ ±âº»À» ´ÙÁú °æ¿ì ÇѲ¨¹ø¿¡ ¿©·¯ Ã¥À» º¸´Â °Íº¸´Ù´Â ÇÑ Ã¥À» ¼±ÅÃÇØ¼­ º¸´Â °Ô ÁÁ½À´Ï´Ù. ¹®¹ý, µ¶ÇØ, ¾îÈÖ, ȸȭ, ¿µÀÛÀ» ÇѲ¨¹ø¿¡ °øºÎÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ±¸¼ºµÈ Ã¥ÀÌ ÀÖ´Ù¸é ±Ý»ó÷ȭ°ÚÁÒ.

5) °è¼ÓÇØ¼­ ¿µ¾î ¹æ¼ÛÀ» ûÃëÇÏ½ÃµÇ ¹Þ¾Æ¾²±â´Â ÇÏ½Ç ÇÊ¿ä ¾ø½À´Ï´Ù.

6) ¿µÀÛÀº ¹®¹ý, µ¶ÇØ, ¾îÈÖ µîÀ» °øºÎÇÏ°í ³­ ÈÄ¿¡ ÇÑ´Ù´Â »ý°¢Àº À§ÇèÇÕ´Ï´Ù. µ¿½Ã¿¡ ÇÏ´Â °Ô °¡Àå ÁÁ½À´Ï´Ù.

7) ÀÎÅͳݿ¡¼­ ¿µ¾î¸¦ Á¢ÇÑ´Ù´Â °Ç ¿µ¾îÀÇ °¨°¢À» ±â¸¥´Ù´Â Â÷¿ø¿¡¼­ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ÁÖÀÇÇÏ½Ç ¹Ù´Â ºÎ´ãÀ» ´À³¢Áö ¾Ê°í ¿µ¾î¸¦ Á¢ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Àç¹ÌÀÖ°í °ü½É ³»Áö´Â Èï¹Ì ÀÖ´Â ¿µ¹® »çÀÌÆ®¸¦ ÅÃÇÏ´Â °Ô ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.

8) Çö ½ÃÁ¡¿¡¼­ ŸÀÓÁö³ª ´º½ºÀ§Å©Áö´Â º° µµ¿òÀÌ ¾ÈµÉ °Ì´Ï´Ù. Â÷¶ó¸® ÀÎÅÍ³Ý Ã»¼Ò³â ¿µÀÚ ½Å¹®À» ¸ÅÀÏ º¸½Ã´Â °Ô ÁÁ½À´Ï´Ù. http://www.schooltimes.com »çÀÌÆ®¸¦ ÃßõÇÕ´Ï´Ù.

9) ¿µ¾îµµ ¸»ÀÌ´Ù¶ó°í »ý°¢ÇϽøé ÇÑ°á ¸¶À½ÀÌ °¡º­¿ï °Ì´Ï´Ù.

°øºÎÇϽôٰ¡ Àǹ® »çÇ× ÀÖÀ¸½Ã¸é ¾Æ¹« ¶§³ª ¿¬¶ôÁÖ¼¼¿ä. ±â²¨ÀÌ µµ¿Í µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.
¿µ¾î¿¡ ´ëÇÑ ¿­Á¤ ¸¸Å­ ÁÁÀº °á°ú¸¦ ¾òÀ¸½Ç °Ì´Ï´Ù.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϼ¼¿ä.
´äº¯ °¨»çÇÕ´Ï´Ù.
´ÙÀ½ ¸î°¡Áö ¹®ÀåµéÀÇ Àû´çÇÑ Ç¥ÇöÀ» ¾Ë°í ½Í½À´Ï´Ù.
1.±×´Â ±âº»ÀûÀ¸·Î ±¦ÂúÀº »ç¶÷ÀÌÁö¸¸, ³ªÇϰí´Â ¸ÂÁö ¾Ê´Â´Ù.
He's basically o.k, but I don't fit to him.
2. ±×´Â ÁøÂ¥ ½Ç·ÂÆÄ´Ù.(³²µéÀº Àß ¸ð¸£Áö¸¸, °­ÀǸ¦ ¾ÆÁÖ ÀßÇѴٰųª °øºÎ¸¦ ¾ÆÁÖ Àß ÇÏ´Â »ç¶÷À» ÀÏÄÂÀ» ¶§)
He's a man of ability.
3. ±×´Â ¾óÄ¡±â´Ù.(½Ç·ÂÆÄÀÇ ¹Ý´ëÀǹ̷Î)
He's actually not very good.
4.»ý°¢³ª´Â´ë·Î ¼¹´Ù.
I wrote it the way I think.
5. ÀÌ·± ¹®Á¦°¡ ½ÃÇè¿¡ ³ª¿Ã²¨¶ó°í »ý°¢ÇÏ´Ï?
Do you think it will turn up in the exam?
Do you think he will give us this kind of question?
6. ¼ö¾÷Áøµµ¸¦ ¸ø µû¶óÀâ¾Ò´Ù.
I'm way behind the schedule.
7. ¼ö¾÷Áøµµ¸¦ µû¶óÀâ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
I gotta catch up on my class schedule.
8. ¼ö¾÷Áøµµ°¡ ±²ÀåÈ÷ ºü¸£´Ù.
The class phase is very fast.
9. º¹½ÀÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
I gotta brush up on my study.
10. ¿¹½ÀÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
I gotta read ahead my book.
11.ÀÌ°Ô ´Ù´Ù.
That's about it.


¼ÛÁøÃ»´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1.±×´Â ±âº»ÀûÀ¸·Î ±¦ÂúÀº »ç¶÷ÀÌÁö¸¸ ³ªÇϰí´Â ¸ÂÁö ¾Ê´Â´Ù.
He's basically a decent person, but we're not compatible.

2. ±×´Â ÁøÂ¥ ½Ç·ÂÆÄ´Ù.(³²µéÀº Àß ¸ð¸£Áö¸¸ °­ÀǸ¦ ¾ÆÁÖ ÀßÇѴٰųª °øºÎ¸¦ ¾ÆÁÖ Àß ÇÏ´Â »ç¶÷À» ÀÏÄÂÀ» ¶§)
He's truly a man of ability.
He has great ability.

3. ±×´Â ¾óÄ¡±â´Ù.(½Ç·ÂÆÄÀÇ ¹Ý´ë Àǹ̷Î)
He's incompetent.

4.»ý°¢³ª´Â ´ë·Î ¼¹´Ù.
I wrote what came to mind.

5. ÀÌ·± ¹®Á¦°¡ ½ÃÇè¿¡ ³ª¿Ã²¨¶ó°í »ý°¢ÇÏ´Ï?
Do you think it will turn up on the exam? (ÁÖÀÇ! ÀüÄ¡»ç on)
Do you think he will give us this kind of question?
Do you think this kind of problem will be on the exam?

6. ¼ö¾÷ Áøµµ¸¦ ¸ø µû¶óÀâ°Ú´Ù.
I'm not able to keep up with the class.
I can't keep up with the class.
This class is going too fast for me.

7. ¼ö¾÷ Áøµµ¸¦ µû¶óÀâ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
I have to catch up on my class.

8. ¼ö¾÷ Áøµµ°¡ ±²ÀåÈ÷ ºü¸£´Ù.
The class covers a lot of material very quickly.

9. º¹½ÀÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
I have to do some reviewing.
I have to do some extra studying.

10. ¿¹½ÀÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
I have to do some preliminary studying.
I have to do some studying ahead of time.

11.ÀÌ°Ô ´Ù´Ù.
That's about it.
That's all.
That's it.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

Áø¼ö´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1) conclusive evidence: È®Áõ
compelling evidence: ÃæºÐÇÑ Áõ°Å
2) È®ÁõÀº ¾ø´Ù. There is no conclusive evidence.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϼ¼¿ä? ¿À¼º½Ä»ýȰ¿µ¾î Ä«¼¼Æ® Å×ÀÌÇÁ °øºÎ¹ý¿¡ ´ëÇØ Áú¹®ÇÑ »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ¿À¼º½Ä»ýȰ¿µ¾î Ä«¼¼Æ® Å×ÀÌÇÁ °øºÎ¹ý »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó..ÀϹÝÀûÀ¸·Î Ä«¼¼Æ® »ýȰ¿µ¾î °øºÎ¹ý¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®À̾ú´Âµ¥..ÀÇ¹Ì Àü´ÞÀÌ Àß ¾ÈµÈ °Å °°±º¿ä. À×±Û¸®½Ã¾ó¶óÀ̺곪 ¿À¼º½Ä»ýȰ¿µ¾î³ª µîµî..ÀϹÝÀûÀ¸·Î Ä«¼¼Æ®Å×ÀÌÇÁ¸¦ ÅëÇÑ »ýȰ¿µ¾î °øºÎ¸¦ È¿°úÀûÀ¸·Î ÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë°í ½Í´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿À¼º½Ä»ýȰ¿µ¾î Ä«¼¼Æ® Å×ÀÙÀ» »ò¾îµµ °øºÎ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇØ Á¦½ÃµÈ °Ç ¾ø½À´Ï´Ù. ¸ðµç »ýȰ¿µ¾î Ä«¼¼Æ® Å×ÀÙÀÌ ¸¶Âù°¡ÁöÁö¿ä.
¾î¶² ½ÄÀ¸·Î °øºÎÇÏ¸é µÉ±î¿ä?


¹ÚÀç¼®´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
°³°³ÀÎÀÇ ¿µ¾î ¼öÁØ¿¡ µû¶ó ´Ù¸£±ä ÇÏÁö¸¸ ÀϹÝÀûÀÎ Ä«¼¼Æ® Å×ÀÌÇÁ¸¦ ÅëÇÑ »ýȰ¿µ¾î °øºÎ¹ýÀ» ¼Ò°³ÇÏÀÚ¸é ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù.
1) ±³À縦 º¸Áö ¾Ê°í 3¹ø ¹Ýº¹Çؼ­ µè´Â´Ù.
2) Å×ÀÌÇÁ¸¦ µéÀ¸¸é¼­ Á¤È®ÇÏ°Ô ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇÑ ºÎºÐµéÀ» Á¡°ËÇÑ´Ù.
3) ÇØ¼³À» ÅëÇØ¼­ ±× Àǹ̸¦ ÆÄ¾ÇÇÑ´Ù.
4) ´Ù½Ã ±³À縦 º¸Áö ¾Ê°í 3¹ø ¹Ýº¹Çؼ­ µè´Â´Ù.
5) Å×ÀÌÇÁ¸¦ µéÀ¸¸é¼­ µû¶ó Çϱ⸦ 3¹ø ¹Ýº¹ÇÑ´Ù.
°øºÎÇϽø鼭 ±Ã±ÝÇÑ Á¡¿¡ ´ëÇØ¼­´Â ¹®ÀÇÇÏ½Ã¸é ¹Ù·Î ´äº¯ÇØ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϼ¼¿ä.
½Å¹®¿¡ ¾î¶² ¹Ì±¹ Á¤Ä¡ÀÎÀ» '¿­Àß ¹Þ´Â ¼º°Ý ºÒ±¸ ŸÇùÀÇ ¸í¼ö' Ç¥ÇöÇß´õ±º¿ä. ÀÌ°É ¿µ¾î·Î 'easily get angered but an expert in negotiation'ÇÏ¸é µÉ±î¿ä?
½ÃÇè ¹üÀ§¸¦ ¹°À» ¶§ Where does the exam cover (go) up to? What's it covering? ¶ó±¸ ¹¯½À´Ï´Ù¸¸ ( How far does it go for? À̶õ Ç¥Çöµµ ¸Â³ª¿ä?)
Áß°£°í»ç¸¦ ³¡³»°í ±â¸»°í»ç°¡ ´Ù°¡¿Ã ¶§ Áß°£°í»ç ¶§ ´Ù·ð´ø ºÎºÐµµ ±â¸»°í»ç¿¡ Æ÷ÇԵǴÂÁö¸¦ ¹°À» ¶© µµ´ëü ¾î¶»°Ô Ç¥ÇöÇÏ¸é µÉ±î¿ë?( Is it comprehensive? ¶ó ÇØµµ ±×µÚ¿¡ º¸Ãæ ¼³¸í(?)À» ÇØ¾ß ¾Ë¾Æµè´õ±º¿ä)
Ä£±¸°¡ ¿äÁò ÀßÁö³»³Ä´Â ¹°À½¿¡(How is it going?) ¼÷Á¦¿Í ½ÃÇè ¶«¿¡ 'Àß Áö³»¸é ¾ó¸¶³ª Àß Áö³»°Ú³Ä'·Î ´ë´äÇÏ°í ½ÍÀ» ¶© 'it can't be so good'¶ó ÇÏ¸é µÉ±î¿ä?
'±×³É ÀÌ´ë·Î°¡ ÁÁ´Ù' ¶Ç´Â 'Áö±Ý Ã³ÇØÀÖ´Â »óȲ¿¡ ¸¸Á·ÇÑ´Ù'¶ó´Â Ç¥ÇöÀ» ÇÒ ¶© 'I like the way it is'¶ó ÇÏ¸é µÇ´ÂÁö¿ä?
´äº¯ ±â´Ù¸±²²¿ä.
°¨»çÇÕ´Ï´Ù.


¼ÛÁøÃ»´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1. ¿­Àß ¹Þ´Â ¼º°Ý ºÒ±¸ ŸÇùÀÇ ¸í¼ö
Despite his hot temper, he is an expert at compromise.
2. ½ÃÇèÀÌ ¹«¾ùÀ» ´Ù·ç³Ä?
What does the exam cover?
What is included in the exam?
<Âü°í>
½ÃÇè¿¡ ¹«¾ùÀÌ ÃâÁ¦µÉ °Å³Ä?
1) Will the exam cover ...? ±¸¹®
Will the exam cover the first part of the semester?
2) Will ... be included in the exam? ±¸¹®
Will this book be included in the exam?
3) Will we be responsible for ...? ±¸¹®
Will we be responsible for memorizing the dates?

3. Áß°£°í»ç¸¦ ³¡³»°í ±â¸»°í»ç°¡ ´Ù°¡¿Ã ¶§ Áß°£°í»ç ¶§ ´Ù·ð´ø ºÎºÐµµ ±â¸»°í»ç¿¡ Æ÷ÇԵǴÂÁö¸¦ ¹°À» ¶§ ¾µ ¼ö Àִ ǥÇöµé
1) Does the exam cover the entire semester?
2) Is it a comprehensive exam covering the entire semester?
3) Does the final exam also cover the first part of the semester?

4. Àß Áö³»¸é ¾ó¸¶³ª Àß Áö³»°Ú³Ä!
How good can it be? The exams are killing me!

5. ±×³É ÀÌ´ë·Î °¡ ÁÁ´Ù.
I like it the way it is.
Things are fine just the way they are.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϼ¼¿ä. ±èº¸¼ºÀÔ´Ï´Ù. °Ç°­ÇϽÃÁÒ.
¾î¶² ¿µ¹® ¾ç½ÄÀ» ÀÛ¼ºÇÏ´Ù°¡ Àǹ® ³ª´Â Á¡ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
1. "Print legibly or type" Àº ŸÀÌÇÎÇϰųª ´ë¹®ÀÚ·Î ÀÛ¼ºÇØ ÇÏ´ÂÁö¿ä?
2. 'What do you understand to be the applicant's primary full-time professional occupation?'
'How do the applicant's primary duties have direct application to the investment decison-making process, defined as the professional practice of investment management, financial analysis, securities analysis, or other similar activities?'
À§ÀÇ Áú¹®¿¡¼­ Áú¹®ÀÚ°¡ ¿øÇÏ´Â ¹Ù¸¦ Àß ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù.
°¨»çÇÕ´Ï´Ù.


±èº¸¼º´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Q 1.
Print legibly or type.
A 1.
print: Èê·Á ¾²Áö ¾Ê°í ¶Ç¹Ú¶Ç¹Ú ¾²´Ù Áï Á¤ÀÚ·Î ¾²´Â °ÍÀ» ¸»ÇÕ´Ï´Ù.
legibly: ½±°Ô ÀÐ¾î º¼ ¼ö ÀÖµµ·Ï
<Âü°í>
´ë¹®ÀÚ·Î ÀÛ¼ºÇϽʽÿÀ.
Print in capital letters.
Use only capital letters.

Q 2.
What do you understand to be the applicant's primary full-time professional occupation?
A 2.
Áö¿øÀÚÀÇ º»¾÷ÀÌ ¹«¾ùÀԴϱî?

Q 3.
How do the applicant's primary duties have direct application to the investment decision-making process, defined as the professional practice of investment management, financial analysis, securities analysis, or other similar activities?
A 3.
Áö¿øÀÚÀÇ ÁÖ¾÷¹«°¡ ÅõÀÚ °áÁ¤°úÁ¤¿¡ ¾î¶»°Ô Á÷Á¢ÀûÀ¸·Î ¿¬°üÀÌ ÀÖ½À´Ï±î?
¿©±â¼­ ÅõÀÚ °áÁ¤°úÁ¤Àº ÅõÀÚ °ü¸®, °æÁ¦ ºÐ¼®, Áõ±Ç ºÐ¼® µî°ú °°Àº Àü¹® Ȱµ¿À» ¶æÇÕ´Ï´Ù.
Áú¹®ÀÚ´Â ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î
1) Áö¿øÀÚ°¡ ¾î¶°ÇÑ ÀÏ¿¡ Á¾»çÇϰí ÀÖ´ÂÁö
2) Áö¿øÀÚÀÇ ¾÷¹«°¡ ÅõÀÚ °áÁ¤°úÁ¤¿¡ ¾î¶°ÇÑ ¿ªÇÒ(ÁÖ¿ªÇÒ, º¸Á¶¿ªÇÒ)À» ÇÏ´ÂÁö
3) Áö¿øÀÚ°¡ ÅõÀÚ °ü¸®, °æÁ¦ ºÐ¼®, Áõ±Ç ºÐ¼® µî¿¡ ¾î¶² °æÇè°ú ´É·ÂÀ» °®Ãß°í ÀÖ´ÂÁö¸¦ ¹°¾î º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

Dear Cathy,

We're so sorry that you did not pass the second set of exams. We wish you good luck in preparing for next year's exams.

Following are the answers to your two questions.

1) ¿µÀÛÀ» ÀڽŠÀÖ°Ô ÇÏ·Á¸é »çÀüÀ» ã¾Æº¸´Â ½À°üÀ» µé¿©¾ß ÇÏÁö¿ä. ±×·±µ¥ ±×³à´Â ¸Ç³¯ ¿µ¾î »çÀü °®°í ´Ù´Ï´Â °ÍÀ» ÀØ¾î ¹ö¸®°í ¿À´Ãµµ ³ªÇÑÅ× ¿Í¼­ ¾ÆÁÖ ½¬¿î ¾îÈÖÀÇ ¶æÀ» ¹¯´õ¶ó ±¸¿ä.

If you want to be confident in your English translation, then you need to acquire the habit of using the dictionary. But she always forgets to carry her English dictionary and today she again asked me the meaning of a very easy word.

Hint: Translations should not read like translations, but should read naturally. Rather than translating literally, try translating for meaning so that the English expressions are natural. Then check your translation with the original Korean to make sure that the two are compatible.

2) nut/nuts/nutty
The word "nut" was used as a slang term for "head" as far back as 1820. It gradually came to acquire negative connotations and the words "nuts" and "nutty" soon were being used to mean "something wrong in the head," "crazy," and "mentally ill." Thus the expressions "driving me nuts" and "driving me nutty" have the same meaning as the expression "driving me crazy." In addition, the word "nut" is now used to refer to a crazy person. Note that all of these terms are slang and may not be appropriate in polite company. In particular, calling someone a "nut" or saying that someone is "nutty" or "nuts" is an insult and thus should be used only if an insult is intended.

The word "drive" in the expression "drive me crazy" means "force." A similar usage can be found in the expression, "drive a hard bargain," which means to negotiate a bargain in one's favor by being tough and unrelenting.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

P.S. The following is an edited version of your email:

Subject: I can't get through a single day without asking you a question.

Hi. It's Cathy here.
How are you??

I think I've been out for about 3 days now??? Well, I took the second entrance exam for graduate school a week before Saturday. Remember that I told you I passed the preliminary exam for the graduate school (Hankuk University of Foreign studies)? The second exam didn't go well as I expected.

As I told you earlier, I was tested on 3 separate parts. The Korean part was, well, that was really a mess. I found it extremely difficult and completely messed it up. The translation part and the interview were as hard, but I was a bit more calm and less tense so those two weren't as bad.

The final result came out yesterday, and I wasn't successful. I guess I didn't study enough. Anyway, I'm over the disappointment and made up my mind to give it one more try next year. And I'll be needing lots and lots and lots of your help.

Well, would you first check the following translations?

¿µÀÛÀ» ÀڽŠÀÖ°Ô ÇÏ·Á¸é »çÀüÀ» ã¾Æº¸´Â ½À°üÀ» µé¿©¾ß ÇÏÁö¿ä. ±×·±µ¥ ±×³à´Â ¸Ç³¯ ¿µ¾î »çÀü °®°í ´Ù´Ï´Â °ÍÀ» ÀØ¾î ¹ö¸®°í ¿À´Ãµµ ³ªÇÑÅ× ¿Í¼­ ¾ÆÁÖ ½¬¿î ¾îÈÖÀÇ ¶æÀ» ¹¯´õ¶ó ±¸¿ä.

1) In order to perform English translation confidently, you need to get a habit of looking up a dictionary. Today, as usual, she forgot to carry one with her then she came to me and asked the definition of a very common word.

2) If you want to be confident in English translation (or if you want to improve your English translation skill to a confident level), you should get a habit of looking up a dictionary. She always forgets to carry a dictionary with her and today, she again asked me the meaning of a rather easy word.

I wasn't really sure how to translate this, so I tried it two ways. Please let me know what you think, okay?

And one silly question:
In English, there's the expression, 'she drives me nuts,' meaning that she is driving me crazy. I wonder where that expression originated, and how 'nuts' ended up getting in that expression. I know it's really silly, but I'm just curious.

Thanks for your help and concern.
Best regards,
Cathy

KRUSGBCAAUNZKR

¿øÁ¤Èñ´Ô²²
´ÙÀ½Àº »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â '´ç½ÅÀº ³ªÀÇ ¿µ¿øÀÔ´Ï´Ù.'¿Í °°Àº »ç¶ûÀ» °í¹éÇÏ´Â ÀϹÝÀûÀΠǥÇöµéÀÔ´Ï´Ù.
You are my eternal love.
I'll love you forever.
You are everything to me.
I give you my heart and soul.
I am yours forever.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

Hello!
I am so glad to know your site. My name is Yun Ji-un. I have always hoped that whoever could help my English writing. So you might not imagine how feel I am now and what yoursite means to me.
Please help me! would you?

Á¦°¡ ±Ù¹«ÇÏ´Â °÷¿¡¼­´Â ¿Ü±¹ÀÎÀ» »ó´ë·Î ¹«·á·Î °¡¾ß±ÝÀ̳ª À屸¸¦ °¡¸£ÃÄ ÁÝ´Ï´Ù. ¸Å¹ø ÇбⰡ ³¡³¯ ¶§ ¸¶´Ù ¼ö·á½ÄÀ» Çϴµ¥ ¾à°£ Àǹ® ³ª´Â Á¡ÀÌ À־ ¿©Â庸°Ú½À´Ï´Ù.

¿Ü±¹ÀÎ ±¹¾ÇÇб³ ½Ç±â¹ßǥȸ(completion persentation)
¤· PROGRAM
1. ½Ç±â¹ßǥȸ(completion presentation)
Kayagum Ensemble(Hwimori out of Arirang, Toragi)
°¡¾ß±Ý Á¦ÁÖ<°¡¾ß±Ý¸¸ ÇÏ´Â.> (¾Æ¸®¶û µµ¶óÁöÁß ÈÖ¸ð¸®)
....by kagagum beginners
2. ÃàÇϰø¿¬(Congratulatory concert)
by performing artists of the ...
3. Æóȸ½Ä (Closing Ceremony)
Opening °³½Ä
Awarding ¼ö·áÁõ¼ö¿©
Farewell words Àλ縻¾¸
Congratulatory words ̈ȍ
Closing Æó½Ä

±¹¾ÇÇб³ ¼Ò°³
¤· period : Sep.5 - Dec. 12
¤· Participatants : 120 from 24 countries
¤· course
beginers
°¡¾ß±Ý : 40 persons
À屸 : 40 persons
intermediates
¤· ¹Ýº°¼Ò°³ (introduction courses)
À屸course Instructor : ...

±×¸®°í ¼ö·áÁõÀ» completion certificate ¶ó°í ÇÏ¸é µÉ±î¿ä?


À±ÁöÀº´Ô²²
1) ´ÙÀ½Àº º¸³»ÁֽŠ¿µ¹® ÆíÁö ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
Hello!
I am so glad to find your site. My name is Yun Ji-un. I have always hoped that someon could help me with my English writing. So you probably have no idea how I feel now and what your site means to me.
Please help me! Won't you?

2) ´ÙÀ½Àº ¿µÀÛ¹® ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.

¿Ü±¹ÀÎ ±¹¾ÇÇб³ ½Ç±â ¹ßǥȸ
(Graduation Recital)

    PROGRAM
  1. ½Ç±â ¹ßǥȸ (Recital)
    Kayagum Ensemble (The Hwimori from Arirang and Toragi)
    °¡¾ß±Ý Á¦ÁÖ<°¡¾ß±Ý¸¸ ÇÏ´Â.> (¾Æ¸®¶û µµ¶óÁöÁß ÈÖ¸ð¸®)
    ....by kayagum beginners
  2. ÃàÇÏ °ø¿¬ (Congratulatory Performance)
    by performing artists of the ...
  3. Æóȸ½Ä (Graduation Ceremony)
    Opening °³½Ä
    Awarding of Certificates ¼ö·áÁõ ¼ö¿©
    Congratulations ̈ȍ
    Farewell ÀÎ»ç ¸»¾¸
    Closing Æó½Ä
    ±¹¾ÇÇб³ ¼Ò°³
  • Period : Sep.5 - Dec. 12
  • Participatants : 120 people from 24 countries
  • Courses
    • Beginning
      • °¡¾ß±Ý : 40 persons
      • À屸 : 40 persons
    • Intermediate
  • ¹Ýº° ¼Ò°³ (Introduction of Instructors and Students)
    • Beginning À屸 Instructor : ...
    • Intermediate Changgu Instructor: ...
3) ¼ö·áÁõÀ» completion certificate ¶ó°í ÇÏ¸é µÉ±î¿ä?
¼ö·áÁõ: Certificate of Completion

4) Please note that the Congratulations should precede the Farewell if the ÀÎ»ç ¸»¾¸ involves saying good-bye to the students. But if the ÀÎ»ç ¸»¾¸ is a greeting to the students and guests, then it should come before the Congratulations and be translated as Greeting.

5) Also, is 3. really Æóȸ½Ä? A literal translation as Closing Ceremony does not make sense in English, so it has been translated to convey the content of this portion of the program, which is awarding the certificates to the students. Thus it is Graduation Ceremony.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

P.S. Please set the "reply to" function on your email by writing your email address in the appropriate place of your email program.

KRUSGBCAAUNZKR

Dear YESusa,

I saw my November-3-98 email (my first letter to you) on your site today. At first, I thought that my mail did not going public, since my mail was not listed on the site the next day. It's OK if you want to disclose all the letters you got to share everyone's Q&A's. BUT, if it's possible, PLEASE DON'T LET my November-19-98 letter (requesting to edit my audit program) and this letter OPEN. My company's name is included in the audit program by my mistake. Could you do that for me? I'll be careful from now on. Please reply as soon as possible.

Thanks.
Bye.


Dear Janice,

All questions and answers are posted on our web site, but due to the volume of questions, it can take as long as several weeks before a question and answer is posted. The only ones that are not posted are routine administrative correspondence and other emails that have nothing to do with English per se.

Whenever a question and answer is posted, company names and other identifying information can be deleted or changed upon request, so that privacy can be maintained.

We do not have plans to post your November 19, 1998 letter in the near future. But as the letter is very high in educational content, we would prefer to post it at some later date. Please let us know what information you would like deleted or changed. For example, if the inclusion of your company's name in the audit program is problematic, the name can be deleted. (However, we don't think your company's name was included in the version that you sent us.)

Sincerely,
YESusa

P.S. Following is an edited version of your email:

Dear YESusa,

I saw my November-3-98 email (my first letter to you) on your site today. At first, I thought that my mail was not being posted, since it was not posted the day after I received your reply. It's OK if you want to disclose all the letters since you have to share everyone's Q&As. BUT, if it's possible, PLEASE DON'T LET my November-19-98 letter (requesting to edit my audit program) and this letter be posted. My company's name is included in the audit program, which is my mistake. Could you do that for me? I'll be careful from now on. Please reply as soon as possible.

Thanks.
Bye.

KRUSGBCAAUNZKR

ÀÌâ¼ö´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1) ±â´Ù¸®±â¸¸ ÇÏ¸é µÈ´Ù.
All you have to do is wait.
2) ±×°ÍÀº ¿ì¸®µéÀÇ ÇÇ¿Í ¶¡ÀÇ °á°úÀÌ´Ù.
That is the result of our blood, sweat and tears.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϼ¼¿ä...´Ê°Ô³ª¸¶ ¿µ¾î °øºÎ¸¦ ÇϰíÀÚ ÇÏ´Â Á÷ÀåÀÎÀÔ´Ï´Ù.
¿äÁò Àú´Â pick-up phoneÀ̶ó´Â phone teachingÀ» ÅëÇÑ ¿µ¾î °øºÎ¸¦ ÇϰíÀÖ½À´Ï´Ù. ¹Ù»Û Á÷ÀåÀÎÀ» À§ÇÏ¿© 10ºÐ Á¤µµ ¼ö¾÷À» Çϰí ȸ¿øÀÌ ½Ã°£ÀÌ ³ª¸§´ë·Î free talkingÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ´Â ½Ã½ºÅÛÀÔ´Ï´Ù. ¿µ¾î¸¦ ¿ö³« ¸øÇϴµ¥´Ù ÀüÈ­»óÀ¸·Î °øºÎ¸¦ ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ ¿©°£ ÈûµéÁö´Â ¾ÊÁö¸¸ ÇпøÀÌ µî·ÏÇϰí´Â ÀÏÀÌ »ý°Ü »©¸Ô±â°¡ ÀϾ¥ÀÎ °æ¿ì¿¡ ºñÇØ¼­ ±¦Âú´Ù°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. ±×·±µ¥, free talking½Ã ¼±»ý´ÔµéÀÌ ±³Æ÷À̱⿡ ¸»ÀÌ ¸·È÷¸é Çѱ¹¸»·Î ÀÚ²Ù ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. ªÀº ½Ã°£¿¡ ÇØ¾ß Çϱ⠶§¹®¿¡ Á¦°¡ ¿µ¾î·Î ¿Ïº®ÇÑ ¹®ÀåÀ» ±¸»çÇϱâ Èûµç °Íµµ Àֱ⵵..Çѵ¥.....ªÀº ¸î ¸¶µð°¡ ³¡³ª°í ³ª¸é ÀüÈ­ ¹ÞÀº ¼±»ý´ÔÀÇ ¼ö¾÷ ½Ã°£ À̶ó°í ÇØ¼­ ±×³É ¸»µµ Á¦´ë·Î ³ª´²º¸Áöµµ ¸øÇÏ°í ²÷°Ô µÇ´Â °æ¿ìµµ Á¾Á¾ ÀÖ½À´Ï´Ù. µî·ÏÇÑÁö ¿À·¡µÈ °ÍÀº ¾Æ´ÏÁö¸¸ ªÀº ½Ã°£ ³» ¸¹Àº °ÍÀ» ¾òÀ¸·Á´Â ÀúÀÇ ¿å½ÉÀÎÁö´Â ¸ô¶óµµ Àú¿¡ °æ¿ì´Â ¾î¶² ½ÄÀ¸·Î free talkingÀ» ÁøÇàÇØ¾ß Á»´õ È¿°úÀûÀÎ ¹æ¹ýÀ» ¿Ã¸± ¼ö ÀÖÀ»±î¿ä?
±âº»ÀûÀÎ Àλ縻 Á¤µµ¸¸ °è¼ÓÇØ¼­ ¹Ýº¹À» ÇÏ¿´´Âµ¥, Á¦°¡ ¸¸¾à ¾î¶² topicÀ» Á¤Çؼ­ °Å±â¿¡ °üÇØ ¾ê±âÇÏÀÚ°í ÇÑ´Ù¸é ¾î¶»°Ô Áú¹® ÇØ¾ß ÇÒ±î¿ä...¿¹¸¦ µé¾î¼­ ¾îÁ¦ ³»¸° ´«¿¡ °üÇØ¼­ ¾ê±âÇØ º¼±î¿ä? ¿¡ °üÇÑ Ç¥ÇöÀ» °¡¸£ÃÄ ÁÖ¼¼¿ä...
±×·³.... ¾È³çÈ÷ ...


hakh´Ô²²
¿­½ÉÈ÷ ³ë·ÂÇϽô ¸ð½ÀÀÌ ÂüÀ¸·Î º¸±â ÁÁ½À´Ï´Ù.
ÀÌ·± ¹æ¹ýÀº ¾î¶»½À´Ï±î?
¾î¶² ¼ÒÀç ¿¹¸¦ µé¾î ±Ý°­»ê °ü±¤¿¡ °üÇØ ±àÁ¤ÀûÀÎ ¸é°ú ºÎÁ¤ÀûÀÎ ¸é¿¡ ´ëÇØ °¡»ó ´ëÈ­¸¦ ¸¸µé¾î º» ´ÙÀ½ ¼±»ý´ÔÇÏ°í ¾ê±â¸¦ ³ª´©´Â °Ô ÁÁÀ» °Í °°½À´Ï´Ù.
¾îÁ¦ ³»¸° ´«¿¡ °üÇØ¼­ ¾ê±âÇØ º¼±î¿ä?
Shall we talk about yesterday's snowfall?
±Ã±ÝÇϽŠ°Í ÀÖÀ¸½Ã¸é ´Ù½Ã ¿¬¶ô ÁÖ¼¼¿ä. ±â²¨ÀÌ µµ¿Í µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

Young´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Q.
If °¡ ¾ø´Â °¡Á¤¹ý¿¡ °üÇØ¼­ ¼³¸í Á» ÇØÁֽðڽÀ´Ï±î?
´ÙÀ½ ¹®Àå ÇØ¼®µµ Á» ºÎʵ右´Ï´Ù.
Had it not been for the gun, Susan and I would have been a match for them.
(situation: Two 14-year-old boys is robbing with a gun in hand, and Susan and I are victims)
A.
1) If°¡ ¾ø´Â °¡Á¤¹ýÀ» ¸ðµÎ ¼³¸íÇØ µå¸®ÀÚ¸é ²Ï ¸¹Àº ½Ã°£ÀÌ ¼Ò¿äµË´Ï´Ù. ¿¹¹®°ú ÇÔ²² ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î ¹®ÀÇÇØ ÁÖ½Ã¸é °¨»çÇϰڽÀ´Ï´Ù.
2) Had it not been for the gun, Susan and I would have been a match for them.
= If it had not been for the gun, Susan and I would have been a match for them.
match: Àû¼ö

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

À̿ϼ·´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Q 1.
asiaÆÇ TIMEÁö 10.26ÀÏÀÚ essay¿¡¼­ Áú¹®ÀÔ´Ï´Ù.
Á¦¸ñÀº Friend of the Poor À̰í Sunanda K. Datta-Ray°¡ ½è±º¿ä.
µÎ ¹øÂ° ¹®´Ü¿¡¼­ ù ¹®Àå
He is convinced that democracies, which famously do not go to war with each other, do not let their poor starve either.
ÀÌ ¹®ÀåÀ» ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ÇØ¼®ÇÏ¸é µÇ´Â °Ç°¡¿ä.
---> ±×´Â ¹ÎÁÖÁÖÀÇ ±¹°¡µéÀÌ ¼­·Î¸¦ ¹«Ã´À̳ª ½Î¿ìÁö ¾Ê°Ô Çϰí, ¶ÇÇÑ °¡³­ÇÑ »ç¶÷µéÀ» ±¾¾îÁ×°Ô ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù°í È®½ÅÇÕ´Ï´Ù. ¿©±â¼­ go to warÀÇ Àǹ̸¦ Àß ÇØ¼®Çß´ÂÁö¿ä? ±×¸®°í their poor¿¡¼­ the poorµµ ¾Æ´Ï°í poor peopleµµ ¾Æ´Ñµ¥ Àú·¸°Ô ÇØ¼®Çصµ µÇ´Â °Ç°¡¿ä?
A 1.
¼öÁ¤: ±×´Â ¼­·Î ÀüÀïÇÏÁö ¾Ê´Â °É·Î À¯¸íÇÑ ¹ÎÁÖÁÖÀÇ ±¹°¡µéÀº ±¹¹ÎµéÀÌ °¡³­À¸·Î ÀÎÇØ ±¾¾î Á×°Ô ³öµÎÁö ¾Ê´Â´Ù°í È®½ÅÇÕ´Ï´Ù.

Q 2.
³× ¹øÂ° ¹®´Ü µÎ ¹øÂ° ¹®Àå
He was 10 years old when the streets of Calcutta were littered with the dead and dying, their piteous cries filling the air.
ÀÌ ¹®ÀåÀ» ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ÇØ¼®ÇÏ¸é µÇ´Â °Ç°¡¿ä?
---> ÄÌĿŸÀÇ °Å¸®°¡ Á×Àº »ç¶÷µé°ú Á׾´Â »ç¶÷µé·Î µÚµ¤À̰í, ±×µéÀÇ ºñÂüÇÑ ¿ïÀ½ ¼Ò¸®°¡ ÇÏ´ÃÀ» µÚµ¤¾úÀ» ¶§, ±×´Â 10»ì À̾ú½À´Ï´Ù.
¿µ¹®¿¡¼­ ÄÞ¸¶ ÀÌÇϰ¡ Á» ÀÌ»óÇÕ´Ï´Ù. filling ¾Õ¿¡ beµ¿»ç°¡ »ý·«µÈ °Íó·³ ÇØ¼®Çß½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ±×·¸°Ô µÇ·Á¸é ¾Õ¿¡ Á¢¼Ó»ç¶óµµ ¿Í¾ß ÇÒ °Í °°±âµµ Çϰí¿ä.
A 2.
1) ÇØ¼®Àº ¾ÆÁÖ ÁÁ½À´Ï´Ù.
2) filling °ü·ÃÇØ¼­´Â ´ÙÀ½À» ÂüÁ¶Çϼ¼¿ä.
sounds fill the air
music fills the air
The sound from the TV filled the room.
His voice fills the hall.

Q 3.
´Ù¼¸ ¹øÂ° ¹®´Ü ¸¶Áö¸· ¹®Àå
Sympathy for Stephens was symptomatic of the economist's lifelong study of famine in India, Bangladesh and sub-Shahran Africa, which strengthened his faith in the power of the press and in transparency as the antidote to starvation.
ÀÌ ¹®ÀåÀ» ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ÇØ¼®ÇÏ¸é µÇ´Â °Ç°¡¿ä?
---> ½ºÆ¼ºì¿¡ ´ëÇÑ µ¿Á¤Àº ±× °æÁ¦ÇÐÀÚ(¼¾)ÀÇ Æò»ý¿¡ °ÉÄ£ Àεµ, ¹æ±Û¶óµ¥½Ã ±×¸®°í »çÇ϶ó »ç¸· À̳² ¾ÆÇÁ¸®Ä«¿¡¼­ÀÇ ±â±Ù¿¡ ´ëÇÑ ¿¬±¸ÀÇ ÀüÁ¶°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±× ¿¬±¸´Â ¾ð·ÐÀÇ Èû¿¡ ´ëÇÑ ±×ÀÇ ½Å³ä°ú ±â±Ù¿¡ ´ëÇÑ ´ëÃ¥À¸·Î½á Åõ¸í¼º¿¡ ´ëÇÑ ½Å³äÀ» È®°íÇÏ°Ô Çß½À´Ï´Ù.
¿©±â¼­ which°¡ study¸¦ ¹Þ´Â °ÍÀÎÁö¿ä? ±×¸®°í transparencyÀÇ Àǹ̰¡ ¸Â´ÂÁö¿ä. È®½ÅÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.
A 3.
1) ¼öÁ¤: ½ºÆ¼ºì¿¡ ´ëÇÑ µ¿Á¤Àº ±× °æÁ¦ÇÐÀÚ(¼¾)ÀÇ Æò»ý¿¡ °ÉÄ£ Àεµ, ¹æ±Û¶óµ¥½Ã ±×¸®°í »çÇ϶ó »ç¸· À̳² ¾ÆÇÁ¸®Ä«¿¡¼­ÀÇ ±â±Ù¿¡ ´ëÇÑ ¿¬±¸ÀÇ ÀüÁ¶°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±× ¿¬±¸´Â ¾ð·ÐÀÇ Èû¿¡ ´ëÇÑ ±×ÀÇ ½Å³ä°ú ±â±Ù¿¡ ´ëÇÑ ´ëÃ¥À¸·Î½á Åõ¸í¼º¿¡ ´ëÇÑ ½Å³äÀ» È®°íÇÏ°Ô Çß½À´Ï´Ù.
2) which°¡ study¸¦ ¹Þ½À´Ï´Ù.

Q 4.
¿©¼¸ ¹øÂ° ¹®Àå µÎ ¹øÂ° ¹®Àå
Champions of Asian values must resent his accusation that they quote Confucius selectively to justify their rule and that authoritarianism is not the sine qua non of growth.
¿©±â¼­ Champions of Asian values°¡ Á¤È®È÷ ¹«¾ùÀ» ¶æÇÏ´Â °ÍÀÎÁö¿ä?
A 4.
Champions of Asian values: µ¿¾çÀÇ °¡Ä¡°üÀ» ÁöÁöÇϰí ÁÖÀåÇÏ´Â »ç¶÷µé
Âü°í! sine qua non = requirement

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

¹Ý°©½À´Ï´Ù. YESusa ¼±»ý´Ô
¾Æ·¡¿Í °°ÀÌ ¿µÀÛÀ» ÇÏ¿´´Âµ¥ ±³Á¤À» ºÎʵ右´Ï´Ù.
³»¿ë : ÀúÈñ ȸ»ç´Â ÀÛ¾÷ °øÁ¤º° ¿ù°£ ·¹Æ÷Æ®¸¦ buyer Ãø¿¡ Á¦ÃâÇØ¾ß Çϳª. À̹ø¿¡´Â óÀ½À¸·Î º¸³»´Â °ÍÀ̹ǷΠ¾à½ÄÀ¸·Î ·¹Æ÷Æ®¸¦ ¼ÛºÎÇϰڴٴ ³»¿ëÀÔ´Ï´Ù.
Çö»ó±â ¿Ã¸²

Subject : Progress Report - September/October

We would submit herewith essential activity report revealing construction progress of the vessels performed from September 16, 1998 up to current stage.

The format of this report does not conform to the agreed manual of procedures, but we will comply with the Appendix III of the manual when we prepare the report for the month of November.

Generally speaking, current progress of construction is kept well in line with the Master Schedule and it is not likely to come out any particular problem.

We would deeply appreciate your continued cooperation and please let us know if you need additional information.

Thanks and regards,

Encl. : As stated above


Çö»ó±â´Ô²²
±³Á¤º» º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
RE: Progress Report - September/October

We submit herewith an essential activity report regarding progress from Sept. 16, 1998 through October on the construction of vessels.

As this is the first report, the format does not conform to that in the agreed manual of procedures, but we will comply with Appendix III of the manual when we prepare the report for the month of November.

Generally speaking, current progress of construction is well in line with the master schedule and problems are not likely to occur.

We would deeply appreciate your continued cooperation. Please let us know if you need additional information. Thank you.

Sincerely,
(signature and name)

Enc.: Progress Report - September/October

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϽʴϱî?
Áú¹®¿¡ Á¤¸» °¨»çµå¸³´Ï´Ù.
Áö³­´Þ¿¡ Á¦ Ä£±¸°¡ Á¦ »ýÀÏÀÌ¶ó±¸ Happy belated birthday! ¶ó À̸áÀ» º¸³Â´õ±º¿ä
À̸£Áö¸¸ ÃàÇÏÇÑ´Ù´Â " It's little bit early though, congratulation !" ¶ó ÇÏ¸é °¡Àå ÀϹÝÀûÀϱî¿ä?
¾þµå·Á Àý ¹Þ´Ù´Â ' fishing for compliment'
»ç¼­ °í»ýÇÏ´Ù´Â 'Looking for trouble'·Î Ä£±¸µé¿¡°Ô ½á¸Ô¾î ºÃÁö¸¸ Àß ¸ø ¾Ë¾Æµè´õ±º¿ä.
¿ø¾î¹ÎÀÌ ¾²´Â Ç¥ÇöÀ» Á¦°¡ Áö¾î³¾ ¼öµµ ¾ø±¸ ...
(To live in the foreign country definitely drains the energy out of a person.)
Ä£ÀýÇÑ ´äº¯ ¹Ù¶ö²²¿ä.


¼ÛÁøÃ»´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1) »ýÀÏ ÃàÇϰ¡ ´Ê¾úÀ» ¶§ ¾²´Â Ç¥Çö
Happy belated birthday!
2) ÃàÇϰ¡ À̸¦ ¶§ ¾²´Â Ç¥Çö
It's a little bit early but, congratulations!
3) ĪÂùÀ» ¹ÞÀ¸·Á°í ¾Ö¾²´Ù
fishing for compliments, fishing for a compliment
He is always fishing for compliments.
She smiles just like that whenever she's fishing for a compliment
4) ¸»½éºÎ¸± Çΰ踦 ã´Ù
looking for trouble
If you go to that bar, then you're just looking for trouble.
He's looking for trouble tonight, so stay away from him.
5) »ç¼­ °í»ýÇÏ´Ù
bring suffering upon oneself, suffer due to one's own actions
He suffered a lot, but he brought it upon himself.
His suffering is due to his own stubborn nature.
<Âü°í>
Living in a foreign country definitely drains the energy out of a person!

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

¹ÚÇϳª´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Indonesia and Thailand, South Korea and other countries now concede that they borrowed too much, built some unwise skyscraper and steel plants, and tolerated excessive corruption. ¢ÑBut that hardly explains how the fastest growing region of the world, fueled by foreign funds, open markets and all the other trappings of the globalized era, could become a quasi-basket case almost overnight.¢Ð
ÀÌ ¹®ÀåÀÌ Á» ±äµ¥¿ä.. Á¦°¡ ¸ð¸£´Â ºÎºÐÀº But that ÀÌÇÏÀÔ´Ï´Ù. ¿©±â¼­ ÁÖ¾î¿Í µ¿»ç¸¦ ¸ø ã°Ú´Âµ¥¿ä... Ȥ½Ã ÁÖ¾î´Â thatÀÌ°í µ¿»ç´Â couldÀԴϱî? ±×·² °æ¿ì ÇØ¼®ÀÌ ¸Å²ô·´Áö ¾Ê¾Æ¼­¿ä.
±×¸®°í could become a quasi-basket ÀÌ ¹®ÀåÀº ¾î¶»°Ô ÇØ¼®ÇÏÁö¿ä?
±×¸®°í fueled ¹®ÀåÀº »ðÀÔÀý·Î ÇØ¼®ÇÏ´Â °ÅÁö¿ä? ±Ùµ¥ ÀÌ ¹®ÀåÀÌ ¾îµô ¼ö½ÄÇÏ´Â °Ì´Ï±î?

1) ÁÖ¾î: that (¾Õ ¹®Àå Àüü¸¦ °¡¸®Åµ´Ï´Ù.)
µ¿»ç: explains
2) basket case: ¿ÏÀüÈ÷ ½ÇÆÐÇÑ »ç¶÷, ³ª¶ó, ȸ»ç µî
Á¢µÎ»ç quasi´Â 'ÁØ'À̶ó´Â ¶æÀÔ´Ï´Ù.
3) fueled by foreign funds, open markets and all the other trappings of the globalized era ´Â »ðÀÔÀý·Î regionÀ» ¼ö½ÄÇÕ´Ï´Ù.

If you look at the history of the American capital market, the principle of generally accepted accounting principles has been more important than any innovation in the last century. ¢ÑThose are jobs more important than sexy. In the current parlance of the global international economy, what may be needed is fewer architects and more janitors -- cold-eyed regulators and accountants -- willing to start cleaning out neglected basements.¢Ð
¿©±â¼± Those are jobs ~ neglected basements. ±îÁö ÀüÇô ÇØ¼®ÀÌ ¾È µË´Ï´Ù. ÀÚ¼¼È÷ ÇØ¼® ºÎʵ右´Ï´Ù.

Those are jobs more important than sexy. ÀÌ·± Á÷Ã¥Àº ¸Å·ÂÀº ¾øÁö¸¸ ±²ÀåÈ÷ Áß¿äÇÏ´Ù.
architects: °æÁ¦¸¦ ±âȹÇÏ´Â »ç¶÷µé (= economic planners)
janitors: °æÁ¦¸¦ Á¤¸®ÇÏ°í ±º»ìÀ» »©´Â »ç¶÷µé
neglected basements: °£°úµÈ °æÁ¦ÀÇ µÞ¹æµé

Âü ±×¸®°í ¼÷¾î Áß¿¡ keep one's own timeÀÌ ¹«½¼ ¶æÀԴϱî?

You cannot rush her, she keeps her own time. ±×³à´Â Àڱ⠰èȹ´ë·Î ¿òÁ÷À̹ǷΠÀçÃËÇØ ºÃÀÚ ¼Ò¿ë¾ø´Ù.
keep one's own timeÀÇ °æ¿ì »óȲ¿¡ µû¶ó ¶æÀÌ ´Þ¶óÁö¹Ç·Î ÁÖÀÇÇϼ¼¿ä.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

Boycott Mattel!

Savita: Hey, guys, we have some work to do. Have you heard about the Fantasy Goddess of Asia Barbie?
Juhee: Oh, no! Don't tell me. It's an exotic, oriental beauty, the kind that every white boy dreams about.
Savita: You guessed it. It's the first doll in Mattel's International Beauty Collection, and it's a doozie. It's a white man's fantasy about Asian women. No surprise, since it was designed by a white man, fashion designer Bob Mackie.
Juhee: We have to do something about this. It makes me sick the way white people objectify us into exotic fantasies.
Thuy: I agree. Just the other day I was walking down Michigan Avenue and some guy calls out, "Hey China doll!" It made me so mad. This Barbie doll is the same thing, another expression of combined racism and sexism against Asian women.
Juhee: Yeah, and that's the kind of prejudice that leads to violence and oppression, not just name-calling. These stereotypes about Asian women being exotic and submissive are partly responsible for phenomena like mail-order brides and militarized prostitution. And it's also why so many white men we meet have such disgusting attitudes about Asian women. We have to fight this. It's a matter of pride and dignity!
Thuy: Let's organize a letter campaign and make them get rid of this Barbie doll.
Juhee: And a boycott! We can have people boycott not only the Barbie dolls, but all Mattel products.
Savita: Great! That's exactly why I came to see you two! Let's get to work.

YESusa

KRUSGBCAAUNZKR

ÀÌÇöÁö´Ô²²
´ÙÀ½ ¿¹¹®À» ºñ±³ÇØ º¸½Ã¸é say, speak, talk, tellÀÇ Â÷ÀÌÁ¡À» ¾Ë ¼ö ÀÖÀ¸¸®¶ó »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù.
say
He said that he would go home early today.
Who says that we can't say whatever is on our minds?
speak
She speaks Korean very well for someone who grew up in Canada.
He speaks very highly of you.
talk
He talks about democracy, but his personal style is very dictatorial.
He talks too much whenever he gets drunk.
tell
My boss told me to finish this report by tomorrow, so I have to work late tonight.
I promised not to tell anyone, so he told me the secret.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

ÀÌâ¼ö´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
Q 1.
'°íÅ뽺·¯¿ö ÇÏ´Ù'¸¦ ¿µ¾î·Î ÇÏ¸é ¹«¾ùÀԴϱî? »çÀü¿¡ °íÅëÀ» ´çÇÏ´Ù´Â Àִµ¥ ÀÌ°Ç ¾ø½À´Ï´Ù.
A 1.
One finds it very difficult.

Q 2.
'Áö±Ý ±×µéÀÌ ±×°ÍÀ» ã¾ÒÀ»±î¿ä?' ÃßÃøÀ» Àǹ®À¸·Î ¸¸µç °Çµ¥ ¾î¶»°Ô ÇÏ´ÂÁö ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù.
A 2.
Do you think they have found it by now?
Is it possible that they have found it by now?

Q 3.
'¾î¶»°Ô Àΰ£ÀÇ Å»À» ¾²°í ±×·² ¼ö°¡ ÀÖ³ª!?' ¸¦ ¿µ¾î·Î ÇÏ¸é ¾î¶»°Ô Çմϱî?
A 3.
µü ¶³¾îÁö´Â ¿µ¾î Ç¥ÇöÀº ¾øÁö¸¸ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
How can he be human and behave that way?
A human being wouldn't behave that way!

¹Ì±¹¿¡¼­ µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

Hi, YESusa,

Long time no write.
One of my colleages asked me about Chinese Lunar Calendar. Of course, she and I think that Chinese Lunar Calendar is based on traditional Oriental lunar system. What she wondered is the date in Chinese Lunar Calendar is exactly the same as that in Korean Lunar Calendar. Does the age according to Chinese Lunar Calendar is the one we call "¸¸ ³ªÀÌ"? It is a very confusing, isn't it? You know, she wants to know it because she plant to have a baby next year. What a mother! In addition, I recommended her to access to your site and to directly ask you about the Calendar. So maybe you will have similar question from her. I have been being tied up with an audit project for two weeks. And two more weeks to go. Let's get in touch later.
Thanks.


ÀÌÁ¤¼±´Ô²²
The lunar calendar used in Korea is based on the Chinese lunar calendar. Our lunar calendar is actually based not only on the rhythm of the moon, but also on the rhythm of the sun. To our knowledge, the dates on our lunar calendar are the same as those on the Chinese lunar calendar.

Chronological age, or ¸¸ ³ªÀÌ, counts the day of birth as age zero, and one year is added for every birthday from then on. This can be done based on one's lunar birthday, or based on one's Western-style solar birthday. Korean age is based on the New Year, so that one year is added to one's age every New Year. In addition, Korean age counts the 10 months within the mother's womb as a year of life and includes that in the age. (Note: Koreans count the months of pregnancy by the lunar system such that one month equals four weeks. Thus pregnancy is 10 months long. Westerners, however, count by the solar system such that a month equals roughly 30 days and thus consider pregnancy to be nine months. Medical doctors consider a full-term pregnancy to be 40 weeks.)

Therefore, the chronological age of a baby born on 02-19-1965 (whether by the solar or the lunar calendar) would be one year on 02-19-1966 and two years on 02-19-1967. Today this baby would be 33 years old in chronological age.

But the Korean age of this same baby would be two years on 01-01-1966 and three years on 01-01-1967, and thus today this baby would be considered to be 34 years old in Korean age.

Because the solar calendar and the lunar calendar do not correspond, it is possible for the Korean age of a person calculated by the lunar calendar to be different from that calculated by the solar calendar. For example, a child born on 01-02-1975 by the solar calendar would be born sometime during the 11th month of 1974 by the lunar calendar. Thus this person's Korean age by his/her lunar birthday would be 25 years, but his/her Korean age by his/her solar birthday would be 24 years.

In addition, the calculation of what ¶ì (Westerners usually call this the Chinese Zodiac sign) a person is born into is always done according to the lunar calendar, never the solar calendar.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

Ãß½Å: ´ÙÀ½Àº º¸³»ÁֽŠ¿µ¹® ÆíÁö ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
Hi YESusa,

Long time no write. One of my colleagues asked me about the Chinese Lunar Calendar. Of course, she and I think that the Chinese Lunar Calendar is based on the traditional Asian lunar system. What she wondered is, is the date in the Chinese Lunar Calendar exactly the same as that in the Korean Lunar Calendar? Is the age according to the Chinese Lunar Calendar the one we call "¸¸ ³ªÀÌ"? It is very confusing, isn't it? She wants to know because she plans to have a baby next year. What a mother!

In addition, I recommended that she access your site and directly ask you about the Calendar. So maybe you will receive a similar question from her.

I have been tied up with an audit project for two weeks. And two more weeks to go. Let's get in touch later.

Thanks.

KRUSGBCAAUNZKR

Àú´Â ¿ï»ê¿¡¼­ Á÷Àå »ýȰÀ» Çϰí ÀÖ´Â À±¿µÈñ¶ó°í ÇÕ´Ï´Ù.
¾Æ¹«¸® »ý°¢Çصµ ¸ô¶ó¼­ ¿À´Ã ÀÎÅÍÅÝÀ» Çì¸Å´Ù°¡ ¿ì¿¬È÷ ÀÌ·¸°Ô ÁÁÀº »çÀÌÆ®¸¦ ã°Ô µÇ¾î ¾ó¸¶³ª ±â»ÛÁö ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù. ¾Æ.. »Ñ¶æ!
´Ù¸¥ °Ô ¾Æ´Ï¶ó ¾ó¸¶ Àü ÀüÈ­¸¦ ¹Þ¾Ò´Âµ¥.. ±×ÂÊ¿¡¼­ ã´Â »ç¶÷ÀÌ ¿ì¸®ÂÊ¿¡´Â ¾ø´Â »ç¶÷À̾..
"There's no one here by that name."¶ó°í Çß½À´Ï´Ù.
±×·¨´õ´Ï »ó´ëÆíÀÌ ÀüÈ­¹øÈ£¸¦ ´ë´Â °Ì´Ï´Ù. ÀÌ»óµµ ÇÏÁÒ.. ±Ùµ¥ ÀüÈ­¹øÈ£´Â ¸Â´Â °Ì´Ï´Ù. ¼¼»ó¿¡ ÀÌ·± ÀÏÀÌ...
ÀÌ·² ¶© ¾î¶»°Ô Ç¥ÇöÇÏ´Â °Ì´Ï±î?
"ÀüÈ­¹øÈ£´Â ¸Â´Âµ¥ ±×·± »ç¶÷Àº ¿©±â ¾ø½À´Ï´Ù."
±×¸®°í Á¦°¡ ¾Õ¿¡¼­ ¾´ ÀüÈ­ Ç¥Çöµµ ¸Â´Â °ÇÁö..?
Âü, ã°í ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÇ À̸§À» ´Ù½Ã Çѹø È®ÀÎÇÏ°í ½ÍÀ» ¶© ¾î¶»°Ô ÇÏ´Â °ÇÁöµµ µ¡ºÙ¿©¼­ °¡¸£ÃÄ ÁÖ½É °¨»çÇϰڽÀ´Ï´Ù.


À±¿µÈñ´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1) ÀüÈ­¹øÈ£´Â ¸Â´Âµ¥ ±×·± »ç¶÷ ¿©±â ¾ø½À´Ï´Ù.
The telephone number is correct, but there is no such person here.
2) ±×·± À̸§ °¡Áø »ç¶÷ ¿©±â ¾ø½À´Ï´Ù.
There's no one here by that name.
3) ´©±¸¸¦ ã´Â´Ù°í ÇßÁö¿ä?
Who did you say you are looking for? <Âü°í>
ÀüÈ­ ¹øÈ£´Â ¸Â´Âµ¥ ±× ÂÊ¿¡¼­ ã´Â »ç¶÷ÀÌ ¾øÀ» ¶§ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ±æ°Ô ¸»ÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù.
The telephone number is correct, but there is no one here by that name. That must be an outdated number for that person. Please do not disturb us again.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϼ¼¿ä.
À̹ø¿¡µµ ¿ª½Ã Ä£ÀýÇÑ ´äº¯ Àß ¹Þ¾Æº¸¾Ò½À´Ï´Ù.
±×·±µ¥ Àдø Áß¿¡ Àß ÀÌÇØ°¡ °¡Áö¾Ê´Â ºÎºÐÀÌ ÀÖ¾î ´Ù½Ã ÀÌ·¸°Ô À̸ÞÀÏÀ» ¶ç¿ó´Ï´Ù.
Á¦°¡ ¾Æ·¡ ±ÛÀÇ ¿µÀÛ Ã¼Å©¸¦ ºÎʵå·È¾úÁÒ?

°©: ÀÚ³× ±Ý°­»ê °ü±¤ ¾È°¥ °Ç°¡?
À»: ¾Æ´Ï, ½È³×. ¸¸¾à ³»°¡ ºÏÇÑÀ» °£´Ù¸é Æò¾ç ºÏÂÊ¿¡ ÀÖ´Â ³» °íÇâºÎÅÍ °¡°í ½Í³×. ±×·±µ¥ ÀÚ³× À̹ø ´Þ¿¡ ±Ý°­»ê¿¡ °¡¸é ¹» »ç´Ù ÁÙ °Ç°¡?

¼±»ý´Ôµé²²¼­´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ °íÃÄÁ̴ּµ¥¿ä..
¿©±â¼­ ±Ã±ÝÇÑ °Ô ÇѰ¡Áö ³ª¿Ô½À´Ï´Ù.

A: Won't you be going on the Mt. Keumgang tour?
B: No, I'm not. But if I went to North Korea, I would first like to visit my hometown north of Pyongyang. Anyway, when you go to Mt. Keumgang this month, what will you buy me?

ù¹øÂ° ¹®Àå¿¡¼­ A ´Â Won't you be going on~ À̶ó´Â will Á¶µ¿»ç¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¹°¾ú´Âµ¥ ¾î°¼­ B ´Â No, I'm not À̶ó°í be µ¿»ç·Î ´ë´äÀ» ÇÏ´ÂÁö ±Ã±ÝÇÕ´Ï´Ù. No, I won't °¡ ¹®¹ýÀûÀ¸·Î ¸Â´Â °Å ¾Æ´Ò±î¿ä?
ÀÌ·± °æ¿ì be µ¿»ç·Î ¹Þ´Â °ÍÀÌ ¿ø¾î¹ÎµéÀÌ ¾²´Â ¿µ¾îÀΰ¡¿ä?
±×·¸´Ù¸é ±× ÀÌÀ¯´Â ¹«¾ùÀϱî¿ä..
±×¸®°í '±Ý°­»ê¿¡ ¾È°¥ ÅÙ°¡' ÇÏ´Â Áú¹®À» Won't you go on the Mt. Kumgang tour? À̳ª (ÀÌ°Ç Á¦°¡ ºÁµµ ÀÚ¿¬½º·´Áö ¸øÇÏÁö¸¸ for the sake of discussion) Aren't you going on the Mt. kumgang tour? ó·³ ÇϽÃÁö ¾Ê°í ¹Ì·¡ÁøÇàÇüÀ» ¾²½Å ÀÌÀ¯´Â ¹«¾ùÀΰ¡¿ä??
¹Ì·¡¿¡ ¾î¶² ÀÏÀ» ÇÒ °ÍÀΰ¡¿¡ ´ëÇÑ ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÇ ÀÇÇâÀ» ¹°À» ¶§ ¹Ì·¡ÁøÇà½ÃÁ¦°¡ Àû¿ë µÇ³ª¿ä??
¹Ì·¡ÁøÇàÇüÀÇ Áú¹®¿¡ ´ëÇÑ ´ë´äÀº Á¶µ¿»ç°¡ ¾Æ´Ñ be µ¿»ç·Î ¹Þ³ª¿ä??
Á¤¸» ±Ã±ÝÇÕ´Ï´Ù.

ÇѰ¡Áö¸¸ ´õ¿ä. '¹» »ç´Ù ÁÙ °Õ°¡' ¶ó´Â Ç¥Çö¿¡¼­ What will you buy me? ¶ó°í ÇϼÌÁö¿ä? Àúµµ ±×·¸°Ô »ý°¢Àº ÇÕ´Ï´Ù¸¸ What will you buy for me? ´Â ¾î¶»½À´Ï±î?
to buy something for someone ÀÇ ¹®Çü¿¡ ÀǰŠfor °¡ ¿Ö ºüÁö°Ô µÇ¾ú´ÂÁö ¹¯´Â´Ù¸é.. for ´Â ¿Ö ºüÁø°É ±î¿ä??
¿ø·¡ ÀÖ´ø °ÍÀÌ ½Ã°£ÀÌ Áö³²¿¡ µû¶ó °ÅÃßÀ彺·´°Ô ´À²¸¼­ ÀÚ¿¬½º·´°Ô »ý·«µÇ¾î¹ö¸° °ÍÀϱî¿ä??

À̹ø¿¡µµ ½Ã¿øÇÑ ´äº¯ ºÎʵ右´Ï´Ù.
°¨»çÇÕ´Ï´Ù.


±è°æ¹Ì´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.

°©: ÀÚ³× ±Ý°­»ê °ü±¤ ¾È°¥ °Ç°¡?
À»: ¾Æ´Ï, ½È³×. ¸¸¾à ³»°¡ ºÏÇÑÀ» °£´Ù¸é Æò¾ç ºÏÂÊ¿¡ ÀÖ´Â ³» °íÇâºÎÅÍ °¡°í ½Í³×. ±×·±µ¥ ÀÚ³× À̹ø ´Þ¿¡ ±Ý°­»ê¿¡ °¡¸é ¹» »ç´Ù ÁÙ °Ç°¡?

A: Won't you be going on the Mt. Keumgang tour?
B: No, I'm not. But if I went to North Korea, I would first like to visit my hometown north of Pyongyang. Anyway, when you go to Mt. Keumgang this month, what will you buy me?

The "aren't you ...?" construction is used when the speaker thinks that the answer will be positive. Therefore "Aren't you going on the Mt. Kumgang tour?" is not correct in this instance.

"No, I'm not." is more natural than "No, I won't." To answer "No, I won't." indicates that the decision not to go was a deliberate one taken after much thought or that the speaker is agreeing not to go as requested by the other person, and thus it is not appropriate in this case.

The "for me" in "What will you buy for me?" is not necessary and using it would result in emphasizing the "for me" and this is not appropriate here.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

´Ù½Ã ¾È³çÇϼ¼¿ä!
Àú´Â ¿µ¾îÁÖ°£Áö¸¦ ±¸µ¶ÇÏ°í ½Í½À´Ï´Ù. Á¦°¡ ¾Æ´Â ÁÖ°£Áö·Î ÄÚ¸®¾ÆÇì·²µå°¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥ Æó°£µÇ¾ú´õ±º¿ä... ½Ç·Â ¶§¹®¿¡ Àϰ£Áö´Â ¹÷Âû µí ÇØ¼­ ÁÖ°£Áö¸¦ ÀÐ°í ½Í½À´Ï´Ù. ÄÚ¸®¾ÆÅ¸ÀÓÁö¸¦ Á¦¿ÜÇϰí ÀûÀýÇÑ ÁÖ°£Áö°¡ ÀÖ´Ù¸é ¼Ò°³ÇØ ÁֽʽÿÀ..°¨»çÇÕ´Ï´Ù....
±Ù¸é ¼º½Ç Âø½ÇÇÏ¸ç ¹à°í ¸í¶û µëÁ÷Çϸç ÂøÇÑ ¹ÌÇâ!


À̹ÌÇâ´Ô²²
ŸÀÓÁö³ª ´º½ºÀ§Å©Áö °°Àº ÁÖ°£Áö´Â ³Ê¹« ¾î·Æ°ÚÁÒ?
±×·¸´Ù¸é US News & World Report ¿Í Far Eastern Economic Review ÁÖ°£Áö¸¦ ÃßõÇÕ´Ï´Ù.
±×¸®°í ÀÏ¹Ý Àϰ£Áö°¡ ¾î·Æ´Ù¸é Á» ½±°Ô º¼ ¼ö Àִ û¼Ò³â ¿µÀڽŹ®Àº ¾î¶»½À´Ï±î?
´ÙÀ½ »çÀÌÆ®¸¦ ¹æ¹®ÇØ º¸¼¼¿ä. ¸¹Àº µµ¿òÀÌ µÇ¸®¶ó »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù.
http://www.schooltimes.com

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

¾È³çÇϼ¼¿ä. ¼±»ý´Ô!~ Çý°æÀÔ´Ï´Ù.^^*
"¼±»ý´ÔÀÇ ´äº¯ Á¤¸» °¨»çÇÕ´Ï´Ù!!~"
À½.. ±×·±µ¥.. ¸·»ó "end-focus, end-weight" ¿ø¸®(¹«°Ô¿Í ÃÊÁ¡À» ¹®Àå ³¡ ºÎºÐ¿¡ µÎ¶ó´Â ¿ø¸®)¸¦ Àû¿ëÇÑ ¹®Á¦¸¦ Ç®´Ù º¸´Ï±î Àß ¸ð¸£´Â °ÍÀÌ À־ ´Ù½Ã ¸ÞÀÏÀ» º¸³À´Ï´Ù.
Á¦°¡ Ǭ ¹®Á¦°¡ ¸Â´ÂÁö È®ÀÎÀ» ºÎʵ右´Ï´Ù!~^^
1. That she slipped arsenic into his tea is said.
--->It is said that she slipped arsenic into his tea.
2. I confessed the difficulties I had found myself in to him.
--->I confessed the difficulties to him that I had found myself in.
¶Ç ´Ù¸£°Ô °íÃÄ º¸¾Ò´Âµ¥¿ä..
--->I confessed to him the difficulties I had found myself in.
3. That loaf that you sold me was stale.
---> ??(ÀÌ ¹®Á¦´Â Àß ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù..)
¼±»ý´ÔÀÇ ´äº¯À» ±â´Ù¸®¸ç..
ºÎ»ê¿¡¼­ °­Çý°æ ¿Ã¸².


°­Çý°æ´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1. That she slipped arsenic into his tea is said. (X)
---> end-focus, end-weight: It is said that she slipped arsenic into his tea. (O)

2. I confessed the difficulties I had found myself in to him. (O)
---> I confessed the difficulties to him that I had found myself in. (X)
---> end-focus, end-weight: I confessed to him the difficulties I had found myself in. (O)

3. That loaf that you sold me was stale. (O)
---> end-focus, end-weight: You sold me a loaf that was stale. (O)

¹Ì±¹¿¡¼­ µå¸²

KRUSGBCAAUNZKR

My question is If I ask a question to my friends, they often answer as "pretty much". What's the exact meaning of it?
Another question is that when I talk with my friends, I use the expression "at that time" very often but, I haven't heard "at that time" when they talk. I was just wondering if there is a better expression than that, or I didn't have a chance to hear that expression from them.
Thanks.


¼ÛÁøÃ»´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
1) pretty much: ´ëÃæ ±×·¸´Ù, ±×·± »ùÀÌ´Ù, ±×·± °ÍÀÌ´Ù
Is he always so irritable?
---> Pretty much.
The world is pretty much a jungle.

2) at that time: ±× ¶§´Â, ±× ¶§¿¡
At that time, we weren't prepared to undertake such a large project.

3) Try sending a hangul file in text only format if you wish to ask your questions in Korean.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

Ãß½Å: ´ÙÀ½Àº º¸³»ÁֽŠ¿µ¹® ÆíÁö ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
My question is this:
When I ask my friends a question, they often answer by saying, "pretty much." What's the exact meaning of this expression?

Another question is that when I talk with my friends, I use the expression "at that time" very often but, I haven't heard them using "at that time" when they talk. I was just wondering if there is a better expression than that, or if I just haven't had a chance to hear that expression from them.

Thank you.

KRUSGBCAAUNZKR

Hello.
My name is Hyun Jin Choi. I am currently a Ph.D. student in UCLA. I want to apply for some scholarship. But I don't know my English is right or not. Please, give me some advice for my application.
The following is my writing.


Dear Choi Hyun Jin,

YESusa regulations restrict questions that can be handled to questions asked for purely educational purposes. Thus editing of manuscripts, proposals, admissions essays and the like are beyond the scope and purpose of this web site. In addition, YESusa regulations limit the length of texts that can be edited to 120 words.

Most universities have a writing center that assists with editing papers and the like. Career placement centers at universities also often have similar services for writing resumes and admissions essays for graduate schools. Perhaps you may take advantage of such services at UCLA.

Sincerely,
YESusa

P.S. Following is an edited version of your email:

Subject: Please, I need some feedback on my application
Hello.
My name is Hyun Jin Choi. I am currently a Ph.D. student at UCLA. I would like to apply for some scholarships. But I am not sure if my English is correct. Please give me some advice regarding my application essay.
The following is my essay.

KRUSGBCAAUNZKR

Hi, it's Cathy.
I received your reply and while I read through it, I came across another question.
In your reply, you said:

°©: ÀÚ³× ±Ý°­»ê °ü±¤ ¾È°¥ °Ç°¡?
À»: ¾Æ´Ï, ½È³×. ¸¸¾à ³»°¡ ºÏÇÑÀ» °£´Ù¸é Æò¾ç ºÏÂÊ¿¡ ÀÖ´Â ³» °íÇâºÎÅÍ °¡°í ½Í³×. ±×·±µ¥ ÀÚ³× À̹ø ´Þ¿¡ ±Ý°­»ê¿¡ °¡¸é ¹» »ç´Ù ÁÙ °Ç°¡?
°©: ¹» »ì°Ô ÀÖ´ÂÁö °¡ºÁ¾ß ¾Ë°ÚÁö.

A: Won't you be going on the Mt. Keumgang tour?
B: No, I'm not. But if I went to North Korea, I would first like to visit my hometown north of Pyongyang. Anyway, when you go to Mt. Keumgang this month, what will you buy me?
A: I have to go and see what's there.

For the last sentence, what if I say 'I wouldn't have any idea until I get there.' How does it sound? Let's say above sentence does make sense. (for question's sake) I wonder what the correct tense in that sentence would be. 'I wouldn't have any idea until I get there.' VS 'I won't have any idea until I get there.' What do you think??

In my understanding, in the former sentence, the tense is 'subjunctive past' expressing conditions on future. Is that right?

Just one more..
Instead of saying 'what will you buy me', if I said 'what are you going to buy me', is it okay? I can't quite explain what the difference in nuance that I feel is, but I know in some cases those two are not quite compatible. Could you explain how those two differ?? In meaning, tense (I've learned that 'be going to' expresses nearer future whereas 'will' is used for unspecified time of future.), usage in construction of sentence, etc..

Thank you so much for your kind help.
I'll be looking forward to your reply.

best regards, Cathy


±è°æ¹Ì´Ô²²
´äº¯ º¸³»µå¸³´Ï´Ù.
'I wouldn't have any idea until I get there.' is not quite correct as a translation in this case because it is a speculative sentence.

'I won't have any idea until I get there.' is better, but it is not quite as accurate a translation as "I have to go and see what's there." Also, it is a rather awkward-sounding answer to the question in the dialogue.

Both 'What will you buy me?' and 'What are you going to buy me?' are fine. The latter is more casual, because of the use of 'going to' in place of 'will.' There is also, as you noted, a slight difference between 'will' and 'going to' where 'going to' can indicate the near future as opposed to a unspecified future. But that is not always the case. For example:

'I am going to be a doctor' is more commonly used than 'I will be a doctor,' even though becoming a doctor is something left to the unspecified future.

In addition, the verb 'will' emphasizes specific intent and is often used when volunteering to do something. For example:

Who's going to help me cook dinner? ---> I will, Mom.

¹Ì±¹¿¡¼­ YESusa µå¸²

Ãß½Å: ´ÙÀ½Àº ¿µ¹® ÆíÁö ±³Á¤º»ÀÔ´Ï´Ù.
Hi, it's Cathy.
I received your reply and while reading through it, I thought of another question.
In your reply, you said:

A:Won't you be going on the Mt. Keumgang tour?
B: No, I'm not. But if I went to North Korea, I would first like to visit my hometown north of Pyongyang. Anyway, when you go to Mt. Keumgang this month, what will you buy me?
A: I have to go and see what's there.

For the last sentence, what if I say 'I wouldn't have any idea until I get there.' How does that sound? Let's say that the above sentence does make sense, for the sake of discussion. What would the correct tense in that sentence be? 'I wouldn't have any idea until I get there.' vs 'I won't have any idea until I get there.' What do you think??

In my understanding, in the former sentence, the tense is 'subjunctive past' expressing conditions in the future. Is that right?

Just one more. Instead of 'what will you buy me', would 'what are you going to buy me' be okay? I can't quite explain the difference in nuance that I feel, but I know that in some cases those two are not quite compatible. Could you explain how they differ? In meaning, tense (I learnd that 'be going to' expresses nearer future whereas 'will' is used for unspecified time of future.), usage in construction of sentence, etc..

Thank you so much for your kind help. I look forward to your reply.

Best regards,
Cathy


KRUSGBCAAUNZKR
Ask anything. You'll get the answer.
¹«¾ùÀÌ ±Ã±ÝÇϽʴϱî? ¹«¾ùÀÌµç ¹°¾îº¸¼¼¿ä!
Áú¹®-´äº¯ ÀÚ·á
ù ÆäÀÌÁö|YESusa ¼±»ý´Ô

||Çѱ¹ ¿©¼ºÀ» À§ÇÑ »ö´Ù¸¥ ¿µ¾î ÄÚ³Ê||
||³ªµµ º¼ ¼ö ÀÖ´Â ¿µÀڽŹ®||
||ÆíÁö ±Û|¿¬¼³¹®||
¿µ¾î°øºÎ¹ý|µ¶ÇØ|µè±â|¿µÀÛ¹®|¹ßÀ½|¹®¹ý|¹ø¿ª¡¤Çؼ®|»ýȰ¿µ¾î|ÀϹݻó½Ä|½Ã»ç Á¤º¸|¼Ó´ã|¿¬°á°í¸®
YESusa¿¡ °üÇÏ¿©|°Ý·ÁÀÇ ¸»|YESusa¸¦ ÇÔ²² ¿î¿µÇϱæ Èñ¸ÁÇϽô ºÐµé²²|YESusa°¡ ¶ß´Ù


Copyright © 1998 Young English Service, USA All Rights Reserved.